Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 1 año
Akiyama Tokuzo (Sato Takeru) es un joven que vive en una zona rural. Un día, come una chuleta. Esa experiencia lo lleva a convertirse en cocinero de estilo occidental. Primero va a Tokio y luego a París, Francia, para aprender sobre las artes culinarias. Luchando contra la discriminación y los prejuicios, se convierte en un chef del hotel Ritz en París. A los 26 años, se convierte en el chef del Emperador de Japón

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00¡Hola!
00:01Cuando falte poco, das la vuelta.
00:02Ah, sí.
00:03Ah.
00:04Ah.
00:05Ah.
00:06Ah.
00:07Ah.
00:08Ah.
00:09Ah.
00:10Ah.
00:11Ah.
00:12Ah.
00:13Ah.
00:14Ah.
00:15Ah.
00:16Ah.
00:17Ah.
00:18Ah.
00:19Ah.
00:20Ah.
00:21Ah.
00:22Ah.
00:23Ah.
00:24Ah.
00:25Ah.
00:26Ah.
00:27Ah.
00:28Ah.
00:29Ah.
00:30Ah.
00:31Ah.
00:32Ah.
00:33Ah.
00:34Ah.
00:35Ah.
00:36Ah.
00:37Ah.
00:38Ah.
00:39Ah.
00:40Ah.
00:41Ah.
00:42Ah.
00:43Ah.
00:44Ah.
00:45Ah.
00:46Ah.
00:47Ah.
00:48Ah.
00:49Ah.
00:50Ah.
00:51Ah.
00:52Ah.
00:53Ah.
00:54Ah.
00:55Ah.
00:56Ah.
00:57Ah.
00:58Ah.
00:59Ah.
01:00Ah.
01:01Ah.
01:02¿De verdad cree que el señorito va a promover las ventas?
01:11Sé que no es fácil encontrar nuevos clientes, pero ya pasaron dos meses y no ha conseguido
01:18ni un solo cliente nuevo.
01:20¿Crees que está vagabundeando?
01:22No.
01:23Yasuke.
01:24Sí.
01:25Escucha.
01:26Al hacer las entregas, ¿podrías darle este regalo a nuestros clientes habituales?
01:31Sí.
01:32Bien.
01:33Me dirá enseguida.
01:34Gracias.
01:35¿De qué?
01:50Tanabe-san, ya terminé.
01:51Bien.
01:52Ahora...
01:53Hay que hervirla, ¿cierto?
01:54Tokuzo, eres muy ágil.
02:08Dime qué estás haciendo ahí.
02:10Ya lo verás cuando termine.
02:12¡Genial!
02:20¿Esos son mariscos?
02:22Algo así.
02:32Bueno, lo probaré entonces.
02:43¿Está bueno?
02:44Pero, ¿cómo se le llama a este marisco?
02:47En Francia le llaman escargot.
02:49En Japón le llamamos...
02:50Rimutsu taka.
02:51¿Sabías?
02:52Ah.
02:53Rimutsu taka.
02:56Lo encuentras aquí en esta época del año.
02:58¿De verdad?
03:00Creo que nunca los había visto.
03:02¿No?
03:03Mira.
03:04Ahí está también.
03:12Rimutsu taka.
03:14Es un caracol.
03:22No te preocupes.
03:23Ya están cocidos.
03:28En serio, no pasa nada.
03:36Y esto también te gustó.
03:42No, por Dios.
03:44Todas esas son clases de comida, ¿cierto?
03:47En la cocina francesa cocinan los sesos y riñones de ternera,
03:50sangre de cerdo y pato, y hasta conejo y rana.
03:53También comen pichones.
03:57¿Comen todo eso?
04:06¿Qué pasa?
04:09Debe haber toneladas de buena comida en el mundo
04:12que es deliciosa.
04:14Debe haber toneladas de buena comida en el mundo
04:16que es desconocida para mí.
04:21El cutlet era delicioso.
