Passer au player
Passer au contenu principal
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E030 Son of Sprout
Dyranzo
Suivre
il y a 2 ans
Catégorie
😹
Amusant
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
00:00
🎵Générique de fin🎵
00:19
🎵Générique de fin🎵
00:35
D'accord, à côté !
00:37
Aaaaah !
00:39
Aaaaah !
00:40
🎵Générique de fin🎵
00:44
Chuta, où est l'ange ?
00:45
Regarde, là où elle est !
00:48
Boudibou !
00:49
Aaaaaaah !
00:51
Papapachichi !
00:53
T'inquiète pas, je t'aiderai !
00:54
Comme quand ?
00:55
Hein ?
00:56
Aaaaah !
00:58
Aaaaah !
00:58
Kijimichi !
00:59
Aaaaah !
01:00
Aaaaah !
01:01
Kikimachika !
01:02
Tukapachichi !
01:04
Ha ha ha ha ha !
01:05
Aaaaah !
01:05
Aaaaaah !
01:07
Aaaaaah !
01:09
T'as eu !
01:10
Bien joué, Stitch !
01:12
C'était cool !
01:13
Qu'est-ce qu'il y a avec la peau rouge et le maquillage ?
01:15
Je ne sais pas, je n'ai jamais vu ce côté de Kijimuna.
01:18
Quel côté de moi ?
01:19
Hein ?
01:21
Hmm ?
01:22
Hmm ?
01:23
Hmm ?
01:24
Hmm ?
01:25
Aaaaah !
01:26
Je vois totalement le double !
01:28
Qu'est-ce que tu parles ?
01:30
Oooh !
01:31
Oooh !
01:33
Kijimachi !
01:34
Aaaaah !
01:35
Aaaaah !
01:36
Aaaaah !
01:37
Aaaaah !
01:38
Kijimachi !
01:39
Oh, vas-y !
01:40
C'est bien de te voir aussi !
01:41
Ha ha ha ha !
01:42
Il a une soeur ?
01:43
Je vois une ressemblance.
01:45
Bonjour !
01:46
Je m'appelle Kijimachi.
01:47
Et oui, je suis la petite soeur de votre île,
01:49
le grand esprit de gardien,
01:50
le Fearless et Forte Kijimuna !
01:52
Vous voulez mon autographe ?
01:53
Ha ha ha ha !
01:55
Pardonnez-moi, mais j'ai dit quelque chose de drôle ?
01:57
Ha ha ha ha !
01:59
Fearless et Forte !
02:00
Il doit être un autre Kijimuna !
02:01
Oooh !
02:02
Bien, il peut vous prendre,
02:04
votre peau rouge et la peau rouge !
02:05
Oh, je...
02:06
Pas que j'aie vraiment envie de l'essayer.
02:08
Maintenant, je suis effrayé.
02:10
Je devrais m'échapper.
02:11
Oh !
02:12
Ha ha ha ha !
02:14
Ha ha ha ha !
02:15
Yaoi, tu devrais être effrayé !
02:17
Tu veux le prendre ?
02:18
Tu l'as !
02:19
Attends, il ne disait pas ça !
02:21
Qu'est-ce que tu regardes ?
02:23
Ne me dis pas que c'est le voisin
02:24
qui fait ses palates dans la fenêtre !
02:26
Hmm...
02:27
Ah ! Je sais !
02:29
Tu essaies de m'éviter le score !
02:30
Tu as été jaloux depuis que j'ai découvert
02:32
cet astéroïde qui ressemble à Abraham Lincoln !
02:34
Eh bien, un grand défi comme ça
02:35
ne vient pas tous les jours !
02:36
Non, s'il te plaît, regarde !
02:38
D'accord...
02:39
Je ne le vois pas...
02:40
Oh !
02:41
Je vois ce que je pense que je vois ?
02:43
Hmm...
02:44
Dans la zone rouge, Sugar Ray Stitch !
02:47
Oh !
02:48
Ha ha ha !
02:49
Wouh !
02:50
Prends ça pour ta femme !
02:51
Ah ah ah !
02:52
Dans la zone bleue,
02:53
Kijikiller Mona !
02:55
Oh !
02:56
Ton frère !
02:57
Oh !
