Oynatıcıya atla
Ana içeriğe atla
Ara
Oturum açın
Tam ekran izle
Beğen
Yer işareti ekle
Paylaş
Daha fazla
Çalma Listesine ekle
Bildir
Throne of Seal Ep.116 English Sub
Trailer 3D HD
Takip Et
1 yıl önce
Kategori
📺
TV ve Dizi
Döküm
Tüm video dökümünü görüntüle
00:00
Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:01
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
01:16
Sağ taraftan.
01:17
Gidiyoruz.
01:18
Herkesin hızlandırılmasına izin verin.
01:20
Hızlandırılmasına izin verin.
01:21
Hızlandırılmasına izin verin.
01:51
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
01:53
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
01:55
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
01:57
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
01:59
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:01
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:03
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:05
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:07
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:09
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:11
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:13
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:15
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:17
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:19
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:21
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:23
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:25
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:27
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:29
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:31
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:33
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:35
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:37
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:39
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:41
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:43
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:45
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:47
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:49
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:51
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:53
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:55
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:57
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
02:59
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:01
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:03
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:05
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:07
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:09
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:11
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:13
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:15
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:17
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:19
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:21
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:23
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:25
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:27
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:29
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:31
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:33
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:35
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:37
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:39
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:41
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:43
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:45
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:47
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:49
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:51
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:53
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:55
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:57
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
03:59
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:01
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:03
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:05
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:07
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:09
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:11
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:13
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:15
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:17
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:19
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:21
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:23
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:25
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:27
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:29
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:31
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:33
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:35
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:37
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:39
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:41
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:43
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:45
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:47
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:49
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:51
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:53
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:55
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:57
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
04:59
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
05:01
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
05:03
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
05:05
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
05:07
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
05:09
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
05:11
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
05:13
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
05:15
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
05:17
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
05:19
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
05:21
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
05:23
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
05:25
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
05:27
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
05:29
Kötü bir yabancı, önceden deneyim yaptı.
05:31
murdirect wow
05:33
murdirect wow
05:35
murdirect wow
05:37
mövbe
05:39
mövbe
05:41
ölme
05:43
ölmen
05:45
ölmen
05:47
Munzur
05:49
munzur
05:51
munzur
05:53
magal Liman
05:55
Gagaz
05:57
yabancı
05:59
...o insanları kurtar.
06:01
Yoksa...
06:12
...sen de kainatın altında...
06:15
...bir kraliçe ölür.
06:25
Ruh Kraliçesi'nin hareketini daha iyi anlattı.
06:27
Shenglian yakında olmalı.
06:29
Hiçbir şey yok.
06:30
Sadece birkaç kraliçe.
06:43
Bakın!
06:44
Kraliçe değişti!
06:50
Burası...
06:51
...bir kapı.
06:52
Şenglian kesinlikle içeride.
06:57
Ne oluyor?
06:58
Bu kapı yalan mı?
07:05
Bu kadar uzun süre...
07:06
...bu kapıya nasıl giriyor?
07:10
O zaman...
07:11
...beni bekleyin.
07:13
Şenglian'ı yakında bulacağım.
07:15
Eğer bir kraliçe gelse...
07:16
...kurtulabilirsin.
07:18
Kendini koruyabilirsin.
07:21
Sizi koruyacağım.
07:23
Tanrı'nın emriyle.
07:24
Gidebilirsin.
07:29
Anlat.
07:41
Sonunda buraya geldin.
07:43
Ölümlü kraliçem.
07:53
Burada, binlerce yıldır seni bekliyorum.
07:56
Ölümlü kraliçem.
07:58
Yu Yan'ın zamanı gelecektir.
08:00
Tüm dünyanın bu anlamları aniden değişecek.
08:10
Neden sadece o girebilir?
08:13
O dışı birisi.
08:14
Neyi onu taşıttı?
08:17
Eğer Wang Zhi'yi ben ona verebilirsem de,
08:19
o birini de götürebilirim.
08:23
Bir daha yanaştın, git geri!
08:25
Çok yaşındasın!
08:26
Yine nefret ediyorsunuz?
08:27
Gelecekte, babam senle Senran'ı nasıl gönderebilir?
08:32
Bana göndermek için hiç düşünmediniz değil mi?
08:34
Bence dışarıdan göndermek istiyorsunuz.
08:46
Kim?
08:49
Senran'ın kralı mı?
08:50
Çok korktum.
08:52
Kırmızı kuşun gelmeyeceğini sanmıştım.
08:54
Babam, sen neden buraya geldin?
08:56
Kralı'ya selam.
08:58
Babam, kraliçeyi korumak istiyor mu?
09:00
Benim kraliçeyi korumak istiyor mu?
09:02
Ama Senran'ın kralı burada olduğumuzu nasıl biliyor?
09:04
Babam!
09:06
Dönme! Dikkat et!
09:14
Babam!
09:15
Ona yaklaşma!
09:16
O senin baban değil!
09:18
Ne?
09:20
14!
09:21
O öldü değil mi?
09:23
Bu kadar hızlı bir şekilde görmüştüm.
09:25
Seni bulmak çok zaman geçirdi.
09:27
Bu kraliçeyi öldürmek isterdim.
09:29
Ama siz nerede saklanıyorsunuz diye de bilmiyordum.
09:31
Bu yüzden,
09:33
onu benim oyuncuyla yapmak zorundayım.
09:41
Hadi!
