Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
【武俠電影】窮小子斷臂竟被大雕救下,還意外獲得武功秘籍,變成天下第一大俠!- Kung Fu - #中国电视剧 #曾舜晞 #movie
wiki raja
Follow
1 year ago
#中国电视剧
#曾舜晞
#movie
【武俠電影】窮小子斷臂竟被大雕救下,還意外獲得武功秘籍,變成天下第一大俠!- Kung Fu - #中国电视剧 #曾舜晞 #movie
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00:00
You have no shame at all!
00:00:10
You little brat!
00:00:12
No one has ever dared to hit me since I was a child!
00:00:15
How dare you hit me!
00:00:19
I'm hitting you!
00:00:30
I'll kill you!
00:01:00
Mother!
00:01:10
Mother!
00:01:14
Mother!
00:01:20
I was poisoned with the essence of a flower
00:01:22
but I survived.
00:01:24
Perhaps this is what the gods of the Celestial Tribe said.
00:01:27
After absorbing the poison of the Ice-Breaking Silver Needle
00:01:29
the poison has been used to poison me
00:01:31
and I have been killed.
00:01:33
Who knows what the gods have in store for me?
00:01:35
I've lost my arm.
00:01:37
I've lost my arm.
00:01:39
Am I going to die here?
00:01:42
Aunt...
00:01:57
Aunt...
00:02:27
Ah...
00:02:29
Ah...
00:02:31
Ah...
00:02:33
Ah...
00:02:35
Ah...
00:02:37
Ah...
00:02:39
Ah...
00:02:41
Ah...
00:02:43
If I don't avenge my father
00:02:45
I, Yang Guo, will never be a human.
00:02:47
Ah...
00:02:49
Ah...
00:02:51
Ah...
00:02:53
Ah...
00:02:55
Ah...
00:02:57
Ah...
00:02:59
Ah...
00:03:05
Ah...
00:03:07
Ah...
00:03:09
Ah...
00:03:11
Ah...
00:03:13
Ah...
00:03:15
Ah...
00:03:17
Ah...
00:03:19
Ah...
00:03:21
Ah...
00:03:23
Ah...
00:03:25
Ah...
00:03:27
Ah...
00:03:29
Even...
00:03:31
Even if my poison is cured
00:03:33
I will still be a broken monster.
00:03:37
I will only be laughed at by the world.
00:03:41
In this world
00:03:43
perhaps only my aunt
00:03:45
will not despise me.
00:03:53
I have to find my aunt.
00:03:55
But now
00:03:57
I'm afraid I haven't found her yet
00:03:59
and I'm already dead.
00:04:23
What a plan to use the enemy.
00:04:27
Ah...
00:04:29
Ah...
00:04:31
Ah...
00:04:33
Ah...
00:04:35
Ah...
00:04:37
Ah...
00:04:39
Ah...
00:04:41
Ah...
00:04:43
Ah...
00:04:45
Ah...
00:04:47
Ah...
00:04:49
Ah...
00:04:51
Ah...
00:04:53
Ah...
00:04:55
Ah...
00:04:57
Ah...
00:04:59
Ah...
00:05:01
Ah...
00:05:03
Ah...
00:05:05
Ah...
00:05:07
Ah...
00:05:09
Brother
00:05:11
You are really gifted.
00:05:13
I admire you.
00:05:15
Ah...
00:05:17
Ah...
00:05:19
You can understand me?
00:05:21
Ah...
00:05:23
Ah...
00:05:25
You asked how my hand was injured.
00:05:27
Ah...
00:05:29
This is a long story.
00:05:31
I won't mention it.
00:05:33
Ah...
00:05:35
Ah...
00:05:37
Ah...
00:05:39
Ah...
00:05:41
What is it in your mouth?
00:05:43
Ah...
00:05:45
Ah...
00:05:47
Ah...
00:05:49
Is this a snake gallbladder?
00:05:51
Ah...
00:05:53
Wow, it smells good.