02:58
Ne t'inquiète pas !
02:59
Tu me feras fière !
03:00
Je sais que tu le feras !
03:01
Tu ne peux jamais me décevoir !
03:02
Oh !
03:03
Oh !
03:04
Oh !
03:05
Oh !
03:08
Il reste du temps !
03:09
Il n'est pas trop tard pour qu'il s'arrête !
03:10
T'es sérieux ?
03:11
Et lâche ma soeur !
03:12
Elle est plus effrayante que Stitch !
03:14
Eh bien...
03:15
Si tu es sûre...
03:16
Okitaka, Peluca,
03:18
Prends tout !
03:19
Ha ha !
03:20
Ou tu vas tomber !
03:21
Et...
03:22
Coup de poing !
03:24
Oh non !
03:25
C'est trop tard pour changer de pensée !
03:27
Oh !
03:28
Oh oh oh oh !
03:31
Oh !
03:32
Regarde, petit gars !
03:33
Ah ah !
03:34
Ah !
03:35
Je t'ai eu !
03:36
Oh !
03:37
Oh !
03:38
J'aimerais un pet !
03:40
Oh oh oh !
03:41
Oh !
03:43
Il le Libère maintenant !
03:45
Au revoir !
03:46
Vous serez un pot en faisant un camree !!
03:48
Deux !
03:48
Deux !
03:49
Deux !
03:50
Deux !
03:51
Il s'est quitté !
04:00
Testament !
04:04
Exactement il le dit tout de suite attendez un instant !
04:05
Ah ah ah ah !
04:06
Exactement il le dit tout de suite attendez un instant !
04:07
Ah ah ah ah ah !
04:08
Oh !
04:09
Oh !
04:09
Qu'est-ce que c'est que ça, Bouddhipa?
04:11
C'est quoi ça?
04:13
Qu'est-ce que c'est que ça?
04:17
On est en vie! On est en vie!
04:19
Un météore géant est en route pour l'île!
04:23
Calmez-vous, tout le monde!
04:25
Ne paniquez pas!
04:27
C'est un peu comme paniquer!
04:33
Bien joué, Jumper!
04:35
Selon Bad Newsometer,
04:37
l'impact est à 10 minutes ou moins.
04:39
Oui, moins.
04:41
Mais Jumper, n'y a-t-il rien
04:43
que l'on peut faire pour l'arrêter?
04:45
Eh bien, il y a peut-être une chose.
04:47
Quoi?
04:49
Si nous pouvons attaquer le météore
04:51
avec l'antimatter, Warhead, boum,
04:53
va exploser en petits morceaux.
04:55
Eh bien, c'est parti! Et tu as fait
04:57
ressembler à la fin du monde!
04:59
Quelle inquiétude!
05:01
Le seul problème, c'est que Warhead
05:03
n'a pas beaucoup de range.
05:05
C'est pour ça qu'il est très proche du météore
05:07
pour être efficace.
05:09
Tu veux dire...
05:11
Blast sera très puissant.
05:13
On ne peut pas promettre que Pilot
05:15
reviendra en vie.
05:17
Je suis volontaire!
05:19
Tu n'as pas besoin!
05:21
Mon frère s'en occupera!
05:23
Parce que c'est un travail pour l'espoir
05:25
du gardien sans peur de l'île, n'est-ce pas?
05:27
Qu'y a-t-il?
05:29
Rien! Quand vais-je commencer?
05:31
Tu es mon héros, tu sais ça?
05:33
Kijimuna Putipa!
05:35
Zapata!
05:37
Kijimuna veut être un héros?
05:39
C'est une blague, n'est-ce pas?
05:41
J'y vais, Jumbo!
05:43
Regarde ça! La tête!
05:45
C'est ce que la fin du monde ressemble à!
05:49
J'aime ça! C'est affirmatif!
05:51
Celui-ci aussi!
05:53
Je vais les prendre tous!
05:55
Hélé, la reine de la mode du post-apocalyptique!
05:57
Nous attendons dans le château de bombes!
05:59
Tu viens?
06:01
Tu vas me protéger de la tombe!
06:03
C'est parfait, n'est-ce pas?
06:05
Grand-mère!
06:07
C'est bon!
06:09
C'est l'heure de descendre!
