Filmation's Ghostbusters Filmation’s Ghostbusters E011 Eddie Takes Charge

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 [Générique de fin]
00:02 [Générique de fin]
00:04 [Générique de fin]
00:06 [Générique de fin]
00:08 [Générique de fin]
00:10 [Générique de fin]
00:12 [Générique de fin]
00:14 [Générique de fin]
00:16 [Générique de fin]
00:18 [Générique de fin]
00:20 [Générique de fin]
00:22 [Générique de fin]
00:24 [Générique de fin]
00:26 [Générique de fin]
00:28 [Générique de fin]
00:31 [Générique de fin]
00:33 [Générique de fin]
00:36 [Générique de fin]
00:38 [Générique de fin]
01:04 [Générique de fin]
01:08 [Générique de fin]
01:11 [Générique de fin]
01:13 [Générique de fin]
01:15 [Générique de fin]
01:18 [Générique de fin]
01:20 [Générique de fin]
01:22 [Générique de fin]
01:24 Il a commencé et c'était ma idée !
01:26 En fait, c'était MON idée ! Y a-t-il des objections ?
01:38 Bien !
01:42 Radarat !
01:43 Oui, vous m'avez appelée ?
01:46 J'ai une idée !
01:48 Oh, c'est une bonne idée ! Ça a l'air génial ! Oh, vous êtes si intelligents !
01:54 Je ne vous l'ai pas dit encore.
01:55 Oui, mais ça va être intelligent ! Dites-moi !
01:59 Je vais amener ensemble les plus fiers fantômes de l'univers !
02:03 Des spectres qui s'éclatent de Saturne, des ghouls qui s'éclatent de galaxies distantes, et des...
02:11 Oh, et puis on peut en faire un fantôme ! C'était MA idée !
02:16 (Bruit de fusil)
02:21 Je ne crois pas que je vous ai entendu me corriger ! Qu'avez-vous dit, Fangster ?
02:26 Oh, c'était VOTRE idée !
02:29 Pourquoi, merci, Fangster !
02:32 Maintenant, ces fantômes, ils seront les pires des bâtiments !
02:36 Oh, j'adore ça ! J'adore ça !
02:40 Et ils prendront soin de ces misérables fantômes !
02:46 (Bruit de fusil)
02:47 Le moment est venu pour nous arrêter !
02:49 Brillant, votre horreur !
02:52 Et vous, Brattarat, serez le meurtrier !
02:54 Vous... vous... moi ?
02:56 Oui, mon petit rat ! Vous !
03:00 Eddie, je vais rencontrer Jessica pour dîner !
03:12 Prenez votre temps ! Avec moi en charge, tout va bien se passer !
03:17 Et vous pouvez compter sur ça, Jake !
03:20 A plus tard, les gars !
03:21 Ne vous inquiétez pas, Jake, je serai prêt pour tout !
03:27 Qu'est-ce que ça fait, Trace ?
03:30 (Bruit de fantôme)
03:32 C'est génial, Trace ! Mais qu'est-ce que ça fait ?