04:23Era algo fuera de este mundo.
04:35¿Por qué no vas a Tokio?
04:38¿Qué?
04:40Si quieres aprender cocina occidental, Tokio es el lugar.
04:44Sí, pero debo trabajar en la tienda.
04:47Y dime, ¿no puedes renunciar?
04:50Bueno, no puedo.
04:52Soy yerno adoptado.
04:55¿Qué?
04:56¿Entonces no eres un vendedor?
05:00No.
05:03¿También tienes esposa?
05:05¿A esa edad?
05:08¿De verdad?
05:14¿Te invito?
05:40El cocinero del emperador, episodio uno.
05:44El emperador de Tokio.
06:14Hermana, hay un problema. Anda, ven.
06:21Esto significa que no estabas trabajando
06:24y que estuviste aprendiendo a cocinar en el regimiento.
06:29Lo siento.
06:34A partir de mañana vas a trabajar en la tienda
06:37y no podrás salir.
06:40¿Pero no puedo trabajar cada dos días?
06:44Trabajaré el doble cuando esté en la tienda.
06:46En tu tiempo libre, dedícate a tu pasatiempo.
06:51Pasatiempo.
06:53No es más que un pasatiempo que no puede ganarse una moneda.
06:58Pero la verdad es que la tienda funciona bien sin mí,
07:02¿no es cierto, padre?
07:04Sí, no hay inconveniencia alguna.
07:06No tiene que ser tan avaro.
07:10¿Avaro?
07:12¿Avaro?
07:15Pero si te pago un sueldo, aunque eres miembro de la familia.
07:18Como soy de la familia, me da dinero para gastos menudos.
07:21Y con eso piensa que trabaje tiempo completo no tiene sentido.
07:24Eventualmente vas a heredar esta tienda, ya que será tuya.
07:28Basta con esa cantidad de dinero.
07:30¿Qué tan avaro puede ser?
07:34¿Yo, avaro?
07:35Escucha, no me respondas.
07:37Que no dejan de discutir.
07:38Pero me debes tu vida.
07:42Dejémoslo así.
07:43Tokuzo-san, ya puede decir.
07:45Debes saber que quería un yerno que sea serio y que sepa bien matemáticas.
07:51El mediador nos insistió en que de la familia Akiyama solo nacen chicos y que...
07:56Ni siquiera debía pagar una cuota para que se realizara este matrimonio.
08:02Me inquietaba e investigué.
08:05Y...
08:06¿Sabes que eras famoso en Takefu por ser un bueno para nada?
08:13Pero yo quise encargarme de ti.
08:16Por mi espíritu varonil, pensando que si te trataba bien, te convertiría en un hombre honrado.
08:25Yo...
08:27¿Tú qué?
08:29Yo...
08:30¿Qué?
08:31¡Habla!
08:35¡No lo quiero!
08:38¡No lo quiero, no lo quiero, no lo quiero!
08:40¡No quiero una casa maldita como esta!
08:42¿Acaso alguna vez le pedí esta casa?
08:45¿Me escuchó decirle alguna vez que quería esta casa?
08:48No vine aquí porque quería.
08:50Si no le agrado, ¿por qué no me corre enseguida?
09:05Toshiko...
09:06¿Estabas escuchando?
09:09Así que...
09:11Así surgió este matrimonio.
09:15Toshiko...
09:18Madre...
09:21No soy yo la que se siente miserable.
09:34Lo hice otra vez.
10:04La California
10:24Dime, ¿Qué clase de comida hiciste hoy?
10:29Topuzo, pregunté ¿Qué clase de comida hiciste hoy?
10:32¿Qué hiciste hoy?
10:33Karakoles horneados en mantequilla.
10:41¿Eso no te sorprende?
10:44Escuché una vez que la gente los come
10:46para aliviar los accesos de tos.
10:50Pero fue una gran sorpresa para mí
10:53cuando supe que hay un país
10:54donde saben cocinar bien los caracoles.