06:13
Oh mon dieu!
06:15
Un peu d'aide?
06:17
Bonne chance, Kijimuna! Tu es prêt?
06:19
Je pense que oui, mais mon pied
06:21
ne peut pas très bien atteindre la pédale!
06:23
Est-ce que nous sommes absolument sûrs
06:25
que Kijimuna est le meilleur candidat pour ce travail?
06:27
Tu sais combien je t'ai idolisé
06:29
quand nous étions enfants?
06:33
Attends!
06:35
J'ai toujours dit à tous mes amis
06:37
que tu étais le plus courageux!
06:39
Aloha!
06:41
Frère, qu'est-ce qui s'est passé?
06:45
Qu'est-ce qui se passe?
06:47
Désolée, je ne suis pas méritée!
06:49
Go, Stitch, go!
06:51
Tue ce météore!
06:58
Vite!
07:00
Sacha!
07:02
Par ici, Sacha!
07:04
Oublie ça! On n'a pas assez d'espace pour elle!
07:06
Si on s'en sortait de tes vêtements stupides,
07:08
il y aurait plein d'espace pour elle!
07:10
Tu ne peux pas dire ça!
07:22
Combien de temps?
07:24
Pas longtemps. Nous serons en range dans 21 secondes.
07:30
S'il te plaît, Stitch!
07:32
Stitch!
07:40
Forme le monde!
07:54
Nous sommes vivants!
07:56
Oui! Il l'a fait!
07:58
Il l'a fait!
08:02
Mais où est Stitch?
08:04
C'est ça!
08:08
Là-bas!
08:12
Stitch?
08:16
C'était amusant!
08:20
Tu l'as encore fait!
08:25
Yona!
08:28
Nous sommes heureux de te voir aussi!
08:34
Attaque!
08:41
Tu as sauvé toute l'île!
08:43
Et si j'avais seulement eu le temps d'aller au printemps,
08:45
cet award pour l'héroïsme aurait ton nom dessus!
08:48
Merci, Stitch!
08:50
Bravo, Stitch!
08:54
Bravo, Stitch!
09:04
Pardon!
09:08
Pardon!
09:25
Pardon!
09:40
Bonjour!
09:42
Tu es Kijimagi, n'est-ce pas?
09:44
Oui, je suis!
09:46
Kijimuna m'a dit que tu étais une merveilleuse petite sœur,
09:48
et qu'elle t'aimait tellement quand tu n'étais pas là!
09:50
Tu sais, il me semblait que ton frère
09:52
pouvait s'amuser un peu maintenant,
09:54
n'est-ce pas?
09:57
Non, je n'en suis pas sûre!
09:59
Je n'en suis même pas sûre qu'il est vraiment mon frère!
10:02
Oh, mon dieu!
10:07
Bien, Stone d'esprit,
10:09
je suppose que tu sais ce qui s'est passé, hein?
10:14
Je suis désolée.
10:15
Je ne suis pas du tout un esprit de gardien,
10:17
n'est-ce pas?
10:22
Oh!
10:35
Qu'est-ce qui t'est passé?
10:45
Là, comment ça va?
10:49
Tu restes au sol comme ça,
10:51
pas dans des endroits où les gens pourraient t'attraper.
10:57
Maintenant, tu peux grandir en sécurité et sereine.
11:11
Ah, bien pour toi!
11:13
Je vois que tu as cherché pour ton frère.
11:15
Pas du tout, c'était juste un accident!
11:17
C'était une bonne chose qu'il a fait, n'est-ce pas?
11:21
Ce n'est pas difficile d'être gentil quand tu te sens heureux.
11:25
Mais être gentil à d'autres,
11:27
même quand tu te sens malheureux toi-même,
11:30
c'est quelque chose de spécial.
11:35
Kijimagi, tu as un frère très spécial, tu sais.
11:47
Kijimuna, tu es réveillée?
11:51
J'ai vu ce que tu as fait aujourd'hui.
11:56
La façon dont tu as aidé cette plante,
11:59
tu n'as pas dû le faire, mais tu l'as fait.
12:04
Je pense que je serais encore plus fière de toi
12:07
pour être gentille que pour être courageuse.
12:10
Tu es le frère le plus gentil du monde.
