Route vers l'Enfer Film Complet Action
Route vers l'Enfer Film Complet Action
Category
🎥
Court métrageTranscription
00:00:00 *Musique épique*
00:00:20 *Musique épique*
00:00:33 *Musique douce*
00:00:47 *Musique douce*
00:01:00 *Musique douce*
00:01:16 *Musique douce*
00:01:30 *Bruits de pas*
00:01:32 *Bruits de pas*
00:01:57 *Bruits de pas*
00:02:05 *Musique douce*
00:02:33 *Musique douce*
00:02:43 *Musique douce*
00:02:59 *Musique douce*
00:03:21 *Bruits de pas*
00:03:37 *Bruits de pas*
00:03:45 *Musique douce*
00:03:55 *Musique douce*
00:04:05 *Musique douce*
00:04:25 *Musique douce*
00:04:45 *Musique douce*
00:05:05 *Bruits de pas*
00:05:23 *Musique douce*
00:05:35 *Musique douce*
00:05:51 *Musique douce*
00:06:01 *Musique douce*
00:06:11 *Bruits de pas*
00:06:33 *Bruits de pas*
00:07:01 *Musique douce*
00:07:11 *Musique douce*
00:07:21 *Musique douce*
00:07:41 *Musique douce*
00:08:01 *Musique douce*
00:08:21 *Bruits de pas*
00:08:43 *Musique douce*
00:09:09 *Musique douce*
00:09:19 *Musique douce*
00:09:29 *Musique douce*
00:09:49 *Musique douce*
00:10:09 *Musique douce*
00:10:29 *Musique douce*
00:10:49 *Musique douce*
00:11:09 *Musique douce*
00:11:29 *Musique douce*
00:11:49 *Musique douce*
00:12:09 *Musique douce*
00:12:29 *Musique douce*
00:12:49 Dad !
00:12:51 *Musique douce*
00:13:01 *Musique douce*
00:13:11 *Musique douce*
00:13:21 *Musique douce*
00:13:31 *Musique douce*
00:13:51 *Musique douce*
00:14:11 *Musique douce*
00:14:31 *Musique douce*
00:14:39 *Musique douce*
00:14:49 *Musique douce*
00:14:59 Des aliens à large.
00:15:00 Il faut qu'on l'enlève, c'est ce qu'on doit faire.
00:15:05 Ou quelqu'un se tue.
00:15:28 J'aurais pu t'aider, mon ami.
00:15:30 Viens, sourire.
00:15:58 Hein ?
00:15:59 Hey, Abby.
00:16:01 Regarde !
00:16:03 Oh, non !
00:16:06 C'est bon, c'est bon !
00:16:09 Oh, mon Dieu, c'était bizarre.
00:16:21 Qui est-ce qui conduit ?
00:16:24 Quoi ?
00:16:26 Je vais le faire.
00:16:28 Ils reviennent !
00:16:52 Oh, mon Dieu !
00:16:53 Est-ce qu'il y a quelqu'un qui conduit ?
00:17:06 Non, il conduit tout seul.
00:17:08 Maniaque.
00:17:09 [Musique épique]
00:17:21 [Bruit de moteur]
00:17:24 [Bruit de moteur]
00:17:27 [Bruit de moteur]
00:17:30 [Bruit de moteur]
00:17:33 [Bruit de moteur]
00:17:36 [Bruit de porte]
00:17:39 [Bruit de moteur]
00:17:42 [Bruit de moteur]
00:17:45 C'est magnifique.
00:17:46 Je ne te laisse pas avoir un motocycle, Logan.
00:17:48 Père, c'est trop calme ici.
00:17:51 Je ne vais pas te perdre aussi.
00:17:54 Tu n'es pas le seul à en manquer, père.
00:17:57 Je la manque aussi.
00:18:09 [Musique douce]
00:18:14 [Bruit de moteur]
00:18:15 Ceux-ci devraient être nos...
00:18:16 ...guests.
00:18:17 Ne me demandez pas de faire ça, père.
00:18:25 Rappelle-moi.
00:18:29 Que fais-je ici ?
00:18:30 Ce ne peut pas être la rivière française, chérie.
00:18:33 Comment le sais-je ?
00:18:34 Personne ne m'emmène ici.
00:18:35 Vous, les Jagers ?
00:18:37 C'était ça.
00:18:38 Vous avez le budget.
00:18:40 On a fait de la course toute la nuit.
00:18:42 On est ici pour le tour de la nature lunaire.
00:18:44 Ah, super.
00:18:45 Votre tournée est allée à Brisson pour récupérer le reste de votre fête.
00:18:47 Elle devrait être de retour dans une heure.
00:18:49 Si vous voulez, vous pouvez vous mettre dans le cabine 1.
00:18:51 Oh, un vrai cabine.
00:18:53 Oh, quel plaisir.
00:18:55 [Bruit de moteur]
00:19:06 [Bruit de moteur]
00:19:07 [Bruit de moteur]
00:19:10 Bonne chance.
00:19:32 Bonne chance.
00:19:33 Bonne chance.
00:19:34 Père !
00:19:40 Père ! Père ! C'est Hope !
00:19:42 Elle a eu un accident !
00:19:43 [Bruit de moteur]
00:19:50 Personne ne m'emmène ici.
00:19:59 Personne.
00:20:01 Il doit y avoir quelqu'un qui mène avec sa tête en bas.
00:20:03 Les voitures ne mènent pas seules.
00:20:05 C'est étrange que des choses se soient passées ici.
00:20:10 S'il vous plaît.
00:20:12 [Bruit de moteur]
00:20:16 [Bruit de moteur]
00:20:29 [Bruit de moteur]
00:20:31 [Bruit de moteur]
00:20:36 [Bruit de moteur]
00:20:43 [Bruit de moteur]
00:20:48 Oh, idiot.
00:20:57 [Bruit de moteur]
00:20:58 Tu vas bien ?
00:21:11 Non.
00:21:13 J'aimerais juste que je ne sois pas là.
00:21:16 Je sais.
00:21:20 [Bruit de moteur]
00:21:21 [Bruit de moteur]
00:21:32 [Bruit de moteur]
00:21:34 Non, ce n'est pas ok.
00:21:46 Je veux aller chez mon père.
00:21:47 Regarde, quand ce mec arrive, il va nous emmener à la lune
00:21:50 et on va se faire un week-end.
00:21:52 Je ne voulais pas venir au début.
00:21:55 Eh bien, Abby, le fait est que nous sommes déjà ici, alors calmez-vous.
00:22:16 [Bruit de moteur]
00:22:18 Tu sais, quand tu es stressé, c'est bien de méditer.
00:22:21 Tu es fou ?
00:22:26 Probablement.
00:22:27 Ça m'aide à revenir chez moi, à côté de l'océan.
00:22:30 Le grand sir, tu le connais ?
00:22:33 Oui, j'ai entendu parler de ça.
00:22:35 Beaucoup de vagues, hein ?
00:22:36 Je suis propriétaire d'un boutique là-bas.
00:22:40 Tu vends des cristaux aussi ?
00:22:46 [Bruit de moteur]
00:22:47 Regarde, les voitures ne se conduisent pas, d'accord ?
00:22:51 Peut-être que je voulais juste...
00:22:55 ...un peu d'accompagnement.
00:22:57 Allez, ma chérie, viens là-bas.
00:23:03 Viens là-bas !
00:23:06 Eh bien, c'est le moment de partir, je suppose.
00:23:16 Georgie !
00:23:17 Georgie !
00:23:19 Tu peux me réparer un BLC pour partir ?
00:23:21 Tu peux !
00:23:22 Je ne sais juste pas où commencer.
00:23:27 La nourriture du pays.
00:23:32 Le paysage.
00:23:34 Tu aimais beaucoup ça.
00:23:37 On allait tout le temps en vélo.
00:23:40 J'avais 19 ans et je n'avais pas de doigts.
00:23:42 Tu avais un sens de humour, alors.
00:23:44 Quoi qu'il en soit.
00:23:45 Le week-end break était ta idée.
00:23:48 Je ne m'attendais pas à conduire toute la nuit et finir sur la lune.
00:23:51 La prochaine fois, je vais mettre le pin dans le map.
00:23:54 [Rires]
00:23:57 [Bruit de moteur]
00:24:03 [Bruit de moteur]
00:24:04 [Bruit de moteur]
00:24:07 [Bruit de moteur]
00:24:09 [Bruit de moteur]
00:24:12 [Bruit de moteur]
00:24:14 [Bruit de moteur]
00:24:16 [Bruit de moteur]
00:24:19 [Bruit de moteur]
00:24:24 [Bruit de moteur]
00:24:27 [Bruit de moteur]
00:24:29 [Bruit de moteur]
00:24:30 [Bruit de moteur]
00:24:32 [Bruit de moteur]
00:24:36 Hey, qu'est-ce qui se passe ?
00:24:40 Putain !
00:24:42 Oh, on va faire du caca sur ces générateurs.
00:24:46 Les deux.
00:24:48 Le déjeuner à la lumière de la flamme.
00:24:52 Tu es une sportive, tu sais.
00:24:54 J'ai été une sportive depuis que nous sommes mariés.
00:24:56 Et où ça m'a amené ?
00:24:58 Tu m'as amené.
00:24:59 Hey, Pete.
00:25:03 Regarde ça.
00:25:04 Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:25:10 Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:25:18 [Bruit de moteur]
00:25:24 [Bruit de moteur]
00:25:25 [Bruit de téléphone]
00:25:30 [Bruit de téléphone]
00:25:34 Allô ?
00:25:36 Logan ?
00:25:38 Logan ?
00:25:41 Allô ?
00:25:44 Père ?
00:25:46 Sœur ? Tu m'entends ?
00:25:48 Logan !
00:25:52 L-Logan !
00:25:53 Static.
00:26:01 Qu'est-ce qui se passe, là ?
00:26:06 Oh, c'est bizarre.
00:26:21 Je ne suppose pas qu'il y ait de pouvoir sur le Hilton, non ?
00:26:24 Calme-toi, chérie.
00:26:25 Allons se divertir un peu.
00:26:26 Oh, cette merde.
00:26:27 Personne ne vient ici pour se divertir.
00:26:29 On ne sera jamais là pour te faire du bien.
00:26:32 C'est à toi de le dire, boss.
00:26:34 [Bruit de moteur]
00:26:39 [Bruit de moteur]
00:26:44 [Bruit de moteur]
00:26:46 [Bruit de moteur]
00:26:49 [Bruit de moteur]
00:26:50 Oh, qui est-ce qui est là ?
00:26:58 Qu'est-ce qu'il fait ?
00:26:59 [Bruit de moteur]
00:27:12 [Bruit de moteur]
00:27:13 Où est Hope ?
00:27:27 Elle est partie par ici.
00:27:30 [Bruit de pas]
00:27:58 Oh, mon Dieu !
00:27:59 [Bruit de pas]
00:28:01 [Bruit de pas]
00:28:03 [Bruit de pas]
00:28:04 Oh, mon Dieu, c'est Phil.
00:28:09 C'est lui.
00:28:11 Je ne peux rien faire.
00:28:14 Pas de pulse.
00:28:15 Rien.
00:28:16 On doit sortir d'ici.
00:28:17 Allons-y.
00:28:20 Je veux rentrer chez moi.
00:28:21 On va à Lunar.
00:28:22 Je vais à Vegas.
00:28:23 C'est facile dans l'office.
00:28:24 On a un meurtrier en route pour Lunar.
00:28:26 Mon fils est là.
00:28:27 C'est là qu'on va.
00:28:28 Oh, viens, Abby.
00:28:29 Je ne vais pas.
00:28:30 Je vais.
00:28:31 Viens avec moi, Abby.
00:28:32 J'ai essayé de le dire au sérif, il ne peut pas passer.
00:28:37 Tu vas bien ?
00:28:40 Non, je suis effrayée.
00:28:43 [Bruit de pas]
00:28:45 [Bruit de pas]
00:28:46 [Bruit de pas]
00:28:48 [Bruit de pas]
00:28:50 [Bruit de pas]
00:28:52 [Bruit de pas]
00:28:54 [Bruit de pas]
00:28:56 [Bruit de pas]
00:28:58 [Bruit de pas]
00:29:00 [Bruit de pas]
00:29:02 [Bruit de pas]
00:29:04 [Bruit de pas]
00:29:06 [Bruit de pas]
00:29:08 [Bruit de pas]
00:29:10 [Bruit de pas]
00:29:13 [Bruit de pas]
00:29:14 [Bruit de pas]
00:29:16 [Bruit de pas]
00:29:18 [Bruit de pas]
00:29:20 [Bruit de pas]
00:29:22 [Bruit de pas]
00:29:24 [Bruit de pas]
00:29:26 [Bruit de pas]
00:29:28 [Bruit de pas]
00:29:30 [Bruit de pas]
00:29:32 [Bruit de pas]
00:29:34 [Bruit de pas]
00:29:36 [Bruit de pas]
00:29:38 [Bruit de pas]
00:29:40 [Bruit de pas]
00:29:42 [Bruit de pas]
00:29:43 [Bruit de pas]
00:29:45 [Bruit de pas]
00:29:47 [Bruit de pas]
00:29:49 [Bruit de pas]
00:29:51 [Bruit de pas]
00:29:53 [Bruit de pas]
00:29:55 [Bruit de pas]
00:29:57 [Bruit de pas]
00:29:59 [Bruit de pas]
00:30:01 [Bruit de pas]
00:30:03 [Bruit de pas]
00:30:05 [Bruit de pas]
00:30:07 [Bruit de pas]
00:30:09 [Bruit de pas]
00:30:12 [Bruit de moteur]
00:30:13 [Bruit de moteur]
00:30:15 [Bruit de moteur]
00:30:17 [Bruit de moteur]
00:30:19 [Bruit de moteur]
00:30:21 [Bruit de moteur]
00:30:23 [Bruit de moteur]
00:30:25 [Bruit de moteur]
00:30:27 [Bruit de moteur]
00:30:29 [Bruit de moteur]
00:30:31 [Bruit de moteur]
00:30:33 [Bruit de moteur]
00:30:35 [Bruit de moteur]
00:30:37 [Bruit de moteur]
00:30:40 [Bruit de moteur]
00:30:41 [Bruit de moteur]
00:30:43 [Bruit de moteur]
00:30:45 [Bruit de moteur]
00:30:47 [Bruit de moteur]
00:30:49 [Bruit de moteur]
00:30:51 [Bruit de moteur]
00:30:53 [Bruit de moteur]
00:30:55 [Bruit de moteur]
00:30:57 [Bruit de moteur]
00:30:59 [Bruit de moteur]
00:31:01 [Bruit de moteur]
00:31:03 [Bruit de moteur]
00:31:05 [Bruit de moteur]
00:31:07 [Bruit de moteur]
00:31:09 [Bruit de moteur]
00:31:10 [Bruit de moteur]
00:31:12 [Bruit de moteur]
00:31:14 [Bruit de moteur]
00:31:16 [Bruit de moteur]
00:31:18 [Bruit de moteur]
00:31:20 [Bruit de moteur]
00:31:22 [Bruit de moteur]
00:31:24 [Bruit de moteur]
00:31:26 [Bruit de moteur]
00:31:28 [Bruit de moteur]
00:31:30 [Bruit de moteur]
00:31:32 [Bruit de moteur]
00:31:34 [Bruit de moteur]
00:31:36 [Bruit de moteur]
00:31:38 [Bruit de moteur]
00:31:39 [Bruit de moteur]
00:31:41 [Bruit de moteur]
00:31:43 [Bruit de moteur]
00:31:45 [Bruit de moteur]
00:31:47 [Bruit de moteur]
00:31:49 [Bruit de moteur]
00:31:51 [Bruit de moteur]
00:31:53 [Bruit de moteur]
00:31:55 [Bruit de moteur]
00:31:57 [Bruit de moteur]
00:31:59 [Bruit de moteur]
00:32:01 [Bruit de moteur]
00:32:03 [Bruit de moteur]
00:32:05 [Bruit de moteur]
00:32:07 [Bruit de moteur]
00:32:08 [Bruit de moteur]
00:32:10 [Bruit de moteur]
00:32:12 [Bruit de moteur]
00:32:14 [Bruit de moteur]
00:32:16 [Bruit de moteur]
00:32:18 [Bruit de moteur]
00:32:20 [Bruit de moteur]
00:32:22 [Bruit de moteur]
00:32:24 [Bruit de moteur]
00:32:26 [Bruit de moteur]
00:32:28 [Bruit de moteur]
00:32:30 [Bruit de moteur]
00:32:32 [Bruit de moteur]
00:32:34 [Bruit de moteur]
00:32:36 [Bruit de moteur]
00:32:37 [Bruit de moteur]
00:32:39 [Bruit de moteur]
00:32:41 [Bruit de moteur]
00:32:43 [Bruit de moteur]
00:32:45 [Bruit de moteur]
00:32:47 [Bruit de moteur]
00:32:49 [Bruit de moteur]
00:32:51 [Bruit de moteur]
00:32:53 [Bruit de moteur]
00:32:55 [Bruit de moteur]
00:32:57 [Bruit de moteur]
00:32:59 [Bruit de moteur]
00:33:01 [Bruit de moteur]
00:33:03 [Bruit de moteur]
00:33:05 [Bruit de moteur]
00:33:06 [Bruit de moteur]
00:33:08 [Bruit de moteur]
00:33:10 [Bruit de moteur]
00:33:12 [Bruit de moteur]
00:33:14 [Bruit de moteur]
00:33:16 [Bruit de moteur]
00:33:18 [Bruit de moteur]
00:33:20 [Bruit de moteur]
00:33:22 [Bruit de moteur]
00:33:24 [Bruit de moteur]
00:33:26 [Bruit de moteur]
00:33:28 [Bruit de moteur]
00:33:30 [Bruit de moteur]
00:33:32 [Bruit de moteur]
00:33:34 [Bruit de moteur]
00:33:35 [Bruit de moteur]
00:33:37 [Bruit de moteur]
00:33:39 [Bruit de moteur]
00:33:41 [Bruit de moteur]
00:33:43 [Bruit de moteur]
00:33:45 [Bruit de moteur]
00:33:47 [Bruit de moteur]
00:33:49 [Bruit de moteur]
00:33:51 [Bruit de moteur]
00:33:53 [Bruit de moteur]
00:33:55 [Bruit de moteur]
00:33:57 [Bruit de moteur]
00:33:59 [Bruit de moteur]
00:34:01 [Bruit de moteur]
00:34:03 [Bruit de moteur]
00:34:04 [Bruit de moteur]
00:34:06 [Bruit de moteur]
00:34:08 [Bruit de moteur]
00:34:10 [Bruit de moteur]
00:34:12 [Bruit de moteur]
00:34:14 [Bruit de moteur]
00:34:16 [Bruit de moteur]
00:34:18 [Bruit de moteur]
00:34:20 [Bruit de moteur]
00:34:22 [Bruit de moteur]
00:34:24 [Bruit de moteur]
00:34:26 [Bruit de moteur]
00:34:28 [Bruit de moteur]
00:34:30 [Bruit de moteur]
00:34:33 [Bruit de fusil]
00:34:34 [Bruit de fusil]
00:34:36 [Bruit de moteur]
00:34:38 [Bruit de moteur]
00:34:40 [Bruit de moteur]
00:34:42 [Bruit de moteur]
00:34:44 [Bruit de moteur]
00:34:46 [Bruit de moteur]
00:34:48 [Bruit de moteur]
00:34:50 [Bruit de moteur]
00:34:52 [Bruit de moteur]
00:34:54 [Bruit de moteur]
00:34:56 [Bruit de moteur]
00:34:58 [Bruit de moteur]
00:35:01 [Bruit de moteur]
00:35:02 [Bruit de moteur]
00:35:04 [Bruit de moteur]
00:35:06 [Bruit de moteur]
00:35:08 [Bruit de moteur]
00:35:10 [Bruit de moteur]
00:35:12 [Bruit de moteur]
00:35:14 [Bruit de moteur]
00:35:16 [Bruit de moteur]
00:35:18 [Bruit de moteur]
00:35:20 [Bruit de moteur]
00:35:22 [Bruit de moteur]
00:35:24 [Bruit de moteur]
00:35:26 [Bruit de moteur]
00:35:28 [Bruit de moteur]
00:35:30 [Bruit de moteur]
00:35:31 [Bruit de moteur]
00:35:33 [Bruit de moteur]
00:35:35 [Bruit de moteur]
00:35:37 [Bruit de moteur]
00:35:39 [Bruit de moteur]
00:35:41 [Bruit de moteur]
00:35:43 [Bruit de moteur]
00:35:45 [Bruit de moteur]
00:35:47 [Bruit de moteur]
00:35:49 [Bruit de moteur]
00:35:51 [Bruit de moteur]
00:35:53 [Bruit de moteur]
00:35:55 [Bruit de moteur]
00:35:58 [Bruit de moteur]
00:35:59 [Bruit de moteur]
00:36:01 [Bruit de moteur]
00:36:03 [Bruit de moteur]
00:36:05 [Bruit de moteur]
00:36:07 [Bruit de moteur]
00:36:09 [Bruit de moteur]
00:36:11 [Bruit de moteur]
00:36:13 [Bruit de moteur]
00:36:15 [Bruit de moteur]
00:36:17 [Bruit de moteur]
00:36:19 [Bruit de moteur]
00:36:21 [Bruit de moteur]
00:36:23 [Bruit de moteur]
00:36:25 [Bruit de moteur]
00:36:27 [Bruit de moteur]
00:36:28 [Bruit de porte]
00:36:30 [Bruit de moteur]
00:36:32 [Bruit de porte]
00:36:34 [Bruit de porte]
00:36:36 [Bruit de porte]
00:36:38 [Bruit de porte]
00:36:40 [Bruit de porte]
00:36:42 [Bruit de porte]
00:36:44 [Bruit de porte]
00:36:46 [Bruit de porte]
00:36:48 [Bruit de porte]
00:36:50 [Bruit de moteur]
00:36:52 [Bruit de moteur]
00:36:54 [Bruit de moteur]
00:36:56 [Bruit de moteur]
00:36:57 [Bruit de moteur]
00:36:59 [Bruit de moteur]
00:37:01 [Bruit de moteur]
00:37:03 [Bruit de moteur]
00:37:05 [Bruit de moteur]
00:37:07 [Bruit de moteur]
00:37:09 [Bruit de moteur]
00:37:11 [Bruit de moteur]
00:37:13 [Bruit de moteur]
00:37:15 [Bruit de moteur]
00:37:17 [Bruit de moteur]
00:37:19 [Bruit de moteur]
00:37:21 [Bruit de moteur]
00:37:23 [Bruit de moteur]
00:37:26 [Bruit de moteur]
00:37:27 [Bruit de moteur]
00:37:29 [Bruit de moteur]
00:37:31 [Bruit de moteur]
00:37:33 [Bruit de moteur]
00:37:35 [Bruit de moteur]
00:37:37 [Bruit de moteur]
00:37:39 [Bruit de moteur]
00:37:41 [Bruit de moteur]
00:37:43 [Bruit de moteur]
00:37:45 [Bruit de moteur]
00:37:47 [Bruit de moteur]
00:37:49 [Bruit de moteur]
00:37:51 [Bruit de moteur]
00:37:54 [Bruit de moteur]
00:37:55 [Bruit de moteur]
00:37:57 [Bruit de moteur]
00:37:59 [Bruit de moteur]
00:38:01 [Bruit de moteur]
00:38:03 [Bruit de moteur]
00:38:05 [Bruit de moteur]
00:38:07 [Bruit de moteur]
00:38:09 [Bruit de moteur]
00:38:11 [Bruit de moteur]
00:38:13 [Bruit de moteur]
00:38:15 [Bruit de moteur]
00:38:17 [Bruit de moteur]
00:38:19 [Bruit de moteur]
00:38:21 [Bruit de moteur]
00:38:24 [Bruit de moteur]
00:38:25 [Bruit de moteur]
00:38:27 [Bruit de moteur]
00:38:29 [Bruit de moteur]
00:38:31 [Bruit de moteur]
00:38:33 [Bruit de moteur]
00:38:35 [Bruit de moteur]
00:38:37 [Bruit de moteur]
00:38:39 [Bruit de moteur]
00:38:41 [Bruit de moteur]
00:38:43 [Bruit de moteur]
00:38:45 [Bruit de moteur]
00:38:47 [Bruit de moteur]
00:38:49 [Bruit de moteur]
00:38:52 [Bruit de moteur]
00:38:53 [Bruit de moteur]
00:38:55 [Bruit de moteur]
00:38:57 [Bruit de moteur]
00:38:59 [Bruit de moteur]
00:39:01 [Bruit de moteur]
00:39:03 [Bruit de moteur]
00:39:05 [Bruit de moteur]
00:39:07 [Bruit de moteur]
00:39:09 [Bruit de moteur]
00:39:11 [Bruit de moteur]
00:39:13 [Bruit de moteur]
00:39:15 [Bruit de moteur]
00:39:17 [Bruit de moteur]
00:39:19 [Bruit de moteur]
00:39:21 [Bruit de moteur]
00:39:22 [Bruit de moteur]
00:39:24 [Bruit de moteur]
00:39:26 [Bruit de moteur]
00:39:28 [Bruit de moteur]
00:39:30 [Bruit de moteur]
00:39:32 [Bruit de moteur]
00:39:34 [Bruit de moteur]
00:39:36 [Bruit de moteur]
00:39:38 [Bruit de moteur]
00:39:40 [Bruit de moteur]
00:39:42 [Bruit de moteur]
00:39:44 [Bruit de moteur]
00:39:46 [Bruit de moteur]
00:39:48 [Bruit de moteur]
00:39:50 [Bruit de moteur]
00:39:51 [Bruit de moteur]
00:39:53 [Bruit de moteur]
00:39:55 [Bruit de moteur]
00:39:57 [Bruit de moteur]
00:39:59 [Bruit de moteur]
00:40:01 [Bruit de moteur]
00:40:03 [Bruit de moteur]
00:40:05 [Bruit de moteur]
00:40:07 [Bruit de moteur]
00:40:09 [Bruit de moteur]
00:40:11 [Bruit de moteur]
00:40:13 [Bruit de moteur]
00:40:15 [Bruit de moteur]
00:40:17 [Bruit de moteur]
00:40:20 [Bruit de moteur]
00:40:21 [Bruit de moteur]
00:40:23 [Bruit de moteur]
00:40:25 [Bruit de moteur]
00:40:27 [Bruit de moteur]
00:40:29 [Bruit de moteur]
00:40:31 [Bruit de moteur]
00:40:33 [Bruit de moteur]
00:40:35 [Bruit de moteur]
00:40:37 [Bruit de moteur]
00:40:39 [Bruit de moteur]
00:40:41 [Bruit de moteur]
00:40:43 [Bruit de moteur]
00:40:45 [Bruit de moteur]
00:40:48 [Bruit de moteur]
00:40:49 [Bruit de moteur]
00:40:51 [Bruit de moteur]
00:40:53 [Bruit de moteur]
00:40:55 [Bruit de moteur]
00:40:57 [Bruit de moteur]
00:40:59 [Bruit de moteur]
00:41:01 [Bruit de moteur]
00:41:03 [Bruit de moteur]
00:41:05 [Bruit de moteur]
00:41:07 [Bruit de moteur]
00:41:09 [Bruit de moteur]
00:41:11 [Bruit de moteur]
00:41:13 [Bruit de moteur]
00:41:15 [Bruit de moteur]
00:41:17 [Bruit de porte]
00:41:18 Hey!
00:41:20 C'est fermé.
00:41:22 Je vais vérifier.
00:41:24 Regarde ma femme. Je vais juste être ici.
00:41:26 Reste avec ces gars, d'accord?
00:41:28 [Bruit de porte]
00:41:30 [Bruit de porte]
00:41:32 [Bruit de porte]
00:41:35 [Bruit de moteur]
00:41:37 [Bruit de porte]
00:41:39 [Bruit de porte]
00:41:41 [Bruit de porte]
00:41:43 [Bruit de porte]
00:41:46 [Bruit de porte]
00:41:47 Hey!
00:41:49 Quel est ton nom?
00:41:51 June Yeager.
00:41:53 Hey, je suis Abby.
00:41:55 Ecoute, tu fume?
00:41:57 J'ai quitté.
00:41:59 Mon Dieu, pourquoi as-tu fait ça?
00:42:02 [Bruit de moteur]
00:42:04 [Bruit de moteur]
00:42:06 [Bruit de moteur]
00:42:08 [Bruit de moteur]
00:42:10 [Bruit de moteur]
00:42:12 [Bruit de moteur]
00:42:15 [Bruit de moteur]
00:42:16 [Bruit de moteur]
00:42:18 [Bruit de moteur]
00:42:20 [Bruit de moteur]
00:42:22 [Bruit de moteur]
00:42:24 [Bruit de moteur]
00:42:26 [Bruit de moteur]
00:42:28 [Bruit de moteur]
00:42:30 [Bruit de moteur]
00:42:32 [Bruit de moteur]
00:42:34 [Bruit de moteur]
00:42:36 [Bruit de moteur]
00:42:38 [Bruit de moteur]
00:42:40 [Bruit de moteur]
00:42:42 [Bruit de moteur]
00:42:44 [Bruit de moteur]
00:42:45 [Bruit de moteur]
00:42:47 [Bruit de moteur]
00:42:49 [Bruit de moteur]
00:42:51 [Bruit de moteur]
00:42:53 [Bruit de moteur]
00:42:55 [Bruit de moteur]
00:42:57 [Bruit de moteur]
00:42:59 [Bruit de moteur]
00:43:01 [Bruit de moteur]
00:43:03 [Bruit de moteur]
00:43:05 [Bruit de moteur]
00:43:07 [Bruit de moteur]
00:43:09 [Bruit de moteur]
00:43:11 [Bruit de moteur]
00:43:14 [Rires]
00:43:16 C'est probablement juste...
00:43:17 - Un random. - Oui, c'est vrai.
00:43:20 Tu sais, il y a 30 ans,
00:43:24 ces gars ont presque brisé le gouvernement.
00:43:26 Mais pourquoi les trucs ?
00:43:28 Je vais te dire pourquoi. Deux mots.
00:43:30 - Area 51. - Ah !
00:43:32 Chaque fois que quelque chose se passe,
00:43:34 les gens se posent toujours à l'Area 51.
00:43:36 Tu as raison !
00:43:37 Tu as raison !
00:43:39 Une base secrète qui n'existe pas,
00:43:41 mais tout le monde le sait,
00:43:42 personne n'est jamais autorisé à entrer.
00:43:44 Pourquoi ?
00:43:45 C'est une grande conspiration du gouvernement.
00:43:49 Je te le dis, le gouvernement a pris le pays.
00:43:52 Je ne pense pas.
00:43:54 Oh, bon, maintenant, qu'est-ce qu'on a ici ?
00:43:56 Qu'est-ce qu'on a ?
00:43:58 Hein ?
00:43:59 On a une outage de radio,
00:44:01 une outage de puissance,
00:44:03 des machines folles qui se déroulent dehors,
00:44:05 on a un nuage de poison !
00:44:07 C'est probablement un virus.
00:44:09 Ils testent quelque chose.
00:44:11 C'est un expériment du gouvernement,
00:44:13 c'est le petit marteau blanc,
00:44:15 Area 51.
00:44:17 Rien ne se passe là-bas qui ait rien à voir avec ça.
00:44:21 Comment le sais-tu ?
00:44:25 Parce que j'étais dans l'armée.
00:44:27 J'ai volé des choppers là-bas pendant deux ans,
00:44:29 c'est strictement militaire.
00:44:33 Alors tu fais partie de ça.
00:44:37 Tu viens juste d'être ici pour un voyage de campagne ?
00:44:41 Hein ?
00:44:42 Ouais.
00:44:44 Tu sais quelque chose, non ?
00:44:47 Tu sais ce qui se passe.
00:44:50 Et tu vas nous le dire tout de suite.
00:44:52 Hey, hey !
00:44:54 D'où vient-ce que ça ?
00:45:07 Je l'ai pris de ton côté.
00:45:08 Je suis désolé, Ray.
00:45:09 C'est un peu sentimental pour mon père.
00:45:12 On pourrait essayer de prendre ses pneus.
00:45:14 Tu ne vas pas te faire tomber avec ça,
00:45:16 c'est juste un 22.
00:45:18 Écoute-moi !
00:45:22 Hey, hey !
00:45:23 Vous ne allez pas me détruire et nous mettre en péril.
00:45:26 On s'en fiche ensemble !
00:45:28 La plus récente sur cette substance toxique
00:45:34 est qu'elle a été identifiée comme BC-972.
00:45:38 Elle est utilisée dans l'industrie de l'espace
00:45:40 comme un component dans un matériau adhésif utilisé dans la roqueterie.
00:45:43 C'est tout ce qu'ils nous disent à ce stade,
00:45:45 mais nous vous apporterons plus d'informations
00:45:47 sur cette histoire de la breveté
00:45:48 à l'avance.
00:45:50 Qu'est-ce que c'est que le début ?
00:46:01 Des objets inanimés qui pensent
00:46:05 qu'ils nous feront des esclaves.
00:46:08 Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:46:29 Merde !
00:46:30 BC-972 ?
00:46:33 Ça me ressemble à quelque chose
00:46:35 de la merde de l'Area 51.
00:46:38 Non, c'est du stuff de la Kim Warfare.
00:46:40 On ne fait plus rien.
00:46:43 Tu dois te mettre en équipe, mon pote.
00:46:45 Je vais vérifier les équipements.
00:46:48 Je serai juste là.
00:46:53 Je vais appeler celui-ci.
00:46:55 Base, c'est Andromeda 601.
00:46:57 Venez.
00:47:02 C'est Andromeda 601.
00:47:04 Base, venez.
00:47:06 Je répète, c'est Andromeda 601.
00:47:11 Base, venez.
00:47:13 C'est Andromeda 601.
00:47:18 Base, venez.
00:47:20 Over.
00:47:22 Merde !
00:47:30 Merde !
00:47:32 Putain, c'était vite.
00:47:46 Qu'est-ce que tu fais, mec ?
00:47:47 Tu te fais couper ou quoi ?
00:47:50 Putain, c'est pas possible.
00:47:52 Putain, c'est pas possible.
00:47:55 Putain, c'est pas possible.
00:48:22 Ils ont tiré une arme.
00:48:24 Qu'est-ce qu'ils font là-bas ?
00:48:26 Mon père va travailler sur quelque chose.
00:48:29 C'est génial.
00:48:30 On attend un groupe de rednecks pour nous sauver.
00:48:33 Mon père n'est pas un redneck.
00:48:35 On vient de Detroit.
00:48:36 Detroit ? Qu'est-ce que tu fais là ?
00:48:39 Il a décidé de se relocaler.
00:48:42 Je n'ai pas réussi à voter.
00:48:44 Les parents peuvent être sérieusement dangereux pour ta santé.
00:48:49 J'ai seulement une arme.
00:48:52 J'en ai encore deux.
00:48:55 Mais seulement une à la fois.
00:48:58 Il y a des outils ici ?
00:49:01 Oui, elle les garde à l'arrière.
00:49:03 Le carburateur est en déchets.
00:49:04 Si je peux le nettoyer, je peux faire le véhicule et on sort de là.
00:49:08 Il est bon avec les voitures.
00:49:10 Il travaille toujours sur une ou deux à la maison.
00:49:13 Je pense que c'est ce qu'il veut faire.
00:49:15 Travailler sur les voitures.
00:49:17 Donc c'est comme ça ?
00:49:19 C'est comme ça.
00:49:21 C'est bon.
00:49:23 C'est bon.
00:49:25 C'est bon.
00:49:27 C'est bon.
00:49:29 C'est bon.
00:49:31 C'est bon.
00:49:33 C'est bon.
00:49:35 C'est bon.
00:49:38 Oh, putain !
00:49:40 D'accord.
00:49:54 Oh, putain !
00:50:03 C'est bon.
00:50:05 Qu'est-ce que c'était avec la arme ?
00:50:25 Il n'a pas de arme sur le propre.
00:50:28 Il a perdu sa femme il y a deux ans dans un coup de feu de gang en Detroit.
00:50:33 Je ne devrais pas avoir gardé ça.
00:50:36 Ça pourrait être une bonne chose qu'il ait fait.
00:50:39 Ray ?
00:50:47 Viens ici un instant.
00:50:49 Regarde ça.
00:50:53 Tu penses que cette pipe est grande encore pour se déplacer ?
00:50:57 Oui.
00:50:59 Ça pourrait être.
00:51:01 S'ils font une course de surprise, ils seront en sécurité.
00:51:04 En même temps, on peut distraire ces voitures et ils peuvent rentrer ici.
00:51:08 C'est vraiment à essayer.
00:51:10 Il y a quelque chose que je ne t'ai pas dit.
00:51:16 Quoi ?
00:51:17 Il y a des télescopes de radio très puissants à l'étage de l'armée.
00:51:21 Alors ?
00:51:22 C'est inusuel.
00:51:24 Je ne sais pas si la NASA l'a mis en place,
00:51:26 mais elle a un programme appelé SETI,
00:51:28 la recherche de l'intelligence extraterrestre.
00:51:30 Le Congrès a arrêté l'argent sur ça, n'est-ce pas ?
00:51:32 Oui, après seulement un an.
00:51:34 Bien.
00:51:35 Quoi ?
00:51:38 Un groupe de scientifiques a eu de l'argent privé
00:51:41 et ont pris la plupart des télescopes de la NASA
00:51:43 et leurs ordinateurs, et ils sont toujours en écoute.
00:51:45 C'est appelé le projet Phoenix.
00:51:47 Tu penses que ça a quelque chose à voir avec ça ?
00:51:51 Pas vraiment.
00:51:53 Quoi de mal ?
00:51:55 Ne dis pas ça.
00:51:59 Hey, Logan, viens ici.
00:52:10 Quelle pipe est-elle ?
00:52:17 La pipe là-bas.
00:52:20 La pipe là-bas.
00:52:23 La pipe là-bas.
00:52:26 La pipe là-bas.
00:52:29 La pipe là-bas.
00:52:32 La pipe là-bas.
00:52:34 La pipe là-bas.
00:52:36 Viens ici !
00:52:59 Viens ici !
00:53:02 Viens ici !
00:53:29 Viens ici !
00:53:31 Viens ici !
00:53:33 Viens ici !
00:53:39 Viens ici !
00:53:41 Viens ici !
00:53:44 Viens ici !
00:53:46 Viens ici !
00:53:49 Viens ici !
00:53:52 Viens ici !
00:53:55 Viens ici !
00:53:58 Viens ici !
00:54:01 Viens ici !
00:54:04 Viens ici !
00:54:07 Viens ici !
00:54:10 Viens ici !
00:54:12 Viens ici !
00:54:14 Viens ici !
00:54:17 Viens ici !
00:54:20 Viens ici !
00:54:23 Viens ici !
00:54:25 Viens ici !
00:54:28 Laissez-moi partir !
00:54:30 Laissez-moi partir !
00:54:33 Prends vos chaussures !
00:54:35 Prends-les de la chambre !
00:54:37 C'est ok.
00:54:39 Ils se parlent !
00:54:41 Ils communiquent !
00:54:43 Mais qu'est-ce qu'ils disent ?
00:54:45 [musique]
00:54:48 [musique]
00:54:50 [musique]
00:55:05 [musique]
00:55:16 [musique]
00:55:18 George, l'eau !
00:55:21 [musique]
00:55:24 Je vais prendre mes chances.
00:55:44 Et où ?
00:55:46 Où tout le monde est.
00:55:48 C'est smart.
00:55:50 Je ne veux plus rester ici, Logan, je ne peux pas !
00:55:53 Ne le fais pas encore.
00:56:05 Nous avons une route d'escape.
00:56:11 Nous avons des communications avec mon père à travers la route.
00:56:13 Il nous dira quand.
00:56:15 Quand, alors ?
00:56:17 Il le saura.
00:56:19 Reste avec moi, d'accord ?
00:56:21 Tu vas essayer de dormir ?
00:56:28 Oui.
00:56:31 [musique]
00:56:34 [musique]
00:56:37 [musique]
00:56:40 [musique]
00:56:42 Tu prends toujours ça ?
00:56:52 Pas très souvent.
00:56:55 Ils sont très forts.
00:56:59 J'étais en R.N. avant de me marier.
00:57:05 Je suis désolée.
00:57:07 Je ne savais pas.
00:57:09 Ça doit être dur pour toi.
00:57:14 Logan aussi.
00:57:18 Je l'ai amené ici pour qu'il soit en sécurité.
00:57:25 Pas de gangs, pas de armes.
00:57:31 Je ne lui laisserai pas mourir.
00:57:33 Moi non plus.
00:57:39 Je suis revenue ici parce que c'est là que je me sens en sécurité.
00:57:50 Dans une mariage qui s'est transformée en bêtise.
00:57:57 La violence, la séparation, les ordres de retraite.
00:58:01 Tout ça.
00:58:03 C'est un bon endroit pour vivre.
00:58:08 C'est toujours un bon endroit pour vivre.
00:58:13 C'est vrai.
00:58:19 Amy, non !
00:58:23 Non, non, non !
00:58:25 Amy, non !
00:58:27 Reviens !
00:58:31 Regarde !
00:58:33 C'est stupide.
00:58:42 Tu dois venir.
00:58:44 Non, attends !
00:58:46 Amy !
00:58:49 Non !
00:58:51 Il faut que je te débrouille.
00:59:09 Oh mon Dieu.
00:59:11 Sors de mon fils !
00:59:15 Sors de mon fils !
00:59:17 Viens me chercher !
00:59:23 C'est bon, c'est bon.
00:59:30 C'est bon, viens !
00:59:32 Non !
00:59:34 C'est pas assez !
00:59:39 C'est pas assez !
00:59:41 C'est pas assez !
00:59:44 C'est pas assez !
00:59:47 C'est pas assez.
00:59:50 C'est pas assez.
00:59:53 Qu'est-ce qui se passe ?
00:59:55 Logan !
01:00:03 Oui ?
01:00:05 Tout va bien ?
01:00:07 Jusqu'ici.
01:00:09 Ça pourrait être notre chance.
01:00:11 Je vais te dire quoi, Bob ?
01:00:13 Je vais te dire quoi, Bob ?
01:00:15 Je vais te dire quoi, Bob ?
01:00:17 Je vais te dire quoi, Bob ?
01:00:19 Je vais te dire quoi, Bob ?
01:00:21 Je vais te dire quoi, Bob ?
01:00:23 Qu'est-ce que c'est, Pete ?
01:00:25 C'est un gars qui est dehors.
01:00:27 Si tu te fous avec lui, il va te faire mal.
01:00:30 Je ne prends pas les ordres
01:00:33 des voitures ou des joggers.
01:00:35 Je veux seulement ce qui est juste pour moi.
01:00:38 Père ?
01:00:40 Je suis là, je suis là, mon fils.
01:00:42 Pourquoi les voitures ont arrêté ?
01:00:44 Je ne sais pas.
01:00:46 Si une voiture sonne, il peut envoyer des ordres.
01:00:49 Je ne sais pas.
01:00:51 D'accord.
01:00:53 Où vas-tu ?
01:00:56 Je vais chez moi.
01:00:58 Pas maintenant.
01:01:00 Ray !
01:01:02 Pauvre frère.
01:01:12 Hi, son.
01:01:16 Ecoute.
01:01:19 Je veux que tu te fasses le dos.
01:01:21 Mais si la voiture se déplace,
01:01:23 je veux que tu te reprennes.
01:01:25 D'accord.
01:01:29 Fais-le maintenant.
01:01:33 Bien.
01:01:47 Encore un peu.
01:01:49 Je serai prêt à le reprendre.
01:01:51 Ray !
01:01:54 Rentre à l'intérieur !
01:01:59 Pas de soin.
01:02:03 Maintenant !
01:02:07 Tu es un blabla.
01:02:09 Je sais.
01:02:11 Père, qu'est-ce qui se passe ?
01:02:15 - Ca veut pas dire pas qu'il y a qui écoute et s'inquiète !
01:02:19 - Ben oui, c'est sûr !
01:02:22 - C'est quoi vraiment ça ?
01:02:44 - C'est la seule façon de faire pour que mon père ne se fasse pas de mal.
01:02:48 - Alors, je veux que tu te déplace vers moi.
01:02:52 - Ok, père.
01:02:56 - Ok ?
01:03:06 - Reste là, s'il te plaît !
01:03:11 - Ok, viens, mon fils.
01:03:13 - Ok, doucement, doucement.
01:03:15 - Ok, c'est bon.
01:03:17 - Allez, Abby !
01:03:29 - Ok, c'est bon.
01:03:31 - Oui, tu peux !
01:03:32 - Allez, viens, mon fils.
01:03:34 - Allez, Abby ! Si les trucs ne sont pas là ce soir, les rats le seront ce soir !
01:03:40 - Ok, c'est bon.
01:03:42 - C'est bon, mon chéri.
01:03:44 - Allez.
01:03:46 - Ok, viens, entre les pneus, entre les pneus.
01:03:49 - Ok, c'est bon.
01:03:51 - Allez, viens, mon fils.
01:03:53 - Allez, viens, Abby.
01:03:57 - Un peu plus loin, un peu plus loin.
01:03:59 - C'est bon, c'est bon.
01:04:01 - Allez, viens, viens.
01:04:03 - Allez, viens, viens.
01:04:08 - Hey, hey, hey, non, non, non, non, non !
01:04:10 - Non !
01:04:12 - Ne regarde pas ! Ne regarde pas ! Cours !
01:04:15 - Allez, allez !
01:04:17 - Père ?
01:04:21 - Tu vas bien ?
01:04:25 - Qu'est-ce qui s'est passé ici ?
01:04:29 - Ce gars n'a pas eu l'opportunité.
01:04:31 - Il a presque tué ces enfants.
01:04:33 - Qu'est-ce qui s'est passé là-bas ?
01:04:35 - J'ai eu un message, ça a marché.
01:04:36 - C'est bien.
01:04:38 - Tu as quelque chose d'intéressant sur ces trucs.
01:05:05 - Et ce truc de réfrigérateur ?
01:05:07 - C'était comme si j'avais appelé les tirs quand le hame-feu s'est arrêté.
01:05:09 - Tu es devenu intelligent.
01:05:11 - On doit rester intelligents.
01:05:13 - Merde !
01:05:23 - Merde !
01:05:25 - Merde !
01:05:27 - Merde !
01:05:30 - Merde !
01:05:32 - Merde !
01:05:34 - Merde !
01:05:37 - Merde !
01:05:40 - Merde !
01:05:43 - Merde !
01:05:45 - Tu peux faire ça ? Je ne sais pas ce que je fais.
01:05:58 - Non, tu vas bien.
01:06:00 - Utilise le réfrigérateur, d'accord ?
01:06:02 - Je vais voir ce truc de merde.
01:06:10 - Assieds-toi.
01:06:12 - Assieds-toi, viens.
01:06:14 - Abby ?
01:06:16 - Abby, je suis désolé de t'avoir fait ça.
01:06:18 - Je ne suis pas le père le plus grand, hein ?
01:06:22 - Je ne sais pas, je ne serais pas la bonne personne à te demander.
01:06:24 - Je ne te vois jamais, c'est vrai ?
01:06:26 - Chérie...
01:06:28 - Non, tu es allé au golf pendant 18 mois.
01:06:30 - Et quand tu es revenu,
01:06:32 - Tu et maman ne se sont plus parlé.
01:06:34 - C'était amusant.
01:06:36 - Les gens se séparent.
01:06:38 - Tu peux t'asseoir, s'il te plaît ?
01:06:40 - On dirait que tu vas vivre.
01:06:50 - Je pense que tu vas devoir t'habiller de moi, hein ?
01:06:52 - Tu veux que je te prenne un soda ou quelque chose ?
01:06:58 - Non, je suis bien.
01:07:00 - Merci.
01:07:04 - Je te prends un soda.
01:07:06 - Non, je veux que tu te prennes un soda.
01:07:08 - Non, je veux que tu te prennes un soda.
01:07:10 - Non, je veux que tu te prennes un soda.
01:07:12 - Non, je veux que tu te prennes un soda.
01:07:14 - Non, je veux que tu te prennes un soda.
01:07:16 - Non, je veux que tu te prennes un soda.
01:07:18 - Non, je veux que tu te prennes un soda.
01:07:20 - Non, je veux que tu te prennes un soda.
01:07:22 - Non, je veux que tu te prennes un soda.
01:07:24 - Non, je veux que tu te prennes un soda.
01:07:26 - Non, je veux que tu te prennes un soda.
01:07:28 - Non, je veux que tu te prennes un soda.
01:07:30 - Non, je veux que tu te prennes un soda.
01:07:32 - Hey, tu dois avoir une cigarette.
01:07:34 - Désolé.
01:07:36 - C'est à cause d'un petit garçon de 50 ans qui s'est arrêté à fumer.
01:07:38 - Je veux dire, c'est quoi ce monde qui arrive ?
01:07:40 - Je ne suppose pas que tu aies un joint alors.
01:07:42 - Comment tu l'appelles ?
01:07:46 - Les gens changent, Abby.
01:07:52 - Il faut leur donner une chance.
01:07:54 - Pourquoi ?
01:08:01 - Je pense qu'on va s'en sortir, honnêtement.
01:08:03 - Bien sûr.
01:08:05 - Comment ? On ne sait même pas ce qui se passe partout.
01:08:07 - Pourquoi tout le monde meurt ?
01:08:11 - Je ne sais pas.
01:08:13 - Je suis juste un vieux hippie.
01:08:15 - Non, tu vas bien.
01:08:19 - Je vais bien.
01:08:21 - Ray, où est Mme Yager ?
01:08:39 - Je ne sais pas.
01:08:41 - Mme Yager !
01:08:57 - Hey !
01:09:01 - Ray !
01:09:03 - Qu'est-ce que tu fais ?
01:09:07 - Mme Yager !
01:09:09 - Regarde !
01:09:11 - Ray !
01:09:13 - Mme Yager !
01:09:15 - Regarde !
01:09:17 - C'est fou, on doit faire quelque chose.
01:09:31 - On reste posés.
01:09:33 - Non, on doit sortir de là.
01:09:35 - Le sérif sait où on est.
01:09:37 - Ils vont nous prendre soin de nous.
01:09:39 - On va prendre soin des enfants et on attend.
01:09:41 - On ne peut pas faire rien.
01:09:43 - Ça ne marche pas.
01:09:45 - Tu dois te prendre soin de toi.
01:09:47 - Tu protèges les gens que tu as à t'en tenir compte.
01:09:49 - Qu'est-ce qu'on doit faire ?
01:09:51 - On attend.
01:09:53 - On attend.
01:09:55 - On attend.
01:09:57 - On attend.
01:09:59 - On attend.
01:10:01 - On attend.
01:10:03 - C'est mon chemin d'extraction.
01:10:29 - C'est mon chemin d'extraction.
01:10:31 - Tu et moi, bébé.
01:10:33 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:10:35 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:10:37 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:10:39 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:10:41 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:10:43 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:10:45 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:10:47 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:10:49 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:10:51 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:10:53 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:10:55 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:10:57 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:10:59 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:01 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:03 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:05 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:07 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:09 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:11 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:13 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:15 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:17 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:19 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:21 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:23 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:25 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:27 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:29 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:31 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:33 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:35 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:37 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:39 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:41 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:43 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:45 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:47 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:49 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:51 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:53 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:55 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:57 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:11:59 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:01 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:03 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:05 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:07 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:09 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:11 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:13 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:15 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:17 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:19 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:21 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:23 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:25 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:27 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:29 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:31 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:33 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:35 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:37 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:39 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:41 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:43 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:45 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:47 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:49 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:51 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:53 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:55 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:57 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:12:59 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:13:01 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:13:03 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:13:05 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:13:07 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:13:09 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:13:11 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:13:13 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:13:15 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:13:17 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:13:19 - Tu es mon chemin d'extraction.
01:13:21 - C'est le meilleur endroit pour l'attraper, Andrew.
01:13:23 - Je pense qu'on a des exercices de formation là-bas.
01:13:25 - C'est un long chemin.
01:13:27 - Je le ferai. Je te rencontrerai à la première lumière.
01:13:29 - Logan, quelle forme est la moto?
01:13:31 - Allez, tu es un peu en retard de la rentrée de la voiture
01:13:35 la semaine dernière quand je suis allé à la brèche et je t'ai vu.
01:13:37 - Est-ce qu'il a dégagé?
01:13:39 - Oui. - C'est probablement ton meilleur choix.
01:13:41 - Prends la moto.
01:13:43 - Qui va chasser les trucs?
01:13:45 - J'attendrai la nuit, je vais les distraire.
01:13:47 - Tu es prêt?
01:13:49 - Je te trouverai là-bas.
01:13:51 - Et si ils ne te donnent pas un hélicoptère?
01:13:57 - Je vais en prendre un.
01:13:59 - Allons-y les gars.
01:14:01 - C'est un peu trop tard pour les gars.
01:14:03 - Je vais me faire un café.
01:14:05 - Je vais te faire un café.
01:14:07 - Je vais te faire un café.
01:14:09 - Je vais te faire un café.
01:14:11 - Je vais te faire un café.
01:14:13 - Je vais te faire un café.
01:14:15 - Je vais te faire un café.
01:14:17 - Je vais te faire un café.
01:14:19 - Je vais te faire un café.
01:14:21 - Je vais te faire un café.
01:14:23 - Je vais te faire un café.
01:14:25 - Je vais te faire un café.
01:14:27 - Je vais te faire un café.
01:14:29 - Je vais te faire un café.
01:14:31 - J'ai un petit cadeau pour toi.
01:14:41 - Mon truc.
01:14:51 - C'est mon truc.
01:14:53 - Tu es fâché?
01:14:55 - Arrête.
01:15:23 - Non!
01:15:25 - Non!
01:15:27 - Non!
01:15:29 - Non!
01:15:31 - Non!
01:15:33 - Non!
01:15:35 - Non!
01:15:37 - Non!
01:15:39 - Non!
01:15:41 - Non!
01:15:43 ...
01:16:11 ...
01:16:13 ...
01:16:35 ...
01:16:55 ...
01:17:07 ...
01:17:09 ...
01:17:11 ...
01:17:13 ...
01:17:15 ...
01:17:17 ...
01:17:19 ...
01:17:21 ...
01:17:23 Ils ont pris une ampoule d'eau.
01:17:26 Ils ont pris le générateur.
01:17:41 Logan !
01:17:44 Logan !
01:17:45 Où vas-tu ?
01:17:46 Logan !
01:17:49 Qu'est-ce que tu fais ? Tu vas te tuer !
01:17:53 Dépêche-toi !
01:17:55 Tu n'as rien à perdre !
01:17:57 Tu peux le faire !
01:17:58 Reste en couche ! On ne veut pas qu'ils le voient !
01:18:18 Ray, viens ici !
01:18:20 Je pense que nous devons être les deux.
01:18:26 Chut, écoute !
01:18:30 C'est le phone.
01:18:43 Dehors.
01:18:46 C'est quoi, ça ?
01:18:48 Ça pourrait être une fête de réscue.
01:18:54 On devrait peut-être l'envoyer.
01:18:56 Ça pourrait être un truc.
01:18:57 Les trucs sont en train de démarrer.
01:18:59 Laissez-le sonner.
01:19:00 Je pense qu'on devrait...
01:19:01 C'est pas sûr.
01:19:03 Laissez-le sonner.
01:19:06 C'est quoi, ça ?
01:19:10 C'est quoi, ça ?
01:19:12 C'est quoi, ça ?
01:19:14 C'est quoi, ça ?
01:19:17 C'est quoi, ça ?
01:19:19 C'est quoi, ça ?
01:19:21 C'est quoi, ça ?
01:19:23 C'est quoi, ça ?
01:19:25 Il y a quelqu'un dehors.
01:19:45 Abby !
01:19:48 Abby !
01:19:49 Non, ne me fais pas ça.
01:19:57 Je vais te faire sortir, je te promets.
01:19:59 Oh mon Dieu, tu es arrivé.
01:20:17 Je crois que tu es presque insolente.
01:20:19 Ils viennent.
01:20:21 Attention !
01:20:22 Descends, descends, descends !
01:20:24 Tout le monde, descends !
01:20:27 Descends !
01:20:29 Descends !
01:20:30 Descends !
01:20:32 Descends !
01:20:34 Descends !
01:21:02 Ils veulent que nous fassions quelque chose.
01:21:04 Je sais ce qu'ils veulent.
01:21:06 Papa, où vas-tu ?
01:21:08 Ils me parlent.
01:21:10 C'est ce que ces alertes sont pour, ils veulent de l'énergie.
01:21:13 C'est pourquoi ils te laissent sortir de la pipe de décharge,
01:21:15 ils veulent que tu les sois heureux.
01:21:17 Maintenant, ils veulent que je leur donne le favori.
01:21:21 Papa !
01:21:27 Viens ici.
01:21:30 Je vais aller charger les trucs.
01:21:32 Quand ils viennent à la pipe de décharge,
01:21:34 ça te donnera une chance de sortir de la vallée après ce jour-là,
01:21:36 de rester sur les routes, d'accord ?
01:21:38 On ne va pas se faire échapper à ça.
01:21:41 Je sais.
01:21:42 Je sais.
01:21:43 On va avoir besoin de nourriture et d'eau, d'accord ?
01:21:45 D'accord.
01:21:46 Tu vas bien ?
01:21:47 Oui.
01:21:48 D'accord, garde-les en tête.
01:21:50 Je te promets.
01:21:51 Merci de sauver Harley.
01:21:56 Merci.
01:21:57 Je fais tout ça seul !
01:22:10 Non ! Tu vas en avoir besoin !
01:22:12 Son de la gueule !
01:22:24 Je vais aller charger le gaz.
01:22:25 Bonne chance.
01:22:26 Hé, garde ta tête.
01:22:28 Qu'est-ce que le gaz fait dans ce diesel ?
01:22:41 Il fait rater ses gouttes.
01:22:43 Bonne idée.
01:22:45 Je vais te voir demain à la première lumière.
01:22:47 Reste proche de Ray et Hope.
01:22:49 Tu veux me laisser partir ?
01:22:51 Ça sera la dernière fois.
01:22:53 Ok.
01:23:01 Tu ne vas pas sans moi.
01:23:03 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:05 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:07 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:09 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:11 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:13 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:15 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:17 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:19 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:21 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:23 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:25 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:27 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:29 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:31 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:33 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:35 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:37 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:39 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:41 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:43 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:45 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:47 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:49 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:51 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:53 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:55 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:57 Je ne veux pas partir sans toi.
01:23:59 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:01 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:03 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:05 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:07 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:09 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:11 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:13 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:15 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:17 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:19 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:21 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:23 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:25 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:27 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:29 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:31 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:33 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:35 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:37 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:39 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:41 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:43 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:45 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:47 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:49 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:51 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:53 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:55 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:57 Je ne veux pas partir sans toi.
01:24:59 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:01 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:03 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:05 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:07 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:09 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:11 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:13 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:15 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:17 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:19 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:21 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:23 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:25 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:27 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:29 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:31 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:33 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:35 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:37 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:39 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:41 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:43 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:45 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:47 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:49 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:51 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:53 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:55 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:57 Je ne veux pas partir sans toi.
01:25:59 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:01 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:03 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:05 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:07 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:09 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:11 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:13 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:15 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:17 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:19 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:21 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:23 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:25 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:27 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:29 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:31 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:33 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:35 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:37 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:39 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:41 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:43 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:45 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:47 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:49 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:51 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:53 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:55 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:57 Je ne veux pas partir sans toi.
01:26:59 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:01 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:03 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:05 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:07 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:09 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:11 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:13 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:15 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:17 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:19 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:21 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:23 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:25 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:27 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:29 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:31 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:33 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:35 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:37 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:39 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:41 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:43 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:45 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:47 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:49 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:51 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:53 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:55 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:57 Je ne veux pas partir sans toi.
01:27:59 Je ne veux pas partir sans toi.
01:28:01 Je ne veux pas partir sans toi.
01:28:03 Je ne veux pas partir sans toi.
01:28:05 Je ne veux pas partir sans toi.
01:28:07 Je ne veux pas partir sans toi.
01:28:09 Je ne veux pas partir sans toi.
01:28:11 Je ne veux pas partir sans toi.
01:28:13 Je ne veux pas partir sans toi.
01:28:15 Je ne veux pas partir sans toi.
01:28:17 Je ne veux pas partir sans toi.
01:28:19 Je ne veux pas partir sans toi.
01:28:21 Je ne veux pas partir sans toi.
01:28:23 Je ne veux pas partir sans toi.
01:28:25 Je ne veux pas partir sans toi.
01:28:27 Je ne veux pas partir sans toi.
01:28:29 Je ne veux pas partir sans toi.
01:28:31 Je ne veux pas partir sans toi.
01:28:33 Je ne veux pas partir sans toi.
01:28:35 Je ne veux pas partir sans toi.
01:28:37 Je ne veux pas partir sans toi.
01:28:39 Hey !
01:28:41 Hey ! Qui est là-bas ?
01:28:43 Arrête de bouger là-bas !
01:28:45 Hey ! Qui est là-bas ?
01:28:47 Hey !
01:28:49 Hey ! Qui est là-bas ?
01:28:51 Allez ! Regardez !
01:28:53 Il y a un homme là-bas !
01:28:55 Regarde !
01:28:57 Hey ! Que faites-vous ? Je vous alerte !
01:28:59 Ah !
01:29:01 Ah !
01:29:03 Ah !
01:29:05 Ah !
01:29:07 Ah !
01:29:09 Je vais vous tuer, fils de pute !
01:29:11 Merde !
01:29:15 Est-ce que vous m'entendez ?
01:29:17 Aidez-moi !
01:29:19 J'ai besoin d'aide là-bas !
01:29:21 Aidez-moi !
01:29:23 Je veux de l'aide là-bas !
01:29:25 Je vais vous tuer, putain !
01:29:27 Oh mon Dieu !
01:29:29 Aide-moi !
01:29:31 Aide-moi !
01:29:33 Aide-moi !
01:29:35 [Bruits de tirs]
01:29:52 [Bruits de tirs]
01:29:54 [Bruits de tirs]
01:30:04 [Musique]
01:30:30 [Musique]
01:30:40 [Musique]
01:30:50 [Musique]
01:31:00 [Musique]
01:31:10 [Musique]
01:31:20 [Musique]
01:31:30 [Musique]
01:31:40 [Musique]
01:31:50 [Musique]
01:32:00 [Musique]
01:32:10 [Musique]
01:32:20 [Musique]
01:32:30 [Musique]
01:32:40 [Musique]
01:32:50 [Musique]
01:33:00 [Musique]
01:33:10 [Musique]
01:33:20 [Musique]
01:33:30 [Musique]
01:33:40 [Musique]
01:33:50 [Musique]
01:34:00 [Musique]
01:34:10 [Musique]
01:34:20 [Musique]
01:34:30 [Musique]
01:34:40 [Musique]
01:34:50 [Musique]
01:35:00 [Musique]
01:35:10 [Musique]
01:35:20 [Musique]
01:35:30 [Musique]
01:35:40 [Musique]
01:35:50 [Musique]
01:36:00 [Musique]
01:36:10 [Musique]
01:36:20 [Musique]
01:36:30 [Musique]
01:36:40 [Musique]
01:36:50 [Musique]
01:37:00 [Musique]
01:37:05 [Musique]
01:37:15 [Musique]
01:37:25 [Musique]