10:57Me quedé estupefacto.
11:03Ese sargento que se llama Tanabe San
11:06cocina esas cosas que jamás en mi vida
11:09había probado, Toshiko.
11:12Y todo sabe tan diferente y delicioso
11:15que comencé a querer cocinar como él.
11:18Fue totalmente absurdo.
11:27¿Eso es lo que sucede?
11:44Entonces, la noche en que mi hermana mayor
11:46se fue de mi casa, Tokuzo desapareció.
12:00Escucha.
12:05¿Sí?
12:09No puedo evitarlo.
12:13Cuando me provocan,
12:14realmente no puedo controlarme.
12:21¿Sí?
12:25Como dijo tu padre, algo como esto
12:32solo puede ser un pasatiempo.
12:41Eso lo entiendo.
12:59Tokuzo-san, ahora dime
13:01a cocinar.
13:15¿Cotlet? Arroz con curry.
13:23Ah, una croqueta que hicimos con cangrejo de hechicen
13:27que estaba exquisita.
13:58Es mejor de esta forma.
14:02¿Qué es exactamente un cotlet?
14:31Bueno, el cotlet es carne rebozada en una mezcla y frita en aceite.
14:38La mezcla se hace con migas de pan.
15:01¿Por qué no vas a Tokio?
15:28Si quieres aprender cocina occidental.
15:58¿Por qué no vas a Tokio?
16:28¿Por qué no vas a Tokio?
16:58Lo siento.
17:13¿Por qué no vas a Tokio?
17:43¿Por qué no vas a Tokio?
18:06Que los empleados de la tienda lo busquen
18:08en los lugares a los que suele ir.
18:10En el regimiento.
18:12Y contacta con su familia en Takefu.
18:14Sí.
18:22Hermana, ¿estás bien?
18:29No pude terminarlo.
18:39¿Lo hizo otra vez?
18:42No.
18:43¿No?
18:46No.
18:47¡No puede ser!
19:15Disculpe, ¿cómo puedo llegar a Kanda?
19:31Creo que la gente de Tokio no ha aprendido buenos modales.
19:36Señor, señor, ¿vas a Kanda?
19:39Yo lo llevo.
19:42Genial.
19:49Oiga, ¿qué es lo que llevan puesto en la cabeza?
19:51Se llaman sombreros Panamá.
19:53¿No ha escuchado de ellos?
19:55No.
20:03¿Y ese peinado?
20:04Se les llama Kagetsumaki.
20:06Le aseguro que todas estas cosas están de moda.
20:10¡Policía! ¡Deténgase!
20:13Parece que están atrapando más socialistas.
20:16Oh, vaya, hay de todo y de todos en Tokio.
20:20¡Ja, ja, ja!
20:38Lo sé, es increíble.
20:39Pero, ¿conocen la casa de huéspedes de Ryukan?
20:44Tienen buena comida, pero lo que les falta en Tokio son buenos modales.
20:56Entonces esto es...
21:01¡Esperen un momento!
21:04¡Ya les he dicho que se esperen un momento!
21:10¡Cuidado, cuidado!
21:24¿Tokuso?
21:25¿Tokuso?
21:26¿Qué estás haciendo?
21:27¿Qué?
21:30El kanji de venir se lee como Rai, dice Nikorai.
21:34Tokio sí que está lleno de ideas muy ingeniosas.
21:37Por cierto, dime una cosa.
21:39¿Qué rayos significa Nikorai?
21:46Así que quieres ser cocinero.
21:48¿Ya sabes dónde?
21:50Por ahora, mi plan es ir al restaurante donde trabajaba Tanabe.
21:56Hermano, quisiera que me dejes quedarme contigo por un tiempo.
21:59¿Les dijiste a los Takahama que vendrías aquí?
22:04Por supuesto.
22:10Tokuso, esta vez es muy diferente de cuando te fuiste a Osaka.
22:15¿Entiendes lo que significa huir de tu familia?