03:36 (Bruit de fantôme)
03:37 (Bruit de fusil)
03:38 (Bruit de fusil)
03:39 (Bruit de fantôme)
03:40 (Bruit de fusil)
03:41 (Bruit de fantôme)
03:42 (Bruit de fusil)
03:43 (Bruit de fantôme)
03:44 (Bruit de fusil)
03:45 (Bruit de fantôme)
03:46 (Bruit de fusil)
03:47 (Bruit de fantôme)
03:48 (Bruit de fantôme)
03:49 (Bruit de fantôme)
03:50 (Bruit de fantôme)
03:51 (Bruit de fantôme)
03:52 (Bruit de fantôme)
03:53 (Bruit de fantôme)
03:54 (Bruit de fantôme)
03:55 (Bruit de fantôme)
03:56 (Bruit de fantôme)
03:57 (Bruit de fantôme)
03:58 (Bruit de fantôme)
03:59 (Bruit de fantôme)
04:00 (Bruit de fantôme)
04:01 (Bruit de fantôme)
04:02 (Bruit de fantôme)
04:03 (Bruit de fantôme)
04:04 (Bruit de fantôme)
04:10 (Bruit de fantôme)
04:11 (Bruit de fantôme)
04:12 (Bruit de fantôme)
04:13 (Bruit de fantôme)
04:14 (Bruit de fantôme)
04:15 (Bruit de fantôme)
04:16 (Bruit de fantôme)
04:17 (Bruit de fantôme)
04:18 (Bruit de fantôme)
04:19 (Bruit de fantôme)
04:20 (Bruit de fantôme)
04:21 (Bruit de fantôme)
04:22 (Bruit de fantôme)
04:23 (Bruit de fantôme)
04:24 (Bruit de fantôme)
04:25 (Bruit de fantôme)
04:26 (Bruit de fantôme)
04:27 (Bruit de fantôme)
04:28 (Bruit de fantôme)
04:29 (Bruit de fantôme)
04:30 (Bruit de fantôme)
04:31 (Bruit de fantôme)
04:32 (Bruit de fantôme)
04:33 (Bruit de fantôme)
04:34 (Bruit de fantôme)
04:35 (Bruit de fantôme)
04:36 (Bruit de fantôme)
04:37 (Bruit de fantôme)
04:38 (Bruit de fantôme)
04:39 (Bruit de fantôme)
04:40 (Bruit de fantôme)
04:41 (Bruit de fantôme)
04:42 (Bruit de fantôme)
04:43 (Bruit de fantôme)
04:44 (Bruit de fantôme)
04:45 (Bruit de fantôme)
04:46 (Bruit de fantôme)
04:47 (Bruit de fantôme)
04:48 (Bruit de fantôme)
04:49 (Bruit de fantôme)
04:50 (Bruit de fantôme)
04:51 (Bruit de fantôme)
04:52 (Bruit de fantôme)
04:53 (Bruit de fantôme)
04:54 (Bruit de fantôme)
04:55 (Bruit de fantôme)
04:56 (Bruit de fantôme)
04:57 (Bruit de fantôme)
04:58 (Bruit de fantôme)
04:59 (Bruit de fantôme)
05:00 (Bruit de fantôme)
05:01 (Bruit de fantôme)
05:02 (Bruit de fantôme)
05:03 (Bruit de fantôme)
05:04 (Bruit de fantôme)
05:05 (Bruit de fantôme)
05:06 (Bruit de fantôme)
05:07 (Bruit de fantôme)
05:08 (Bruit de fantôme)
05:09 (Bruit de fantôme)
05:10 (Bruit de fantôme)
05:11 (Bruit de fantôme)
05:12 (Bruit de fantôme)
05:13 (Bruit de fantôme)
05:14 (Bruit de fantôme)
05:16 (Cris d'effort)
05:17 (Cris d'effort)
05:18 (Cris d'effort)
05:19 (Cris d'effort)
05:20 (Cris d'effort)
05:21 (Cris d'effort)
05:22 (Cris d'effort)
05:23 (Cris d'effort)
05:24 (Cris d'effort)
05:25 (Cris d'effort)
05:26 (Cris d'effort)
05:27 (Cris d'effort)
05:28 (Cris d'effort)
05:29 (Cris d'effort)
05:30 (Cris d'effort)
05:31 (Cris d'effort)
05:32 (Cris d'effort)
05:33 (Cris d'effort)
05:34 (Cris d'effort)
05:35 (Cris d'effort)
05:36 (Cris d'effort)
05:37 (Cris d'effort)
05:38 (Cris d'effort)
05:39 (Cris d'effort)
05:40 (Cris d'effort)
05:41 (Cris d'effort)
05:42 (Cris d'effort)
05:43 (Cris d'effort)
05:44 (Cris d'effort)
05:45 (Cris d'effort)
05:46 (Cris d'effort)
05:47 (Cris d'effort)
05:48 (Cris d'effort)
05:49 (Cris d'effort)
05:50 (Cris d'effort)
05:51 (Cris d'effort)
05:52 (Cris d'effort)
05:53 (Cris d'effort)
05:54 (Cris d'effort)
05:55 (Cris d'effort)
05:56 (Cris d'effort)
05:57 (Cris d'effort)
05:58 (Cris d'effort)
05:59 (Cris d'effort)
06:00 (Cris d'effort)
06:01 (Cris d'effort)
06:02 (Cris d'effort)
06:03 (Cris d'effort)
06:04 (Cris d'effort)
06:05 (Cris d'effort)
06:06 (Cris d'effort)
06:07 (Cris d'effort)
06:08 (Cris d'effort)
06:09 (Cris d'effort)
06:10 (Cris d'effort)
06:11 (Cris d'effort)
06:12 (Cris d'effort)
06:13 (Cris d'effort)
06:14 (Cris d'effort)
06:15 (Cris d'effort)
06:16 (Cris d'effort)
06:17 (Cris d'effort)
06:18 (Cris d'effort)
06:19 (Cris d'effort)
06:20 (Cris d'effort)
06:21 (Cris d'effort)
06:23 (musique de l'ambiance)
06:26 (sonnerie de téléphone)
06:29 - Ah, ce soir est si paisible!
06:31 Pour une fois, on n'a rien à se faire.
06:33 - Mais j'ai laissé Eddy en charge de l'office.
06:36 - Oh, Jake, je suis sûre que tout va bien.
06:39 - J'espère que tu as raison.
06:41 - Jake, regarde!
06:43 (cris de la voiture)
06:44 - Oh, mon Dieu!
06:45 Viens, Eddy! Viens, Tracy!
06:49 Gibby, s'il te plaît, viens!
06:51 - Ils doivent avoir la communiqueuse fermée.
06:53 Il vaut mieux vérifier avec Ansebone.
06:55 - OK. Ansebone, viens, Ansebone!
06:57 - Eddy et le gros bozo ont disparu.
07:00 - Où?
07:01 - Au Goldmine pour récupérer un petit Goyle d'un fantôme.
07:04 - Je pense que tu as un problème.
07:06 - Je pense que oui.
07:07 Pouvons-nous utiliser ton cocteau pour le vérifier?
07:09 - Bien sûr. Allons-y!
07:11 (musique de l'ambiance)
07:13 - Goldmine, d'avant!
07:17 OK, Tracy, on est là.
07:24 (ronflement)
07:27 - This place is an old ghost town.
07:30 But we're not gonna let that scare us, are we?
07:33 (ronflement)
07:35 Whatever those ghosts dish out,
07:37 we can dish right back, huh?
07:39 Right, Tracy?
07:40 (ronflement)
07:42 (musique de l'ambiance)
07:44 (cris de la voiture)
07:55 (musique de l'ambiance)
07:58 (ronflement)
08:00 (cris de la voiture)
08:02 (ronflement)
08:04 (musique de l'ambiance)
08:06 (ronflement)
08:11 (cris de la voiture)
08:13 (ronflement)
08:15 (musique de l'ambiance)
08:17 (ronflement)
08:21 (cris de la voiture)
08:23 (ronflement)
08:25 (cris de la voiture)
08:27 (cris de la voiture)
08:29 (musique de l'ambiance)
08:32 (ronflement)
08:35 (cris de la voiture)
08:38 (cris de la voiture)
08:41 (musique de l'ambiance)
08:44 (cris de la voiture)
08:47 (cris de la voiture)
08:50 (cris de la voiture)
08:53 (cris de la voiture)
08:56 (coups de feu)
08:59 (coups de feu)
09:02 Oh non, c'est cassé!
09:04 Oh, maintenant j'ai vraiment fait ça.
09:08 Tout parce qu'on est venu aider une petite fille qui était effrayée par un gros mauvais fantôme.
09:13 (rire)
09:15 Petite fille?
09:17 Eh bien, il n'y a pas eu de petite fille dans Goldmine depuis 9 à 100 ans.
09:22 Et je suis un bon fantôme.
09:24 De plus, il n'y a pas de raison pour les petits garçons et les filles d'être effrayés par un fantôme.
09:30 Hey, il n'y a pas de petite fille et pas de gros fantôme. On dirait qu'on peut rentrer chez nous.
09:36 Pourquoi pas, on se met à la place.
09:38 J'ai entendu qu'il y avait un genre de convention fantôme qui venait de ce côté.
09:42 Convention fantôme?
09:44 Oui, elles sont prêtes à tout moment.
09:46 Ça a l'air comme ça.
09:58 Pas de signe de Addy et Tracy. On doit continuer à regarder...
10:01 Attends, là-bas, cette petite ville fantôme. Je suppose que c'est Goldmine.
10:06 Allons y aller et vérifier.