09:43
Yardım edin!
09:45
Yardım edin!
09:47
Yardım edin!
09:55
Babam!
09:57
Babam öldü!
10:01
14!
10:03
Seni öldürmek istiyorum!
10:05
Seher hanım!
10:07
Biz yapalım.
10:11
14!
10:13
Seni öldürmek istiyorum!
10:15
Babam!
10:17
Üzgünüm, ben seni öldürmek istemiyorum.
10:19
Babam!
10:27
Bu kadar hızlı bir şekilde görmüştüm.
10:29
Ama siz onu öldürmek istiyorsunuz.
10:31
Bu kadar hızlı bir şekilde görmüştüm.
10:33
Seni öldürmek istiyorum!
10:37
Ne?
10:39
Kraliçelerini öldürdünüz.
10:41
Kraliçelerini öldürdünüz.
10:43
14!
10:45
Sen!
10:51
Seni öldürmek istiyorum!
10:53
Kraliçelerini öldürmek istiyorum!
10:57
Sen!
10:59
Sen!
11:09
Bu ne?
11:13
Hadi, biz de!
11:15
Baba!
11:17
8.Bölümde imkanlarınızla daha çok kuvvetli olacak.
11:24
Ne güzel 8.Bölümde aksak tedavi eden bir kolye!
11:27
Kesinlikle hala hayatta kalabilir.
11:30
Kötü ömür!
11:36
Sona kadar yetişemediğim bir yetenek!
11:47
ve işte bu kadar
11:49
vallahi iyi bir hoca işte
11:51
yayınlayanlar bu ne kadar iyi
11:52
hepimiz için çok teşekkür ediyoruz
11:53
tüm altyazılarımda konuşabilirsiniz
11:55
bakalım
11:56
insanları en azından
11:57
bizim için
11:58
çok mutlu olsun
11:59
teşekkürler
12:01
Abone olmayı unutmayın
12:02
arkadaşlar
12:03
ayrıca
12:04
videoya
12:06
lütfen abone olmayı unutmayın
12:07
şimdilik
12:08
hoşçakalın
12:17
Öldü mü?
12:19
Yeni birini öldürdük!
12:28
Aman tanrım!
12:29
Gerçekten ölmedi!
12:36
Geçmişimiz beni öldürdüğün için şanslı olduk.
12:39
Yenilgi beni geri aldı.
12:41
Bu gücünü değiştirebildi.
12:43
... bu yetenekleri değiştirebiliyorum.
13:15
İngilizce Altyazı
13:45
İngilizce Altyazı
İlk yorumu siz yapın
Yorumunuzu ekleyin
Önerilen
14:03
|
Sıradaki
Throne of Seal Ep.119 English Sub
DRUSI NOVACZEK HD™
1 yıl önce
14:34
Throne of Seal Ep.118 English Sub
Anime Era HD™
1 yıl önce
15:01
Throne of Seal Ep.117 English Sub
Trailer 3D HD
1 yıl önce
19:53
Throne of Seal Ep.121 English Sub
DRUSI NOVACZEK HD™
1 yıl önce
14:06
Throne of Seal Ep.120 English Sub
Top Notch HD™
1 yıl önce
1:59
Princess Romi Song English Version
Nicole
3 ay önce
1:41
Teenieping Carol Song English Version
Nicole
7 ay önce
1:18
Twinkle Catch! Teenieping Full Opening English version
Nicole
7 ay önce
11:41
Dessert Catch! Teenieping - episode 23 (Sweet and Sour Dessert Party)
TV fun
2 yıl önce
20:22
Btth Season 5 Episode 65 Eng Sub
Medusa 美杜莎
2 yıl önce
20:06
Tales of Herding Gods Ep 51 Multi Sub
Trailer 3D HD
3 hafta önce
20:20
Tales of Herding Gods Ep 50 Multi Sub
Trailer 3D HD
4 hafta önce
10:29
Wu Ni Ep 22 Multi Sub
Trailer 3D HD
8 ay önce
11:48
Over Goddess Ep 37 Multi Sub
Trailer 3D HD
8 ay önce
20:54
One Hundred Thousand Years of Qi Training Ep 211 Multi Sub
Trailer 3D HD
8 ay önce
12:27
One Hundred Thousand Years of Qi Training Ep 215 Multi Sub
Trailer 3D HD
8 ay önce
12:50
One Hundred Thousand Years of Qi Training Ep 213 Multi Sub
Trailer 3D HD
8 ay önce
12:27
One Hundred Thousand Years of Qi Training Ep 214 Multi Sub
Trailer 3D HD
8 ay önce
12:50
One Hundred Thousand Years of Qi Training Ep 212 Multi Sub
Trailer 3D HD
8 ay önce
12:23
One Hundred Thousand Years of Qi Training Ep 216 Multi Sub
Trailer 3D HD
8 ay önce
16:24
Perfect World Ep 201 Multi Sub
Trailer 3D HD
9 ay önce
11:51
The Strongest Sect Ep 33 Multi Sub
Trailer 3D HD
9 ay önce
7:08
Zongmen Li Chule Wo Dou Shi Wodi EP 36 Multi Sub
Trailer 3D HD
9 ay önce
7:09
Zongmen Li Chule Wo Dou Shi Wodi EP 37 Multi Sub
Trailer 3D HD
9 ay önce
11:45
egrs1ep50
Trailer 3D HD
9 ay önce
İlk yorumu siz yapın