22:19La familia Takahama debe estar furiosa.
22:21Eso es malo, ¿entiendes?
22:23Tu esposa debe estar llorando.
22:26¿Lo ves?
22:27Debí saber que me regañarías.
22:29¿Quién va a anunciar que piensa huir?
22:32Nadie lo haría.
22:36Siempre repites solo argucias.
22:38Dijiste que tratara de buscarlo.
22:40¿Acaso ya lo olvidaste?
22:44Lo recuerdo.
22:45Esta vez tengo el presentimiento de que he encontrado algo maravilloso.
22:49Estoy seguro.
22:50He venido aquí con una firme resolución.
22:53Escucha, me convertiré en el mejor cocinero del Imperio de Japón.
23:18Estimado padre,
23:22aproximadamente al mediodía encontré a Tokuso peleando en una calle.
23:28Me dijo que llegaría a ser el mejor cocinero del Imperio de Japón.
23:33Consideré enviarlo a casa de inmediato.
23:38Pero Tokuso es el tipo que nadie puede imaginar lo que hace siguiente.
23:45No sería nada malo si encontrara un empleo de inerno.
23:49Algún restaurante.
23:51Pero también en lo peor es posible abandonarse a unas tentaciones.
24:13No tuve el valor de darle la espalda a mi hermano y dejarlo sin control.
24:20En mi opinión, él está atrapado en algo.
24:24Como de costumbre, esto también pasará en un mes o algo así.
24:29Sinceramente espero que piense que lo ha enviado de viaje.
24:33Hasta entonces...
24:35Guarde sus juicios, por favor.
24:37Pero debo decir que lo que hizo Tokuso es inexcusable.
24:42Creo que está preparado para recibir un severo castigo.
24:45Atentamente, Sútaro.
24:53Me gustaría dejar estas decisiones en sus manos.
24:57Sinceramente, lo sentimos mucho.
25:00Pero aún así, este asunto no puede arreglarse solo con un divorcio.
25:07Toshiko ha quedado arruinada.
25:09La pobrecita ha estado llorando todos los días.
25:15Sientes pena en el corazón, ¿cierto? Estás llorando adentro.
25:19Estás conteniendo las lágrimas. Soy tu padre y lo sé.
25:22Pero yo no...
25:23Toshiko-san, lamento lo que nuestro hijo imbécil ha hecho.
25:26Espere.
25:27No es asunto que pueda resolverse con dinero.
25:29Pero en este punto solo el dinero puede resolverlo.
25:32Espere.
25:33¿Cuánto sería suficiente?
25:34Vaya, aún no lo sé.
25:36¡Esperen!
25:39Esperen.
25:42Estaban diciendo que quedaría arruinada a causa de este divorcio.
25:50Si no hay divorcio, entonces no habrá ningún problema.
25:55No digas tonterías. Necesito que te cases con un sucesor.
25:58Ahí están Mitsuko y Suzuko, padre.
26:00No puedo confiarles la tienda a esas atolondradas.
26:03¿Por qué no esperamos?
26:06Después de todo, podría regresar en un mes.
26:09¿Pero tú estás de acuerdo?
26:12¡Harue!
26:21Escuchen.
26:23Lo pasé muy bien estando con Tokuzo, pero...
26:29Era, tal vez, por ser la clase de persona que hiciera estas cosas.
26:39Desear demasiadas cosas puede atraer el castigo divino.
26:48Entonces, ¿qué decidió hacer tu hermano?
26:54No, dijo que hoy comería en el restaurante Taiseiken.
26:58Y se puso su mejor traje.
27:00Ah, ¿para comer?
27:04No para solicitar trabajo, a pesar de que lo necesita.
27:08Sí.
27:10Dijo que quería ser un traje.
27:13No estoy seguro de que esa sea la actitud correcta.
27:23Vamos.
27:25¡Mesa para uno!
27:29Por aquí, por favor.
27:31Sí.
