Sabrina The Animated Series - Key To My Heart - 2000

  • il y a 4 mois

Category

😹
Fun
Transcript
00:00 *musique*
00:02 *bruit de pet*
00:04 *musique*
00:06 *musique*
00:09 *musique*
00:12 *musique*
00:15 *musique*
00:18 *musique*
00:21 *musique*
00:24 *musique*
00:26 ♪ On a des mecs de toile ♪
00:28 ♪ Des mecs de haleine ♪
00:29 ♪ So have you seen our ♪
00:32 ♪ Chica-grenades? ♪
00:34 ♪ Oh, suis-je magique? ♪
00:36 ♪ Oh Sabrina ♪
00:38 ♪ C'est moi! ♪
00:39 ♪ C'est moi! ♪ ♪ Chica-witcha! Chibi-witcha! ♪
00:42 ♪ Sabrina ♪
00:43 ♪ C'est moi! ♪ ♪ Chica-witcha! Chibi-witcha! ♪
00:46 ♪ Sabrina ♪
00:48 ♪ C'est moi! ♪ ♪ Chica-witcha! Chibi-witcha! ♪
00:51 ♪ Ah ha-ha! ♪
00:52 ♪ Chica-grenades ♪
00:54 ♪ Sabrina ♪
00:56 ♪ Chica-witcha! ♪
00:57 ♪ Chica-witcha! Chibi-witcha! ♪
00:59 C'est la plus malinte de la voyage de terrain jamais!
01:10 Si tu ne comptes pas ce tour de 4 heures de la Pencil Factory,
01:13 je vais bloquer ça!
01:15 Chut!
01:16 Allons-y!
01:18 Maintenant, ici nous voyons, directement de Paris,
01:21 le sens de vie merveilleusement concentré et insouciant.
01:26 Je n'aime pas te le dire, Mr. Biddle, mais c'est un four.
01:29 Ce n'est pas simplement un four, jeune homme.
01:32 C'est de l'art!
01:34 On dirait un four.
01:36 C'est totalement un four.
01:38 Maintenant, ça, j'aime!
01:40 Il a un sens négatif,
01:42 mais il manque l'ironie de, disons...
01:45 Hey, regarde-moi!
01:47 Harvey, descends de là! Comment peux-tu être si...
01:49 Wow!
01:51 Où est le bouton de démarrage de ce truc?
01:54 Descends de là, tout de suite!
01:57 C'est bon!
01:59 C'est l'heure du déclencheur magique!
02:02 Les enfants!
02:05 J'ai l'impression que ça ne va pas aller bien.
02:13 Mais ce n'était pas mon idée!
02:15 Harvey a juste sauté sur la sculpture et...
02:17 Je crois que je suis tombée.
02:19 Ce couteau est un peu stupide.
02:21 Vraiment, Sabrina,
02:23 jouer sur un objet si important de l'art!
02:26 Qu'est-ce qui est si important?
02:28 C'est juste ça.
02:30 L'art est très important.
02:32 Et le fait que tu n'aimes pas toi-même aujourd'hui...
02:35 Non, non, j'ai eu beaucoup de plaisir!
02:37 C'est pas vrai!
02:39 C'est pas le but de...
02:41 Alors, qu'est-ce que c'est?
02:43 C'est une question de respect.
02:45 M. Biddle nous a pas vraiment montré du respect.
02:47 Il nous a traité comme des enfants stupides.
02:49 Je regrette que je n'ai pas eu une seule bouche de bois pour ma salade.
02:57 Malheureusement,
02:59 ce que tu et Harvey ont fait n'a pas été suffisant,
03:01 tu vois?
03:03 Je pense que c'est vrai.
03:05 Je ne sais pas.
03:07 Tu vois mon point.
03:09 Je pense que oui.
03:11 Mais je n'ai pas décidé de te punir.
03:13 Au lieu, je veux te donner une opportunité.
03:15 Je n'aime pas le son de ça.
03:17 Je t'ai enregistré dans les cours de piano.
03:21 N'est-ce pas excitant?
03:23 Les cours de piano?
03:25 Non!
03:27 [Musique]
03:41 Hello?
03:43 Oh, il y a quelqu'un là-bas.
03:45 [Musique]
03:49 Ah, tu dois être Sabrina.
03:51 Je suis désolé, je suis un peu déroulé parfois.
03:53 Bienvenue, je suis Dave Manning, ton nouveau enseignant de piano.
03:55 Je suis sûr que tu es prêt à commencer.
03:57 S'il te plaît, assieds-toi.
03:59 Juste un instant, avant de commencer à jouer ce...
04:01 Piano?
04:03 Merci, piano. Je devrais probablement te dire que je suis ici sous protestation.
04:05 C'était toute l'idée de mon oncle,
04:07 et je refuse d'être excitée, heureuse, intéressée,
04:09 respectueuse ou autre.
04:11 Maintenant, tu te sens comme une personne raisonnable.
04:13 Allons juste finir avec ça.
04:15 Bien, alors, ok, commençons avec une scale.
04:17 [Musique]
04:21 Maintenant, pourquoi ne pas essayer?
04:23 Eh bien, si je dois.
04:25 [Musique]
04:27 Très bien, ok, je suis enrichi, je suis élu.
04:29 J'ai une nouvelle appréciation pour l'art.
04:31 Alors, je peux rentrer à la maison maintenant si je promets d'être une bonne fille?
04:33 Oh, je vois.
04:35 Cette leçon est un genre de punition.
04:37 J'ai sorti un petit délire
04:39 sur ce grand mobile à l'Atelier Greendale.
04:41 J'ai été dégoutée.
04:43 [Rire]
04:44 Eh bien, tu n'as pas besoin de me faire plaisir.
04:46 J'ai suffi.
04:47 Oh non, je suis vraiment désolé.
04:49 C'était rude, tu as raison.
04:51 Je pense que c'est assez drôle.
04:53 Tu le penses?
04:54 Quand j'avais ton âge, j'ai eu trois semaines de détention
04:56 pour peindre un mur sur la fenêtre d'Atelier Greendale Junior High.
04:59 Tu l'as fait?
05:00 Pas du tout, c'était toi!
05:01 Cette fenêtre d'atelier est comme une légende!
05:03 Wow, sur mes genoux, elle est toujours là.
05:05 Je suppose que c'est un genre de banner
05:07 pour les contributions artistiques que j'ai faites à Greendale Junior High.
05:10 Je suis tellement touché.
05:11 Hum, ils l'ont peint en 1995 ou quelque chose comme ça.
05:14 Oh, bien, ça ne m'intéresse pas.
05:16 Le point est que cette peinture a un sens pour moi
05:18 et l'art devrait être apprécié.
05:20 Oui!
05:21 Je pense que l'art devrait s'exprimer et dire quelque chose à toi.
05:24 Moi aussi, je suis d'accord.
05:27 Sinon, pourquoi est-ce qu'elle est là au début?
05:29 Je veux dire, je ne dis pas que c'est ok
05:31 de jouer Tarzan sur l'art au musée,
05:33 mais je suppose que tu ne vas jamais oublier
05:34 la façon dont cette sculpture t'a fait ressentir.
05:36 Wow...
05:37 Tu as raison!
05:38 Je veux dire, c'est pour ça que j'étais si fatiguée hier
05:40 parce que le gars du musée, Mr. Biddle,
05:41 faisait tout l'art sembler si sérieux
05:43 et comme si nous étions des petits garçons stupides
05:45 qui ne pouvaient pas comprendre et...
05:47 Et tu pensais que c'était juste...
05:49 Cool!
05:50 Cool?
05:51 Ça me parait bien.
05:52 Tu ne parles pas comme les autres enseignants.
05:54 Comment je parle?
05:55 Je ne sais pas. Cool!
05:56 Bien, tu es amusant à parler.
05:58 Tu es une fille très intelligente,
05:59 intelligente suffisamment pour apprendre le piano.
06:01 Hmm... Bien essayé!
06:03 Ok,
06:04 attends, on oublie les scales pour le moment, ok?
06:06 Pourquoi ne pas juste écouter moi jouer
06:07 et dans ton esprit,
06:08 suivre et imaginer une histoire vraiment cool
06:10 pour suivre ce que je joue?
06:12 Hum... Ok, pourquoi pas?
06:15 [Musique]
06:40 Wow!
06:41 Tu vois? C'est pas si mal, n'est-ce pas?
06:43 Non, en fait, c'était assez incroyable.
06:45 Tu es incroyable.
06:46 Alors, je te verrai la semaine prochaine?
06:48 Oh, certainement.
06:50 [Musique]
06:53 Mais je dois y aller.
06:55 Si seulement je savais que tu étais la soeur secrète
06:57 de mon frère,
06:58 mon fils-en-fils.
07:00 Peut-être que les choses auraient été différentes.
07:02 Manfred, s'il te plaît!
07:04 Mon vol va partir à Buenos Aires
07:06 dans une demi-heure, je dois y aller.
07:08 Manfred, attends!
07:09 Est-ce que tu me laisses pour Penelope?
07:11 Embrasse-le!
07:13 Embrasse-le ou tu ne le verras jamais!
07:15 Oh, mon Dieu!
07:16 Comment tu peux être blindé, les enfants?
07:18 [Rire]
07:19 Bonjour, chère famille!
07:20 Pourquoi est-ce que je me calme?
07:22 C'est un beau jour!
07:24 Sabrina, qu'est-ce qui s'est passé?
07:26 As-tu oublié ton cours de piano?
07:28 Pas du tout!
07:29 En fait, je n'oublie jamais
07:30 un autre cours de piano,
07:31 tant que je vis.
07:32 Alors, ton professeur n'est pas bizarre?
07:35 Bizarre? Ha!
07:36 Il est un génie!
07:37 Dave et moi avons parlé de la musique,
07:39 de la soul artistique et du piano classique.
07:41 Et as-tu su que Dave a dit
07:43 qu'il n'y aurait pas d'opéra, du ballet
07:45 ou de commerciaux de sneakers sans musique?
07:47 Cette personne Dave semble
07:48 t'avoir fait une impression.
07:50 Tu ne veux pas dire ce Dave!
07:52 C'est mon Dave!
07:54 Je veux dire, c'est lui, c'est Dave,
07:57 tu sais, juste Dave, pas grand-chose.
07:59 Oui!
08:00 Vite!
08:01 Pouvons-nous aller au concert ce soir?
08:02 S'il vous plaît!
08:03 Je pense que c'est une bonne idée!
08:06 Nous n'avons pas fait quelque chose
08:07 de culturel ensemble comme famille
08:09 depuis longtemps!
08:10 Ok, assez de chitchat, c'est le moment!
08:12 Tout le monde se prépare, on y va!
08:14 On ne veut pas être en retard, allons-y!
08:15 Sabrina, je suis si fier de toi!
08:18 C'est merveilleux de voir que tu démonstres
08:19 une nouvelle sensibilité
08:21 de réfinement et de goût!
08:23 Oui, oui, je dois le faire!
08:24 Allons-y, les gens!
08:25 Rien à voir ici, allons-y!
08:26 Tu as un amour pour ton professeur piano!
08:29 Je ne l'appellerais pas un amour,
08:31 on a parlé de piano, de musique et de l'art
08:33 et il est allé à Greendale aussi!
08:34 Et on a eu le même professeur de gym
08:35 et le même professeur d'anglais
08:36 et je crois qu'un jour on se mariera
08:37 et on vivra à Paris
08:38 et on sera des artistes et on ne trouvera jamais de travail
08:40 et on s'assoit dans des cafés
08:41 et on boit des bières caffeinées
08:42 et on aura un chien de ferret!
08:43 Et c'est ça!
08:44 J'hate les musiciens!
08:45 Oh, viens!
08:46 Tu n'es pas si triste
08:47 à cause de ce Beethoven!
08:48 Je ne me souviendrai jamais
08:49 de ce Beethoven!
08:51 Oh, vous, mesdames, vous m'aimez, non?
08:56 C'est compréhensible, non?
08:57 Je veux dire, je suis le meilleur
08:58 musicien du monde!
08:59 Le meilleur musicien du monde?
09:02 Hey, serviteur!
09:03 Donnez-nous un peu de nettoyage!
09:06 Oui, mon 4e symphonie
09:09 était un peu bien.
09:10 La question est,
09:11 comment je me déplace?
09:13 J'ai besoin d'un réveil!
09:15 J'ai réussi!
09:20 Oh, Ludwig, tu es un génie!
09:25 Ça ne va pas dans l'histoire!
09:27 Oui, bébé, je sais.
09:29 Oh, je ne peux plus.
09:31 Oui, bébé, je sais.
09:33 Oh, mon amour.
09:34 C'est un creux!
09:35 Peut-être que je devrais vous accompagner
09:38 à ce concert.
09:39 Regardez ce "Dave" pour moi.
09:42 Il est là!
09:52 Je veux dire, cool,
09:53 c'est bon, il est là.
09:55 Tout le monde, se situez
09:56 et ne faites rien d'embarrassant.
09:57 Je reviendrai tout de suite.
10:00 Qu'est-ce qu'il y a avec Sabrina?
10:02 Je pense qu'elle a développé
10:03 une passion pour la musique.
10:06 Sabrina!
10:09 Quelle surprise!
10:10 Brise tes jambes!
10:11 Je veux dire,
10:12 bonne chance ce soir.
10:14 Ces fleurs sont belles.
10:16 Tu es probablement
10:17 mon student préféré.
10:19 Tu veux dire ça?
10:20 Absolument.
10:21 Je dois admettre,
10:22 je suis un peu nerveux.
10:23 OK, je ne suis pas nerveux,
10:24 je veux dire, il y a
10:25 tellement d'importants gens
10:26 ici ce soir,
10:27 mais ces fleurs me disent
10:28 que tu vas être là
10:29 et que tu vas me donner
10:30 des bonnes idées.
10:31 Tu sais que je le ferai.
10:32 Rappele-toi,
10:33 tant que ta musique
10:34 te signifie quelque chose,
10:35 tu joues bien.
10:36 Oh, ce n'est pas seulement moi
10:37 qui joue ce soir.
10:38 Tu voudrais rencontrer
10:39 le celliste pour ce soir?
10:40 Wow, bien sûr, où est-il?
10:41 Oh, bien,
10:42 elle est juste là.
10:44 En fait,
10:45 c'est ma copine.
10:46 Oh, bien sûr, copine!
10:48 J'ai plein de copines aussi.
10:49 On va au mall ensemble,
10:50 on va aux films,
10:51 on fait nos petits doigts.
10:53 Melinda et moi,
10:54 on fait toujours un point
10:55 pour faire nos petits doigts
10:56 séparément.
10:57 Melinda,
10:58 je veux que tu reviennes ici
10:59 pour un instant.
11:00 Je veux que tu rencontres
11:01 mon élève piano préféré.
11:02 David, mon amour,
11:03 tu sais quelle heure c'est?
11:04 Oh, regarde-toi,
11:05 ton coutume est tout de mauvaise.
11:06 David,
11:07 tu n'as même pas
11:08 comblé ton cheveu?
11:09 Est-ce que tu es bien en train
11:10 de te réunir?
11:11 Les reviewers sont là?
11:12 Melinda,
11:13 calme-toi.
11:14 Il y a quelqu'un
11:15 que je voudrais que tu rencontres.
11:16 Sabrina?
11:17 Sabrina?
11:18 Allons-y, d'accord?
11:19 [Musique]
11:30 Tu peux croire
11:31 à cette joueuse de télé?
11:32 Elle va détruire David.
11:33 Regarde-la,
11:34 elle a probablement faim.
11:35 Miaou!
11:36 [Musique]
11:45 Oh!
11:46 Miaou!
11:47 Sabrina,
11:48 pouvons-nous
11:49 oublier le moment
11:50 avec Stephen King?
11:51 Pourquoi ne pas
11:52 juste m'écouter jouer
11:53 et que ton tête
11:54 te suive
11:55 et que tu imagines
11:56 une histoire vraiment cool
11:57 qui va se passer
11:58 avec ce que je vais jouer?
11:59 [Musique]
12:27 Là!
12:28 C'est bien mieux!
12:29 [Applaudissements]
12:37 David, félicitations!
12:40 Merci!
12:41 C'était vraiment génial!
12:43 Un marvel culturel,
12:44 ici, à Greendale!
12:47 Beethoven, c'était quoi?
12:48 Un hack!
12:49 Je veux dire, un hack!
12:51 Un hack de la série!
12:52 Top drawer!
12:53 Si j'avais un doigt,
12:54 ça serait top!
12:55 Sabrina,
12:56 ton chat a juste dit...
12:57 Miaou!
12:58 [Rire]
12:59 Ça doit être mes nerfs.
13:00 En tout cas,
13:01 merci à tous,
13:02 mais je n'aurais jamais pu le faire
13:03 sans mon talent virtuose.
13:05 Oh, Pookie, non!
13:06 Tu es le vrai talent, là-haut!
13:08 Bien sûr!
13:10 [Musique]
13:11 Oh!
13:12 Oh!
13:13 J'ai presque oublié!
13:14 Melinda,
13:15 c'est mon étudiant préféré,
13:16 Sabrina Spellman.
13:17 Sabrina, c'est Melinda,
13:18 le brillant celliste
13:19 que tu as juste entendu ce soir.
13:20 Oh!
13:21 Tu jouais aussi?
13:22 Je ne m'en suis pas rendue compte.
13:23 Sabrina,
13:24 tu te sens bien?
13:25 Peachy!
13:26 Bonne nuit, petit.
13:27 À la prochaine semaine.
13:28 Il est tard, petit.
13:29 Allons-y!
13:30 Ne me dis pas ça!
13:31 Qu'ai-je dit?
13:32 Je pense que j'ai une idée
13:33 de ce qui se passe avec Sabrina.
13:36 [Musique]
13:38 Ces sucrés-cris
13:40 étaient une super idée.
13:41 Après ce concert,
13:42 je suis trop excitée pour dormir.
13:44 Je ne peux pas te dire
13:45 combien je suis heureux
13:46 que tu aimes le piano,
13:47 mais je pense que peut-être...
13:48 peut-être que tu aimes vraiment
13:49 ton enseignant piano.
13:51 Je veux dire,
13:52 tu aimes vraiment
13:53 ton enseignant piano?
13:55 Aimer?
13:56 Ne sois pas ridicule!
13:57 Je n'aime pas lui.
13:58 Je... Je...
13:59 Oh, j'aime l'enseignant,
14:00 Criquely!
14:01 C'est vrai!
14:02 Je veux le crier en l'air!
14:03 Dave Manning est le homme pour moi!
14:05 Chérie,
14:06 ta amitié avec Dave
14:07 est merveilleuse et importante,
14:09 mais tu ne peux pas confondre
14:10 ce que tu ressens avec l'amour.
14:12 Mais ça ressemble à l'amour!
14:14 Je pense.
14:15 Je sais,
14:16 mais tu es trop jeune
14:17 pour ça en ce moment.
14:18 Et Dave est un adulte
14:19 avec une très jolie copine.
14:21 [Rot]
14:22 Sabrina,
14:23 écoute.
14:24 Quand tu auras plus de 10 ans,
14:25 tu trouveras quelqu'un
14:26 qui a ton âge
14:27 et qui a des intérêts similaires.
14:29 Mais on avait les mêmes intérêts,
14:31 et il m'a dit que j'étais
14:32 le meilleur élève qu'il ait jamais appris!
14:33 Si ce n'était pas
14:34 pour ce horrible joueur de cello...
14:35 Tu sais que ça n'a rien à voir
14:36 avec ça.
14:37 Ne t'es pas trop éloignée.
14:40 L'amour peut être très douloureux.
14:43 Dis-moi ce que je suis en train de dire.
14:44 Je l'ai perdu ici!
14:45 Chérie,
14:46 tu comprends ce que je dis?
14:48 Oui,
14:49 mais même si je ne l'aimais pas,
14:50 ce qui ne le fait pas,
14:51 je veux dire,
14:52 je le sais,
14:53 je le sais,
14:54 je pense,
14:55 je veux juste que ce type Melinda
14:56 ne le détruise pas.
14:57 C'est bien d'être inquiétant
14:59 pour un ami,
15:00 mais fais en sorte
15:01 que tu saches tous les faits.
15:03 Ça pourrait être que
15:04 ce Melinda
15:05 est très important pour Dave.
15:08 Hum-hum.
15:09 Tu vas te donner une idée
15:10 de ce que nous avons parlé?
15:11 Oui.
15:12 Merci, T'écoute.
15:13 Je suis fier de toi.
15:15 Comment peut-il savoir
15:17 comment ça se sent?
15:18 C'est de l'envie!
15:20 Je vais devoir
15:21 prendre soin de ce Melinda
15:22 de ma façon,
15:23 avec de la magie.
15:24 Qu'est-ce qui te prend, chérie?
15:26 Tu ne peux pas voler sans ton chenil?
15:29 Oh, oui!
15:30 L'heure du déjeuner!
15:31 Salem, réveille-toi!
15:32 Tu rêves!
15:33 Hum-hum!
15:34 Pourquoi t'as réveillé?
15:36 J'étais en train de mettre
15:37 les touches finies
15:38 sur un canary
15:39 un poil
15:40 avec un thyroid
15:41 trop actif.
15:42 Oh, désolé.
15:43 Nous sommes-nous toujours
15:44 à la pêche
15:45 pour notre jeune
15:46 music-man qui a les doigts?
15:47 Salem, ce n'est pas moi
15:48 que je suis inquiète de,
15:49 c'est Dave!
15:50 Cette terrible chelou-fille
15:51 va détruire sa vie!
15:53 Il aime seulement elle
15:54 parce qu'elle est
15:55 une grande musicienne!
15:56 Oh?
15:57 Qu'est-ce si elle n'était
15:58 pas une grande musicienne?
15:59 Je suis en train de l'écouter.
16:01 Répète après moi!
16:02 Part-place, boardwalk,
16:06 marb' and gardens.
16:07 Part-place, boardwalk,
16:08 marb' and gardens.
16:09 Hein?
16:13 Enchant this play
16:16 with foreign hearts.
16:17 Enchant this play
16:18 with foreign hearts.
16:19 Foreign hearts!
16:20 Hein?
16:24 Excellent!
16:38 So, all Melinda's
16:39 musical talent
16:40 is now stuck
16:41 in this little jar?
16:42 Yep.
16:43 Better let me hold on
16:44 to it for safekeeping.
16:46 Bring on the groupies!
16:49 Bring on the groupies!
16:51 He he he!
16:52 Bring on the groupies!
16:54 He he he!
16:56 He he he!
16:58 He he he!
17:00 He he he!
17:02 (applaudissements)
17:04 (musique)
17:06 (musique)
17:07 (soupir)
17:20 (soupir)
17:22 (soupir)
17:32 (soupir)
17:33 (soupir)
17:35 (soupir)
17:37 (soupir)
17:39 (soupir)
17:41 (soupir)
17:43 (soupir)
17:45 (soupir)
17:47 (soupir)
17:49 (soupir)
17:51 (soupir)
17:53 (soupir)
17:55 (soupir)
17:57 (soupir)
18:00 (soupir)
18:01 (musique)
18:27 (musique)
18:29 (musique)
18:30 (musique)
18:32 (musique)
18:34 (musique)
18:36 (musique)
18:38 (musique)
18:40 (musique)
18:42 (musique)
18:44 (musique)
18:46 (musique)
18:48 (musique)
18:50 (musique)
18:52 (musique)
18:54 (musique)
18:57 (musique)
18:58 (musique)
19:00 (musique)
19:02 (musique)
19:04 (musique)
19:06 (musique)
19:08 (musique)
19:10 (musique)
19:12 (musique)
19:14 (musique)
19:16 (musique)
19:18 (musique)
19:20 (musique)
19:22 (musique)
19:25 Juste toi et Dave Manning. Si on le donne en revanche, Dave pensera qu'il ne t'a jamais rencontré.
19:30 A la fin, pour lui, rien de cela n'est arrivé. Compris ?
19:33 Tu veux dire qu'il ne me connaîtra plus ?
19:35 Bingo !
19:36 Bon, ok, essayons.
19:40 Je ne pensais jamais que j'allais le réparer pour que le plus magnifique ami que j'ai jamais eu ne me connaisse plus.
19:46 Il n'y a pas d'autre moyen !
19:49 B&O Railroad 4 Utilities, réparer les abilités perdues de Melinda.
19:55 Oncle Quigley, comment peux-tu me laisser dormir si tard ? Où est le journal ?
20:01 Peux-je le voir ? Peux-je... s'il te plaît ?
20:04 Tu veux les plus amusants, mon amour ?
20:06 Non, la section des arts.
20:15 C'est quoi ça ? Oh, laissez-moi voir.
20:18 Oh mon Dieu, c'est tellement excitant !
20:20 Deux de Greendale, faisons-le grand !
20:23 Ça me fait fier d'être un Greendale !
20:25 Oui, fier.
20:27 Tu vas manquer Dave quand il va en Europe, n'est-ce pas ?
20:30 Oncle Quigley, j'étais vraiment amoureuse.
20:33 Au moins, je pensais que je l'étais. Je ne sais pas.
20:35 Et je suppose que tu as raison, Dave est un adulte et je suis... une fille.
20:39 Mais ensuite j'ai été tellement jalouse de Melinda que je lui ai fait faire mal la nuit.
20:43 Et puis Salem l'a tout réparé, mais maintenant Dave ne sait plus qui je suis.
20:47 Sabrina, tu sais ce qui se passe quand tu utilises ton magie pour résoudre un problème comme celui-ci.
20:52 La magie est la réponse facile et il n'y a pas de réponse facile aux questions difficiles.
20:57 Je pense que je l'ai compris. Je suis désolée, oncle Quigley.
21:00 Hey, tu veux aller à la concerte de Dave ce soir ? Je pense qu'on peut encore acheter un ticket.
21:05 Bien sûr, alors je peux dire au revoir à lui. Ou bonjour. Ou quelque chose.
21:11 [Applaudissements]
21:18 Ce sont pour toi.
21:20 Oh, merci. Ce sont magnifiques.
21:23 As-tu apprécié la concerte ce soir ?
21:24 Oh, certainement. Tu vois, j'ai eu ce bon professeur qui m'a appris beaucoup sur la musique, l'art et la vie.
21:31 Et il m'a toujours dit que la musique devait te faire bouger. Et ta musique m'a vraiment fait bouger.
21:35 Je suis tellement content que tu penses ça. C'est tellement agréable de rencontrer une jeune personne qui a tellement intérêt à la musique. Merci.
21:41 Sabrina.
21:42 Sabrina ? Est-ce que tu es sûre qu'on ne s'est pas rencontrée avant ?
21:45 Oui.
21:46 Eh bien, si tu m'excuses, je dois trouver mon celliste. Je dois me préparer. On part pour Paris demain matin.
21:52 Attends !
21:53 Oui ? Tu voulais que je signe ton programme ?
21:55 Tu n'en as pas envie ?
21:56 Je serais honnête.
21:57 À la charmante Sabrina, que la musique magnifique vous emmène à des endroits magnifiques. Dave Manning.
22:04 [Musique]
22:08 Magnifique musique, magnifique endroit. Merci.
22:11 [Musique]
22:15 [Rires]
22:17 [Musique]
22:42 [Musique]
22:46 [Musique]
22:49 Zik.
22:50 [Musique]

Recommandée