00:05:55
You want me to eat it?
00:05:57
Ah...
00:05:59
That's good. You may be the last friend
00:06:01
I made before I died.
00:06:03
I'll listen to you.
00:06:05
Ah...
00:06:07
Ah...
00:06:09
Ah...
00:06:11
Ah...
00:06:13
Do you know
00:06:15
this snake gallbladder...
00:06:17
Ah...
00:06:19
Ah...
00:06:21
Ah...
00:06:23
Ah...
00:06:25
Ah...
00:06:27
Ah...
00:06:29
Ah...
00:06:31
Ah...
00:06:33
Ah...
00:06:35
Ah...
00:06:37
Ah...
00:06:39
Ah...
00:06:41
Ah...
00:06:43
Ah...
00:06:45
Ah...
00:06:47
Ah...
00:06:49
How did I get here?
00:06:51
Did the
00:06:53
monster just bring me here?
00:06:55
Ah...
00:06:57
Ah...
00:06:59
Monster?
00:07:01
Ah...
00:07:03
Ah...
00:07:05
Ah...
00:07:07
Ah...
00:07:09
Ah...
00:07:11
These fruits are for me.
00:07:13
Ah...
00:07:15
Ah...
00:07:17
Ah...
00:07:19
Eh?
00:07:21
It doesn't hurt.
00:07:23
Ah...
00:07:25
Ah...
00:07:27
Ah...
00:07:29
Oh...
00:07:31
I know.
00:07:33
The snake gallbladder you gave me just now
00:07:35
is to help me heal.
00:07:37
No wonder I felt much better
00:07:39
when I woke up.
00:07:41
Thank you.
00:07:43
Eh?
00:07:45
Ah...
00:07:47
There are tables and chairs here.
00:07:49
Has anyone ever lived here?
00:07:53
Ah?
00:07:55
Ah...
00:07:57
Ah...
00:07:59
Ah...
00:08:01
I've been in the martial arts world for over 30 years.
00:08:03
I've killed all my enemies and defeated all my heroes.
00:08:05
There's no one better than me.
00:08:07
I'm helpless.
00:08:09
I can only live in the mountains.
00:08:11
I'm a monster.
00:08:13
I'm a monster.
00:08:15
I live for a person, but I can't get it.
00:08:17
I'm a monster.
00:08:19
I'm a monster.
00:08:21
I live for a person, but I can't get it.
00:08:23
I'm a monster.
00:08:25
Ah...
00:08:27
Is the person living here
00:08:29
Dugu Qiubai?
00:08:31
Ah...
00:08:33
I don't know where he is now.
00:08:35
Ah...
00:08:37
Is he buried here?
00:08:39
Ah...
00:08:41
Brother Condor.
00:08:43
Since Dugu Qiubai is your friend,
00:08:45
I, Yang Guo, am just your junior.
00:08:47
Back then,
00:08:49
Dugu Qiubai's father
00:08:51
died in the mountains.
00:08:53
He was buried there.
00:08:55
But I, Yang Guo,
00:08:57
even if I die in the mountains,
00:08:59
I'm afraid no one will care.
00:09:01
Ah...
00:09:03
Ah...
00:09:05
Ah...
00:09:07
Ah...
00:09:09
Help!
00:09:11
Ah...
00:09:13
Ah...
00:09:15
Ah...
00:09:17
Ah...
00:09:19
Ah...
00:09:21
Ah...
00:09:23
Ah...
00:09:25
Ah...
00:09:27
Brother Condor, why did you bring me here?
00:09:29
Ah...
00:09:31
Ah...
00:09:33
Ah...
00:09:35
Ah...
00:09:37
Ah...
00:09:39
Ah...
00:09:41
Ah...
00:09:43
You won't let me jump down, will you?
00:09:45
Ah...
00:09:47
Although I'm a cripple now,
00:09:49
but I don't want to die.
00:09:51
I still have a car.
00:09:53
How dare you ask me to commit suicide?