27:33¿No lo oíste?
27:35Sí.
27:37¿Sabe que no lo oí?
27:40¿Sabe?
27:42No.
27:44¿Quién lo oye?
27:46¿Quién lo oiste?
27:48No.
27:50¿Quién lo oye?
27:52Yo.
27:54
28:03Este es un consomé de res
28:11Gracias por esto
28:24Aquí está su orden
28:28Es un cotelet de res, señor
28:30Es un cotlet
28:32Aquí le llamamos de la manera correcta que es cotelet
28:34Vaya, ¿de verdad?
28:42¿Qué es esto?
28:44¿Qué es esto?
28:46¿Qué es esto?
28:48¿Qué es esto?
28:50¿Qué es esto?
28:52¿Qué es esto?
28:54¿Qué es esto?
29:20Señor, disculpe
29:22Señor, ¿podría dejar de hacer tanto ruido?
29:32¿Quiere que la corte por usted?
29:40Está bien
29:44¿Qué?
29:48¿Qué?
29:52Enseguida regreso
29:54Estoy bien
29:56¿Qué?
29:58Le dije que estoy bien
30:00Pero señor, su...
30:02No puedo creer que sirvan esta...
30:04carne tan dura a sus clientes
30:12Se han peleado otra vez, ¿cierto?
30:16No es bueno que sean así
30:18¿Qué?
30:22En realidad, no era un buen restaurante, hermano
30:24Son muy pretenciosos
30:26Pero la comida no era tan buena como parecía
30:30Para empezar, la comida occidental es pretenciosa
30:32Ese es el problema
30:34¿Por qué utilizan esos irritantes utensilios
30:36cuando puedes comer utilizando los palillos?
30:38Así no se disfruta el sabor
30:42¿Tanabe-san no te enseñó los modales de mesa?
30:44La comida debe ser buena
30:46Es importante
30:50Bueno, creo que eso me enseñó
30:56¿Qué?
31:02Tokuzo
31:04Así eres todo el tiempo
31:06Te niegas a aprender
31:08Si se te dificulta algo
31:10Tratas de forzar la situación
31:12Te da un berrinche y...
31:14Y al final tú...
31:16Dices que no puedes hacerlo
31:18porque es aburrido
31:20Siempre lo haces
31:22Yo nunca hago eso, hermano
31:24Seas especulador o un monje
31:26Hay muchas personas que hacen esos trabajos sin aburrirse
31:28¿Crees que esas personas hacen el trabajo
31:30porque es su vocación?
31:32Eso no lo creo
31:36Tal vez no les guste
31:38Pero resisten
31:40Y se esfuerzan
31:42Ellos lo encuentran interesante
31:44Es lo que pienso
31:46Tal como eres
31:48Incluso un trabajo interesante
31:50Terminaría siendo aburrido
31:56Si no cambias tu manera de ser
31:58Mejor ve a casa
32:04Ahí nadie será duro con el señorito de una gran tienda
32:12No
32:38Maldición
32:40Maldición
32:42Ese maldito gato
32:48Maldición
32:56Cerrado
32:58Iré a la parte de atrás
33:06Disculpe
33:08Es el cocinero
33:10¿Podría contratarme?
33:12Está hablando con la persona equivocada
33:14¿Qué sucede aquí?
33:16Jefe, este hombre quiere...
33:18Por favor señor, ¿podría contratarme?
33:20Haré cualquier cosa
33:22Pero si eres tú
33:24Lo siento mucho
33:26Es el hombre que causó problemas
33:28Lo siento mucho, perdí la paciencia
33:30Y dijo que la comida no era buena
33:32Fue en el calor del momento
33:34Sea aprendiz en un mejor restaurante
33:36Se fue
33:40Haré lo que sea señor
33:42Por favor contrateme
33:44Por fortuna
33:46Toshiko está
33:48Dispuesta a esperar a que
33:50Tokuzo regrese
33:52Ojalá pudieras
33:54Convencerlo que vuelva
33:56Y de preferencia
33:58Que sea pronto
34:00Creo que
34:02Tokuzo regresará en un futuro
34:04No muy lejano
34:12¿Y qué pasó ahora?