10:09 Cet ancien bâtiment a l'air comme un bon endroit de départ.
10:16 Rien de grand-chose se passe ici.
10:25 C'est ce que tu penses.
10:28 Fantôme, bungalows, nous avons attendu que vous rejoigniez notre petite fête.
10:54 Envoie-les en prison. C'est le moment pour notre convention fantôme pour faire quelques plans dégueulasses.
10:59 Attends juste une minute, Prime. C'est ma ville.
11:08 Je vais contrôler cette ville, Sheriff, et tu vas faire tout ce que je dis.
11:13 C'est ce que tu penses.
11:15 C'est ce que je sais.
11:18 Qu'est-ce qui se passe?
11:20 Laissez-moi vous donner de l'advice, Sheriff. Apprenez-vous à être prudent.
11:26 Je contrôle cette ville.
11:28 Oui, sir.
11:31 Allez-y!
11:35 Oui, sir.
11:36 C'est ce que je dis.
11:42 Allez-y!
11:43 Oui, sir.
11:44 Mon dieu, je l'ai vraiment fait cette fois.
11:52 Ne sois pas trop fort sur toi-même, Eddie. Tu es en train de faire la bonne chose.
11:57 En plus, nous avons d'autres choses à se préoccuper.
12:00 Oui, comme comment prendre soin des bozos là-bas.
12:03 Je l'ai.
12:08 Tracy, je pense qu'on va avoir besoin de quelque chose de plus puissant que un tank de jouets.
12:12 Peut-être oui, peut-être non.
12:15 Un petit tank de jouets!
12:31 Regarde, il va nous attaquer.
12:36 Oh, mon dieu!
12:37 Oh, attends, qu'est-ce qui se passe?
12:42 Je, je ne sais pas.
12:45 Un mini-frigérateur.
12:53 Un mini-frigérateur?
12:54 Oh, Tracy, c'est génial!
12:56 Combien de temps ils vont être froids?
12:58 10 heures?
13:03 10 minutes?
13:06 10 secondes?
13:07 10 secondes?
13:10 Allons-y!
13:12 Oh, on va vous tuer, Ghostbusters!
13:32 Non, pas si on vous tue d'abord!
13:35 Jake, Jake, où es-tu?
13:44 C'est tout de ma faute.
13:51 J'ai dû prouver quel grand Ghostbuster je suis.
13:54 Je me suis vraiment fait mal.
13:56 Je suis un Ghostbuster.
13:58 J'ai fait quelques erreurs.
14:00 C'est mon spécialité.
14:03 Qui a dit ça?
14:05 Chef Stumbleweed?
14:08 C'est pareil, mais ne soyez pas effrayé.
14:10 Rappelez-vous, je vous ai dit que je suis un bon Ghostbuster.
14:13 Oh, oui.
14:14 Et écoutez, tout le monde fait des erreurs,
14:17 parce que si vous ne le faites pas, vous ne apprendrez rien.
14:20 Regarde-moi, l'un de mes meilleurs erreurs.
14:23 Je suis un Ghostbuster.
14:25 Je ne fais rien. Regarde-moi.
14:28 L'un de mes meilleurs erreurs, c'était de laisser le crime de l'Evil
14:31 et sa gang prendre ma ville.
14:33 Mais je veux qu'il s'en sorte.
14:35 Maintenant!
14:36 Tu le fais?
14:37 Je le fais.
14:39 Tu as de l'utile pour ça?
14:42 C'est de l'acier de dématérialisation.
14:45 Mais c'est cassé.
14:46 Alors, il vaut mieux que nous trouvions vos amis
14:48 et que nous voyons si on peut le faire fonctionner de nouveau.
14:50 Peut-être que vous pouvez m'aider à tirer
14:52 le crime de l'Evil et ses amis de la ville.
14:55 Eddie, où es-tu?
14:59 On est ici, Jake.
15:03 Ne me fais pas peur.
15:09 Tu es sûr que Stumbleweed veut nous aider?
15:13 Bien sûr.
15:14 Mais si nous ne nous déplaceons pas rapidement,
15:16 le crime de l'Evil va faire sortir tous ces fantômes
15:19 partout dans le monde.
15:21 Tracy, nous devons faire fonctionner ce truc de nouveau.
15:24 Fantômes de la Terre,
15:39 c'est le moment de notre triomphe!
15:42 Oh, non!
15:43 L'Evil!
15:44 Bientôt, je donnerai l'ordre.
15:46 Et vous, mon grand armée fantôme,
15:49 marcherez en avant!
15:52 La Terre sera notre!
15:54 Oui!
15:55 La Terre sera notre!
15:57 Ça me fait plaisir!
15:59 Attendez!
16:04 Qui m'interrompt?
16:07 Le shérif de Goldmine!
16:09 C'est lui!
16:11 Et je dis que cette ville n'est pas assez grande pour nous deux.
16:15 Ha ha ha ha!
16:17 Et vous, qui d'autre?
16:19 Dis le shérif.
16:20 Moi et mes amis!
16:22 Tracy, vite!
16:26 Fixez le dématérialisateur!
16:28 Vous fantômes...
16:34 Vous êtes plus folles que je pensais!
16:37 Avec vous, la Terre sera un lieu de playground pour les fantômes!
16:41 Pour toujours!
16:42 Tracy, vite!
16:44 Tracy, j'ai une idée!
16:46 Ecoutez, le dématérialisateur a brûlé quand il a eu un gros bruit.
16:51 Peut-être que c'est la solution!
16:53 Donnez-lui un bon bruit!
16:55 J'ai fait autant pour ça!
17:02 Un Energy Bolt! Attention!
17:08 Eddie, attrapez-le!
17:14 Ok, ça marche!
17:15 Primeval a réparé!
17:16 Eddie, frappez-le!
17:22 Oh, le dématérialisateur! Attention!
17:26 Je suis parti, clown!
17:28 Oh, ouais?
17:33 Ça t'apprendra des manières, fou!
17:40 Ok, partenaire, c'est toi et moi!
17:44 Tu es un satan!
17:48 Tu as l'air de confronter le maître de l'evil!
17:51 Je le suis!
17:53 Quoi? Ça ne m'arrête pas!
18:02 Les yeux de l'evil sont en l'air!
18:05 Laissez-moi vous aider, vieux!
18:08 Si je peux juste vous acheter un casque?
18:10 Bien sûr!
18:11 Ça devrait mettre un couvercle sur l'œil de l'evil de Prime!
18:15 Non!
18:17 Merci, maître!
18:23 C'est l'heure de faire des aventures amicables.
18:26 Je vais couvrir l'escapade.
18:33 Quand je sors de là, ce gosse va me...
18:38 ...tuer!
18:40 Il a l'air d'essayer de retourner à la maison de la haine.
18:44 Tu peux l'aider, Tracy?
18:46 Okie-dokie.
18:48 Je vais te tuer de là!
19:02 Mais Jake, pourquoi m'as-tu laissé le dématérialisateur?
19:05 Tu es le commandant de cette mission et je savais que tu pouvais le gérer.
19:09 Merci, Jake, mais on ne pouvait pas le faire sans notre ami Stumbleweed.
19:13 Je te remercie.
19:15 Et rappelez-vous, tant que je suis le gendarme,
19:18 Goldmine va être une bonne ville fantôme.
19:22 Alors, venez!
19:24 À tout moment!
19:26 Tu l'as eu!
19:28 C'est parti!
19:32 Sous-titres par Jean-Luc Coulon
19:35 Dans la série d'aujourd'hui, Eddy a eu le temps de prendre la charge.
19:38 Il l'a fait. Il ne nous a même pas dit où il allait.
19:41 Ce qu'Eddy a oublié, c'est que prendre la charge signifie être responsable.
19:45 C'est vrai. Il n'y a rien de faux dans le fait de vouloir être un leader,
19:48 mais ça ne veut pas dire qu'il faut tomber dans quelque chose sans penser aux dangers.
19:52 Ça semble comme un conseil que nous pouvons tous écouter, y compris toi, Belfry.
19:56 Quoi? Moi? Ecoute, toi, Shadowbox, tu...
20:01 Sous-titrage par Jean-Luc Coulon
20:04 #Sous-titres par Jean-Luc Coulon
20:08 #Relecture par El Micà
20:11 #Réalisé par El Micà
20:14 #Relecture par El Micà
20:17 #Réalisé par El Micà
20:20 #Relecture par El Micà

Recommandée