12:16
Bonne nuit, Kijimuna.
12:21
Qu'est-ce qu'il y a, Chumba? Il est tard!
12:24
Peut-être plus tard que ce que tu penses,
12:26
parce que si je me trompe, on a un gros problème.
12:29
Qu'est-ce que tu parles?
12:32
Le météore était plus que juste un météore.
12:51
C'est chaud!
13:15
Oh, Dieu merci!
13:16
Nous avions peur de toi!
13:19
Est-ce que c'était Sprout?
13:22
Oui, l'expériment 509 est encore sur Kauai.
13:24
C'est juste un seedling. Je vais l'appeler le fils de Sprout.
13:28
Les seedlings flottent dans l'espace sur le vent solaire
13:30
jusqu'à trouver un morceau de roche pour les roots.
13:32
Celui-ci a trouvé sa maison sur ce météore.
13:34
Quelle blague!
13:36
Très blague.
13:37
Juste comme son père, Sproutling est très agressif
13:39
et génétiquement enginéré pour grandir
13:41
et se répandre à une vitesse incroyable.
13:43
Il peut prendre le planète en quelques jours.
13:46
C'est comme du bambou sur des stéroïdes.
13:52
En ce qui concerne l'agression de la croissance de Sproutling,
13:54
nous avons cinq minutes jusqu'à ce que l'île soit cassée.
13:57
Arrêtez-vous déjà les délais!
13:59
Vous devez être un génie maléfique!
14:01
Nous pouvons faire moins de mal et plus de génie!
14:09
C'est ma fille!
14:10
Elle est incroyable!
14:12
C'était plutôt bien, n'est-ce pas?
14:17
Oh, mon Dieu!
14:18
Hé! Lâchez-moi!
14:20
A moins que vous aiez les pieds de Weedy!
14:23
J'ai-je dit ça en criant?
14:25
Désolée, grand-mère.
14:26
Pourquoi ne pas goûter à ça?
14:28
Goûtez-moi, Weeds d'alien!
14:31
Quelqu'un a mis un feu d'eau!
14:37
Incroyablement violent et indestructible!
14:39
Qui a créé tellement d'evil?
14:42
Oh, arrêtez de vous battre sur le dos!
14:44
Si nous ne l'arrêtons pas et rapidement...
14:48
Il n'est jamais trop tard!
14:52
C'est tout mon faute!
14:53
Je suis celui qui a aidé cette plante à survivre!
14:55
Kishimuna!
14:57
Ce n'est pas vrai, vous avez raison!
14:59
Ce n'est pas de votre faute que vous avez essayé d'aider une créature sans aide!
15:02
Ce qui se passe, arrive et tout ça, vous savez ce que je veux dire!
15:05
Vous avez fait la bonne chose et je vais le prouver!
15:07
D'accord, mais comment?
15:14
Kijimagi!
15:25
Ce n'est pas utile!
15:26
Coupez une tête et c'est tout!
15:29
Oh mon Dieu, ils sont aussi mauvais que Jumpa!
15:31
Ou pire!
15:32
Bien sûr!
15:33
Comment avons-nous arrêté la dernière fois?
15:35
En trouvant la route!
15:36
Oui, c'est vrai!
15:37
Nous avons suivi les routes principales et les contenus!
15:39
Et ça nous a arrêté de croître!
15:41
C'était juste une idée!
15:44
Attendez!
15:45
Laissez-la partir!
15:46
Ne nous inquiétez pas!
15:47
Juste bougez!
15:48
Trouvez la plante principale!
15:49
Toutes ces autres sont en train de s'éteindre!
15:51
Elles vont attraper la plante par les roots!
15:53
Ratsuna!
15:54
Bougez!
15:55
Maintenant!
16:02
Allez!
16:03
Vite!
16:14
Ça doit être ça!
16:19
Ça s'éteint!
16:20
C'est rouge!
16:21
Ouais!
16:22
Je savais qu'il pouvait le faire!
16:24
Il n'a pas d'expérience en horticulture.
16:26
Je ne pense pas que c'est la route,
16:27
mais peu importe!
16:28
On dirait que ça marche!
16:31
C'est ainsi que vous traitez votre créateur?
16:33
Oh, s'il vous plaît!
16:34
Laissez-moi partir!