34:14¿A dónde fuiste?
34:16Fui a buscar un trabajo
34:22Ya veo
34:34Vaya, ya se fue
34:42Vaya
34:44Escuche por favor
34:46No soy completamente ignorante
34:48Conozco a Tanabe
34:50Trabajaba aquí
34:52¿Tanabe?
34:54¿Tanabe?
34:56¿Tanabe?
34:58¿Tanabe?
35:00¿Tanabe?
35:02Tanabe
35:04¿Tanabe?
35:06¿Tanabe?
35:08¿Tanabe?
35:10¡Escuche Tanabe!
35:12¡Coqueteaba con la amante del cuasinero principal!
35:16Espere
35:18Espere
35:20Yo, yo no, yo no tengo nada que ver
35:22Con eso
35:28Vaya, entonces tu hermano
35:30todos los días? Sancar.
35:32Sí. Va ahí, haya lluvia o sol.
35:35Pienso que podría recibir entrenamiento
35:50en otro restaurante. Sancar.
35:53Creo que solo está siendo obstinado.
35:57Dígame qué sucede. Es solo que...
36:03creo que esta es la primera vez que mi hermano muestra
36:07esta fuerza de voluntad. En realidad...
36:18creo que sé dónde podría trabajar.
36:29Buenas tardes.
36:47Dígame, ¿cuál es el problema?
36:54¿Cuál es el problema?
36:57¿Cuál es el problema?
36:59¿Cuál es el problema?
37:01¿Cuál es el problema?
37:03¿Cuál es el problema?
37:05¿Cuál es el problema?
37:07¿Cuál es el problema?
37:09¿Cuál es el problema?
37:11¿Cuál es el problema?
37:13¿Cuál es el problema?
37:16Dígame, ¿cuál será su pedido esta vez?
37:18Dos chuletas de res de raza Omi.
37:20Tres lenguas de res.
37:22Un lechón de 10 kilos.
37:24Diez lomos de puerco.
37:26¿Puedes traerlo todo el 30?
37:28¿El día 30?
37:31Dijiste que tratara de buscarlo.
37:33¿Acaso ya lo olvidaste?
37:36Le agradecería que lo hiciera.
37:38No quisiera presionarme.
37:41Está bien, lo intentaré, pero el lechón...
37:43¡Tokuzo!
37:46¡Vete!
37:51No deja de decirme que me vaya como si fuera un tonto.
37:54¿Qué le sucede?
37:56¿Lo ves?
38:01Por cierto, hermano, ¿qué estás haciendo aquí?
38:05¿Estás haciendo esto solo por terquedad?
38:11Bueno, es una razón, pero...
38:20no me he aburrido de hacerlo.
38:27Puedo ver a todos los que pasan por esta puerta trasera.
38:31Veo a todos los vendedores que llegan.
38:34Puedo escuchar a los cocineros mientras hablan.
38:37He aprendido muchas cosas estando aquí.
38:40La carne es mejor siete o diez días después de sacrificar al animal.
38:45Pero para hacer una sopa, la carne fresca es mucho mejor.
38:50Según dicen, si echa sal para cocer papas, no se deforma fácilmente.
38:54A los vegetales se les juzga por su apariencia.
38:57Los escucho decir que este es bonito y que el otro es feo.
39:00Hay que elegir los bonitos.
39:05Creo que esta vez estoy en el lugar correcto.
39:14Puedo aprender muchas cosas aquí solo escuchando.
39:36¡Escucha! ¡Me convertiré en el mejor cocinero del Imperio de Japón!
39:48Padre, lo siento.
39:53Tokuzo.
39:58¿Tiene que ser en este restaurante?
40:01¿Qué?