00:09:55
Ah...
00:09:57
Ah...
00:09:59
You said there's something under the mountain?
00:10:01
Ah...
00:10:03
I only have one hand now.
00:10:05
You want me to climb down like this?
00:10:07
You look down on me, don't you?
00:10:09
Ah...
00:10:11
Brother Condor.
00:10:13
As a man,
00:10:15
how can I make you look down on me?
00:10:17
I will try my best.
00:10:19
I know you treat me well. Don't hit me.
00:10:21
Ah...
00:10:23
Ah...
00:10:25
Ah...
00:10:27
Ah...
00:10:29
Ah...
00:10:31
Ah...
00:10:33
Ah...
00:10:35
Ah...
00:10:37
Ah...
00:10:39
Ah...
00:10:41
Ah...
00:10:43
Ah...
00:10:45
Ah...
00:10:47
Ah...
00:10:49
Ah...
00:10:51
Ah...
00:10:53
Ah...
00:10:55
Ah...
00:10:57
Ah...
00:10:59
Brother Condor.
00:11:01
If you hadn't forced me, I wouldn't have dared to come down even if you beat me to death.
00:11:03
Ah...
00:11:05
Sword Tomb?
00:11:07
Ah...
00:11:09
Ah...
00:11:11
Sword Demon Dugu Qiubai
00:11:13
is invincible in the world.
00:11:15
However, he is buried here.
00:11:17
It's a misunderstanding.
00:11:19
A group of bear guards
00:11:21
are often empty.
00:11:23
It's not easy to protect.
00:11:25
This senior
00:11:27
is proud of his position.
00:11:29
He comes and goes alone.
00:11:31
He has a lot in common with my personality.
00:11:33
But when it comes to defeating the world's invincible hand,
00:11:35
how can I compare with him?
00:11:37
Now I am alone.
00:11:39
Even if I don't die for a moment,
00:11:41
I am just an ordinary martial artist.
00:11:43
Hmm.
00:11:45
No matter how heroic this old man was,
00:11:47
just by looking at this sword,
00:11:49
you can tell that he is imposing.
00:11:51
I think this person must be very ambitious
00:11:53
and has a lot of talent in martial arts.
00:11:55
It's a pity that I was born late
00:11:57
and didn't get to see this senior.
00:11:59
Ah...
00:12:01
What a pity.
00:12:03
I can't be like Gong Yechang back then
00:12:05
who can understand the language of birds and beasts.
00:12:07
Otherwise,
00:12:09
I can't be like Gong Yechang.
00:12:13
Hmm?
00:12:15
Right.
00:12:17
Dugu Qiubai has a great martial art.
00:12:19
He must have some sword manuals
00:12:21
or sword scriptures hidden here.
00:12:23
Is this place called Sword Tomb?
00:12:25
Is there a treasure down there?
00:12:27
Hmm?
00:12:33
Ah!
00:12:39
Hmm?
00:12:53
Good sword!
00:13:09
Hmm.
00:13:13
Oh.
00:13:17
Hmm.
00:13:27
Ah?
00:13:29
Hmm.
00:13:33
Hmm.
00:13:43
Hmm.
00:13:51
Hmm.
00:13:59
Hmm.
00:14:05
Hmm?
00:14:21
Ah.
00:14:29
Ah.
00:14:31
Ah.
00:14:37
Oh.
00:14:39
It's really heavy.
00:14:43
Brother Monster.
00:14:45
Do you want me to use this heavy sword?
00:14:47
Hmm.
00:14:49
Hmm.
00:14:51
Hmm.
00:14:53
Ah.
00:14:55
Hmm.
00:14:57
Hmm.
00:14:59
Hmm.
00:15:05
Hmm.
00:15:07
Wow.
00:15:09
Wow.
00:15:11
Hmm.
00:15:13
Hmm.
00:15:15
Hmm.
00:15:17
Hmm.
00:15:19
Hmm.
00:15:23
Hmm.