16:35
Je ne tirerai jamais d'un autre root
16:36
de mon jardin!
16:37
Je vous jure!
16:38
Hey!
16:40
Vous!
16:41
La plante!
16:43
Hier, quand vous étiez petits et faibles,
16:46
mon frère vous a sauvé la vie!
16:48
Vous ne vous rappelez pas?
16:51
Kijimaki!
16:53
Je t'ai eu, soeur!
16:59
Frère, j'ai essayé!
17:07
Humide!
17:08
Folle!
17:12
Il est folle maintenant!
17:22
Kijimuna!
17:31
C'est trop gros pour la plante de le soutenir!
17:33
C'est pas si mal!
17:35
C'est ta chance, Kijimuna!
17:36
Attaque au point faible!
17:38
Allez-y!
17:39
Chompez-le!
17:47
Kijimuna?
17:52
Kijimuna!
17:53
Qu'attendez-vous?
17:54
Prenez-le!
17:56
Je suis désolée pour lui!
18:00
Il a tellement mal!
18:09
Oh!
18:12
Oh!
18:17
Les liquides de Yokai ont des puissances extraordinaires de réparation!
18:20
Ce n'était pas une réaction chimique, c'était une réaction émotionnelle!
18:23
Les plantes sont beaucoup plus sensibles que vous pensez!
18:25
C'est pourquoi Squash répond si bien à Opera!
18:27
Peu importe! Merci, Kijimuna!
18:29
Vous nous avez sauvés!
18:30
Oh, c'était rien, vraiment!
18:32
Appelez-moi Sharp Liver!
18:34
Hurray! Mon frère, le héros!
18:37
Qu'est-ce que vous allez faire d'incroyablement valide et héroïque, Dino?
18:41
Sors de là, Marie!
18:42
Non!
18:43
Le gardien de l'île n'est rien à part le gardien de lui-même et de son adoré petit frère!
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
Recommandations
19:04
|
À suivre
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E028 The Return of Ploot
Dyranzo
il y a 2 ans
19:04
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E023 Shrink
Dyranzo
il y a 2 ans
19:09
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E019 Stitch Power
Dyranzo
il y a 2 ans
19:05
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E020 Tigerlily
Dyranzo
il y a 2 ans
19:05
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E025 Wormhole
Dyranzo
il y a 2 ans
19:05
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E029 Experiment Zero
Dyranzo
il y a 2 ans
19:04
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E010 Switcheroo
Vrapol
il y a 2 ans
19:04
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E012 A Recurring Nightmare
Vrapol
il y a 2 ans
19:09
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E006 Princess Penny
Vrapol
il y a 2 ans
19:09
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E011 Dads Day
Vrapol
il y a 2 ans
19:08
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E004 Sasha
Vrapol
il y a 2 ans
19:09
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E015 The Return of 627
Vrapol
il y a 2 ans
9:50
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E017 Pokopon
Dyranzo
il y a 2 ans
19:06
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E013 The Return of Amnesio
Vrapol
il y a 2 ans
19:04
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E016 The Blue Panther
Dyranzo
il y a 2 ans
19:05
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E007 Link-age
Vrapol
il y a 2 ans
19:04
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E021 Nosy Meets Tigerlily
Dyranzo
il y a 2 ans
19:02
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E014 Hunkahunka Burnin’ Angel
Vrapol
il y a 2 ans
19:05
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E022 Hamsterviel’s Epic Secret
Dyranzo
il y a 2 ans
9:27
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E008 Pteranodon!
Vrapol
il y a 2 ans
19:08
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E005 Stitch Vs. Captain Khan
Vrapol
il y a 2 ans
19:04
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E026 Stitch, Going to Tokyo Disneyland!
Dyranzo
il y a 2 ans
19:06
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E024 Stitchman Meets Bonnie and Clyde
Dyranzo
il y a 2 ans
19:09
Stitch! Stitch! S2 The Mischievous Aliens Great Adventure Season 2 E018 A Little Hamster Love Pleakley Loves Hollywood
Dyranzo
il y a 2 ans
19:09
Stitch! Stitch! Best Friends Forever S03 E010 Stitch’s Birthday Part 2
Vrapol
il y a 2 ans
Écris le tout premier commentaire