40:03Donde seas aprendiz.
40:12¿Qué?
40:34El maestro Kirisuka, mi asesor, es consejero legal de un lugar llamado Kazuko Kaikan.
40:40¿Kazuko Kaikan?
40:45Originalmente era un club social para gente del gobierno,
40:48pero se ha convertido en un club para aristócratas.
40:51Ahí sirven auténtica cocina occidental.
40:55El maestro Kirisuka, mi asesor, es consejero legal de un lugar llamado Kazuko Kaikan.
41:02¿Qué tal?
41:15Pero tendrás que empezar como ayudante de cocina, ¿de acuerdo?
41:26Muchas gracias, hermano. ¡Muchas gracias!
41:33¡Sí! ¡Sí! ¡Lo logré! ¡Sí!
41:55Oye, chico.
41:59Oye, chico.
42:01Escuche. Hoy comenzaré a trabajar aquí, señor.
42:04Mi nombre es Tokuzo Akiyama.
42:07Ah. Aquí estás.
42:11Tú eres Tokuzo Akiyama, ¿cierto?
42:14Sí, soy yo, señor.
42:17Maestro Kirisuka, ¿usted lo conoce?
42:20Maestro Kirisuka.
42:28Maestro Kirisuka.
42:47Este lugar es en donde comen los invitados.
42:53Señor Usami, su salsa de vino rojo estaba deliciosa.
42:57Muchas gracias.
43:00Dígame por qué tenía un sabor tan delicado.
43:03Añadimos un poco de mantequilla.
43:05¿De verdad usó eso?
43:07Quisiéramos venir otra vez.
43:08¿De verdad?
43:10El cocinero principal que prepara meticulosamente sus platos.
43:28Maestro Kirisuka, ¿cómo ha estado?
43:32Él es Tokuzo Akiyama, que estará bajo su cuidado.
43:35Soy Tokuzo Akiyama. Mucho gusto en conocerlo.
43:41Mucho gusto.
43:53Me pregunto si alguna vez seré como él.
43:56Eso depende de ti.
44:00En ese caso estoy seguro
44:04que en cuestión de actitud venceré a cualquiera.
44:09Tokuzo estaba muy entusiasmado,
44:12pero convertirse en el cocinero del emperador
44:15estaba aún muy, muy lejos del camino.
44:22Para llegar ahí
44:26le esperaba un largo viaje.
44:32En ese momento lo esperaba un mundo cruel.
44:41Eso superaría todas sus expectativas.
44:44No tenía idea de lo que le esperaba.
44:57El emperador de Tokuzo
45:00El emperador de Tokuzo
45:03El emperador de Tokuzo
45:06El emperador de Tokuzo
45:09El emperador de Tokuzo
45:12El emperador de Tokuzo
45:15El emperador de Tokuzo
45:18El emperador de Tokuzo
45:21El emperador de Tokuzo
45:24El emperador de Tokuzo
45:27El emperador de Tokuzo
45:30Serán todos aquellos que se han encontrado.
45:33Los que se han encontrado
45:37Los que se han encontrado
45:42Me
46:24Aún así, uno tiene que luchar, y luchar para que sus más queridos viejos también puedan luchar.
46:30¿Es realmente así?
46:33¿Alguien que quiera que vuelvan al cielo?
46:39¿Aun así?
46:42¿Es realmente así?
46:46¿Alguien... que quiera que vuelvan al cielo?
46:50La verdad es que no es tan fácil como parece, pero es muy divertido, así que no te preocupes si no lo haces bien.
46:57Y si no lo haces bien, no te preocupes si no lo haces bien.
47:02Y si no lo haces bien, no te preocupes si no lo haces bien.
47:07Y si no lo haces bien, no te preocupes si no lo haces bien.
47:12Y si no lo haces bien, no te preocupes si no lo haces bien.
47:17La verdad es que no es tan fácil como parece, pero es muy divertido, así que no te preocupes si no lo haces bien.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada