Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Altbilgiye atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
Beğen
Yer işareti ekle
Paylaş
Çalma Listesine ekle
Bildir
Bureau of Paranormal Investigation EP 6 Multi Sub
Trailer 3D HD
Takip Et
09.08.2024
Available Subtitles:
Arabic | English | French | Hindi | Indo | Malay | Spanish | Thai | Turkish | Vietnamese
Follow us @jhdanime on all platforms for latest Eps.
Thanks for faithy watching on this channel and
Kategori
🎥
Kısa film
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30
Anlamalısın ki, bu senin babanın yüzünden değil.
00:34
Bu adamın bir süre önce Lünton sokaklarında kaybolduğunu biliyorsun.
00:41
Biliyorum, biliyorum.
00:43
Biliyorum.
00:44
Babamla tanıştığınız için, bir süre daha bana yardım edin lütfen.
00:48
O zaman, ben de babamdan ömrümü geri vereceğim.
00:50
Geri ver.
00:52
Neyi geri veriyorsun?
00:54
Benim için, babanın yaşadığı evin bir süre önce seni kaybettin.
00:58
Bırakın, bir ay daha bekleyin.
01:01
En fazla bir ay.
01:02
Binlerce yıl sonra, o evi geri getireceğim.
01:04
En son bir kez.
01:06
Tamam.
01:08
Bir ay vereceğim.
01:10
Güzelce tutun.
01:11
Güzelce tutun.
01:13
Kendi kalbini, kendi kalbini yıkama.
01:16
Haydi.
01:30
Kimu,
01:31
Bunu unutma.
01:33
Diğer bir şeyleri,
01:34
Bunu unutma.
01:35
Bunu unutma.
01:36
Bu olarak,
01:38
bu parayla,
01:39
bu parayla,
02:10
Gökçe, bu taraftaki ışıkları sevmiyor Gökçe.
02:14
Söylediğim gibi, Tian Li Tu'yu arayın.
02:17
Tian Li Tu ne zaman köpeğe dönüştü?
02:21
Köpek mi?
02:23
Ne zaman bekleyeceksin?
02:40
Gökçe, bir kasabada küçük bir erkek olduğunu gördük.
02:44
Yunanistan'da görüştüğümüz bu adam,
02:47
Bu adam, Kaçmış.
02:49
Kaçmış,
02:51
Kaçmış.
02:53
Kaçmış,
02:56
Kaçmış,
02:58
Kaçmış,
03:00
Kaçmış,
03:02
Kaçmış,
03:04
Kaçmış.
03:06
Kaçmış,
03:08
Kaçmış,
03:10
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
03:40
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:40
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:10
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:40
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:10
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:40
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:10
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:40
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:10
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:12
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:14
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:16
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:18
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:20
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:22
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:24
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:26
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:28
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:32
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:34
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:36
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:38
O zaman ben beyaz bir adam değilim.
08:40
Hiçbir şey hissetmiyorum.
09:08
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:10
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:12
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:14
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:16
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:18
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:20
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:22
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:24
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:26
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:28
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:32
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:34
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:36
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:06
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:36
Ta...
10:38
Tenli...
10:40
Tanrı...
10:42
Tanrı...
11:06
Tanrı...
11:08
Tanrı...
11:10
Tanrı...
11:12
Tanrı...
11:14
Tanrı...
11:16
Tanrı...
11:18
Tanrı...
11:20
Tanrı...
11:22
Tanrı...
11:24
Tanrı...
11:26
Tanrı...
11:28
Tanrı...
11:30
Tanrı...
11:32
Tanrı...
11:34
Tanrı...
11:36
Tanrı...
11:38
Tanrı...
11:40
Tanrı...
11:42
Tanrı...
11:44
Tanrı...
11:46
Tanrı...
11:48
Tanrı...
11:50
Tanrı...
11:52
Tanrı...
11:54
Tanrı...
11:56
Tanrı...
11:58
Tanrı...
12:00
Tanrı...
12:02
Tanrı...
12:04
Tanrı...
12:10
Ne?
12:32
Ah!
12:42
Ne yaptın?
12:44
Ben...
12:46
Sadece bir baktım.
12:48
Bence...
12:50
Birşeyler biliyorum.
12:52
Ama kesinlikle anlayamıyorum.
12:54
Senin eğitim bitti.
12:56
Sen iyi misin?
12:58
Ona yaklaşma.
13:00
Gözlerinde çok ilginç.
13:06
Neden...
13:08
İnanılmaz şeyler...
13:10
...oluyor?
13:12
Bu almanın...
13:14
...ne olduğunu...
13:16
Bırak!
13:18
Bırak!
13:20
Ne yapıyorsun?
13:22
Yüzyıllarca...
13:24
...şirketin...
13:26
...Tanrı'nın...
13:28
...tek arzularından...
13:30
...aynı kısım...
13:32
...bir parça kırıldığında...
13:34
...şirketin...
13:36
...tam bir neşe...
13:38
...ya da bir parça hikayelerini çıkar.
13:40
Ayrıca bir parça parçalarda...
13:42
...bir parça...
13:44
...bir parça...
13:46
...bir parça...
13:48
...bir parça de...
13:50
...bir parça kıpkırda...
13:52
...bir parça...
13:54
...bir parça...
13:56
...Tenzi003.
13:57
Bu kutu kutusuna benziyor.
14:01
Evet.
14:02
Kutu kutusu ile ilgili bir kutu kutusu var.
14:05
Belki de parçalara benziyor.
14:08
Dediğiniz gibi...
14:09
...Shen La, kutu kutusu hissedebileceğini biliyordu.
14:12
Evet.
14:13
Yolunda daha fazla yiyin...
14:15
...kutu kutusu ile ilişkinizi hissedebilirsiniz.
14:17
Direktor Wu ve Yang Xiao gelmiyor mu?
14:19
Onlar başka bir işler var.
14:20
London'un bölgesinde...
14:22
...Shen'in ve alçaklar arasında bir anlaşma var.
14:24
Kutu kutusu ile ilişkinizi hissedebilirsiniz.
14:27
Sizin işiniz...
14:28
...bu kutu kutusu...
14:29
...Güvenlik Kutusu'na geri döndürmek.
14:32
Anladım.
14:55
Direktör Üyü.
15:00
Bakın, gelin gelin.
15:03
Bir şeyler var.
15:07
Direktör Üyü.
15:08
Bu benim aletim.
15:11
Söyledim.
15:12
Kao Liang ne zaman tersi değiştirdi?
15:16
Bu, San'da başkan.
15:18
Fan Di Kang'ın kutusu.
15:20
O zaman, başvurularını önerdi.
15:22
Diğerleri, Türk'ün.
15:24
Bütün şekillerden beri.
15:27
Ama, bu yıl...
15:28
Hiçlikle işleri yapmadılar.
15:29
Birçok şey değiştirmişti.
15:31
Şimdi, arasına gireriz.
15:33
Mr. Sun!
15:34
Canım Sun!
15:36
Sun!
15:37
Allah seni!
15:39
Bu benim arkadaşım.
15:45
İlk anda...
15:47
...Handan'daki aletimizi aldık.
15:48
Bu, Kambalada İlbirleri 003 ve...
15:51
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
15:56
Bir sonraki videoda görüşmek üzere, hoşça kalın.
Önerilen
14:19
|
Sıradaki
Bureau of Paranormal Investigation S.2 Ep.7 English Sub
Chinese Donghua/Amine
16.08.2024
15:57
Bureau of Paranormal Investigation S.2 Ep.8 English Sub
Chinese Donghua/Amine
22.08.2024
14:27
Bureau of Paranormal Investigation Ep 7 Multi Sub
H-Donghua HD
15.08.2024
15:07
Bureau of Paranormal Investigation EP 5 Multi Sub
Trailer 3D HD
01.08.2024
16:06
Bureau of Paranormal Investigation Ep 8 Multi Sub
Emelita Lenard HD™
22.08.2024
16:10
Legend of Sho Ep 6 Multi Sub
Trailer 3D HD
28.10.2024
17:38
The Westward Ep 63 Multi Sub
Trailer 3D HD
10.01.2025
17:10
Legend of Sho Ep 2 Multi Sub
Trailer 3D HD
30.09.2024
21:14
Battle Through the Heavens S 5 Ep 118 Multi Sub
Trailer 3D HD
26.10.2024
13:44
The Westward Ep 57 Multi Sub
Trailer 3D HD
20.12.2024
13:05
The Westward Ep 58 Multi Sub
Trailer 3D HD
20.12.2024
13:17
The Westward Ep 60 Multi Sub
Trailer 3D HD
20.12.2024
7:55
Tales of demons and gods Ep 31 Multi Sub
Trailer 3D HD
09.08.2024
17:53
tlos1ep22multi-sub
Trailer 3D HD
07.12.2024
13:33
The Westward Ep 59 Multi Sub
Trailer 3D HD
20.12.2024
13:51
The Westward Ep 56 Multi Sub
Trailer 3D HD
20.12.2024
7:25
The Immortal Traces Ep 25 Multi Sub
Trailer 3D HD
17.11.2024
8:12
The Strongest Sect EP 9 Multi Sub
Trailer 3D HD
11.11.2024
7:04
Peerless battle spirit Ep 47 Multi Sub
Trailer 3D HD
24.09.2024
15:53
Apotheosis S 2 Ep 40 Multi Sub
Emelita Lenard HD™
30.08.2024
50:56
Tales of demons and gods S 8 Ep 33-42 Multi Sub
Trailer 3D HD
31.08.2024
17:23
tlos1ep23multi-sub
Trailer 3D HD
14.12.2024
13:12
The Westward - S 5 EP 48 Multi Sub
Trailer 3D HD
01.11.2024
7:55
Tales of demons and gods Ep 32 Multi Sub
Daily TV HD™
11.08.2024
19:31
The War of Cards Ep 5 Multi Sub
Trailer 3D HD
21.12.2024