00:15:25
Uh
00:15:51
Yeah
00:15:55
Ah
00:16:25
So
00:16:27
So
00:16:50
Yeah
00:16:57
Foreign
00:17:23
Foreign
00:17:27
Foreign
00:17:47
Yeah
00:17:53
Foreign
00:17:57
Foreign
00:18:09
Foreign
00:18:27
Foreign
00:18:45
Foreign
00:18:57
Foreign
00:19:15
Foreign
00:19:27
Foreign
00:19:41
Yeah
00:19:57
Foreign
00:20:11
Foreign
00:20:27
Foreign
00:20:41
Foreign
00:20:57
Foreign
00:21:11
Foreign
00:21:19
Foreign
00:21:27
Foreign
00:21:37
Foreign
00:21:49
Foreign
00:21:57
Foreign
00:22:07
Foreign
00:22:23
Foreign
00:22:27
Foreign
00:22:41
Foreign
00:22:57
Foreign
00:23:01
Foreign
00:23:13
Hmm
00:23:17
Hmm
00:23:19
Foreign
00:23:33
Foreign
00:23:49
Foreign
00:24:03
Foreign
00:24:19
Foreign
00:24:29
Yeah
00:24:37
Yeah
00:24:39
Ah
00:24:59
Yeah
00:25:09
Foreign
00:25:27
Foreign
00:25:39
Ah
00:25:59
Hmm
00:26:09
Foreign
00:26:23
Foreign
00:26:39
Foreign
00:26:53
Foreign
00:27:09
Foreign
00:27:23
Hmm
00:27:35
Hmm
00:27:39
Foreign
00:27:59
Foreign
00:28:09
So
00:28:29
So
00:28:39
Foreign
00:28:55
So
00:29:09
So
00:29:35
Yeah
00:29:39
Huh
00:29:53
Foreign
00:30:09
Foreign
00:30:23
Foreign
00:30:39
Foreign
00:30:53
Foreign
00:31:09
Foreign
00:31:23
Foreign
00:31:39
So
00:31:53
So
00:32:09
Foreign
00:32:33
Foreign
00:32:39
So
00:32:53
So
00:33:09
So
00:33:23
Hmm
00:33:39
Foreign
00:33:55
Foreign
00:34:09
Foreign
00:34:23
Yeah
00:34:39
Foreign
00:34:55
Foreign
00:35:09
Foreign
00:35:13
Ah
00:35:27
Foreign
00:35:39
Foreign
00:35:47
Foreign
00:36:09
Foreign
00:36:27
Foreign
00:36:39
Foreign
00:36:53
Foreign
00:36:55
Foreign
00:37:07
Yeah
00:37:25
So
00:37:43
So
00:37:55
So
00:38:15
So
00:38:25
So
00:38:33
So
00:38:55
So
00:39:09
So
00:39:21
So
00:39:25
So
00:39:29
So
00:39:35
So
00:39:39
So
00:39:49
So
00:39:55
Foreign
00:40:13
So
00:40:25
Hmm
00:40:43
Hmm
00:40:55
So
00:41:05
So
00:41:25
So
00:41:39
Foreign
00:41:55
Foreign
00:42:11
Hmm
00:42:25
So
00:42:39
So
00:42:51
Foreign
00:42:55
Oh
00:43:09
Foreign
00:43:25
So
00:43:37
Foreign
00:43:55
Foreign
00:44:01
Foreign
00:44:09
Foreign
00:44:25
Foreign
00:44:45
Foreign
00:44:55
Foreign
00:45:09
Foreign
00:45:25
Foreign
00:45:41
Foreign
00:45:55
Foreign
00:46:09
Foreign
00:46:25
Foreign
00:46:37
Foreign
00:46:45
Hmm
00:46:55
Oh
00:47:03
Hmm
00:47:13
Hey
00:47:25
Now
00:47:39
Foreign
00:47:55
Foreign
00:48:09
Foreign
00:48:25
Foreign
00:48:39
Foreign
00:48:55
Foreign
00:49:05
Foreign
00:49:25
Foreign
00:49:41
Foreign
00:49:55
So
00:50:09
So
00:50:21
So
00:50:25
Foreign
00:50:35
Foreign
00:50:55
So
00:51:25
So
00:51:55
Foreign
00:52:15
Foreign
00:52:25
So
00:52:29
So
00:52:39
So
00:52:55
Foreign
00:53:07
Foreign
00:53:25
So
00:53:45
Foreign
00:53:55
Foreign
00:54:11
Foreign
00:54:25
So
00:54:33
Hmm
00:54:55
So
00:55:25
So
00:55:31
So
00:55:39
So
00:55:55
Foreign
00:56:09
Foreign
00:56:25
Foreign
00:56:27
Foreign
00:56:53
Foreign
00:56:57
Foreign
00:57:15
Foreign
00:57:27
Foreign
00:57:41
Foreign
00:57:57
Foreign
00:58:13
Foreign
00:58:27
Foreign
00:58:43
Foreign
00:58:57
Foreign
00:59:13
Foreign
00:59:27
Foreign
00:59:43
Foreign
00:59:57
Foreign
01:00:11
Foreign
01:00:27
So
01:00:57
Foreign
01:01:27
Foreign
01:01:33
Foreign
01:01:45
Foreign
01:01:57
Foreign
01:02:07
Foreign
01:02:23
Foreign
01:02:27
Foreign
01:02:41
Foreign
01:02:57
Foreign
01:03:11
Foreign
01:03:27
Foreign
01:03:53
Foreign
01:03:57
Foreign
01:04:21
Foreign
01:04:27
Foreign
01:04:51
Foreign
01:04:57
Foreign
01:05:11
Foreign
01:05:23
Foreign
01:05:27
Foreign
01:05:41
Yeah
01:05:57
Yeah
01:06:15
Yeah
01:06:27
Yeah
01:06:41
Yeah
01:06:57
Foreign
01:07:11
Foreign
01:07:27
Foreign
01:07:45
So
01:07:57
Foreign
01:08:11
Foreign
01:08:13
Foreign
01:08:23
Foreign
01:08:43
So
01:08:59
Oh
01:09:13
Hey
01:09:29
So
01:09:43
Huh
01:09:57
So
01:10:13
So
01:10:43
Foreign
01:10:57
Yeah
01:11:13
Foreign
01:11:29
Yeah
01:11:43
Foreign
01:11:57
Foreign
01:12:13
Foreign
01:12:27
Foreign
01:12:43
Foreign
01:12:57
Foreign
01:13:13
Foreign
01:13:29
Foreign
01:13:43
So
01:13:57
So
01:13:59
Yeah
01:14:05
Yeah
01:14:13
Yeah
01:14:19
Yeah
01:14:29
So
01:14:41
Yeah
01:14:59
Foreign
01:15:15
Foreign
01:15:29
Foreign
01:15:43
Foreign
01:15:59
Foreign
01:16:19
Foreign
01:16:29
Foreign
01:16:43
Foreign
01:16:59
Foreign
01:17:17
So
01:17:29
Foreign
01:17:59
Foreign
01:18:21
Foreign
01:18:29
Foreign
01:18:45
Foreign
01:18:59
Foreign
01:19:13
Foreign
01:19:29
Foreign
01:19:43
Foreign
01:19:55
Foreign
01:19:59
Foreign
01:20:17
Foreign
01:20:29
Foreign
01:20:59
Foreign
01:21:15
Foreign
01:21:29
Foreign
01:21:43
Foreign
01:21:59
Foreign
01:22:11
Foreign
01:22:29
Foreign
01:22:43
Foreign
01:22:59
Foreign
01:23:29
Foreign
01:23:59
Foreign
01:24:29
Foreign
01:24:51
Now
01:24:59
You
01:25:29
You
01:25:59
You
01:26:29
You
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
1:18:13
|
Up next
功夫打鬥電影,野人部落圍攻探險小隊,小夥以一敵眾全殘他們,營救同夥 功夫 - Kung Fu - 中国电视剧
wiki raja
1 year ago
1:54:56
中華英雄 舒淇 楊恭如 鄭伊健 A Man Called Hero
HKGMovie
10 months ago
1:36:15
新精武門1991 Fist of Fury 1991
HKGMovie
3 months ago
1:38:28
周星驰Stephen Chow经典系列 - 逃学威龙2 Fight Back to School 2 (高清粤语中字)
HK Movies
2 years ago
1:40:15
2024年功夫打鬥電影,被鐵鏈囚禁的特種兵身懷猛獸般的爆發力,消滅所有恐怖分子 功夫 _ Kung Fu _ 中国电视剧
Moviestorys
1 year ago
1:28:43
2024年特種兵電影,被俘虜的特種兵強勢反擊,沖出籠罩消滅所有恐怖分子 功夫 _ Kung Fu _ 中国电视剧
Moviestorys
1 year ago
45:00
流星蝴蝶剑 _ Meteor Butterfly Sword 第15集 陈楚河、陈意涵、王艳、黄维德主演古龙原著经典武侠剧 超清1080P
Eden.Stream
3 days ago
1:03:37
kungfu---監獄電影獄霸欺負新人怎料功夫少女出手一招ko獄霸-中国电视剧
Video.4337
1 year ago
45:00
流星蝴蝶剑 _ Meteor Butterfly Sword 第17集 陈楚河、陈意涵、王艳、黄维德主演古龙原著经典武侠剧 超清1080P
Eden.Stream
3 days ago
1:16:46
【武俠電影】日軍欺負路邊吃麵小夥,殊不知小夥竟是功夫高手,一根筷子將他們秒殺!⚔️ 動作 -#武俠 #動作 #華語
محمد احمد احمد
4 months ago
1:57:27
乜代宗師
hsgkoo
9 months ago
45:00
流星蝴蝶剑 _ Meteor Butterfly Sword 第11集 陈楚河、陈意涵、王艳、黄维德主演古龙原著经典武侠剧超清1080P
Eden.Stream
3 days ago
1:34:10
ЛЕГЕНДАРНЫЙ БОЕВИК С БРЮСОМ ЛИ О БОЕВЫХ ИСКУССТВАХ! ОН МСТИТ НАРКОМАФИИ ЗА БРАТЬЕВ! БОЛЬШОЙ БОСС_2
wiki raja
1 year ago
1:21:47
[2024 Full Movie] Death row inmate escapes to Hong Kong, robs bank- Martial Arts Movies #Hollywood
wiki raja
1 year ago
16:24
WordPress Dashboard Kya Hai_ _ Class 4
wiki raja
1 year ago
16:39
What is XAMPP_ How to Install XAMPP for Windows _ Class 2
wiki raja
1 year ago
12:26
How To Install WordPress For Free on Localhost_ _ Class 3
wiki raja
1 year ago
9:15
How to Install a WordPress Theme on localhost - Class 5 (1)
wiki raja
1 year ago
11:01
How to Create Posts in WordPress_ _ Class 8
wiki raja
1 year ago
8:44
How to Create Child Pages and Enable or Disable Comments in WordPress Pages_ _ Class 7
wiki raja
1 year ago
22:58
How to Add Plugins, Legal Pages and Widgets in WordPress _ Class 11
wiki raja
1 year ago
13:18
How to Add Categories in WordPress_ _ Class 9
wiki raja
1 year ago
9:45
Your Million-Dollar Future! - 90s Mentor's WordPress Course Announcement
wiki raja
1 year ago
14:49
Add Pages and Menu in WordPress _ Class 6
wiki raja
1 year ago
1:24:30
Use the few to defeat the many! The hero Fang Shiyu defeats villains with Chinese kung fu!
wiki raja
1 year ago
Be the first to comment