Felix & Gus sauvent les Animaux | Film Complet en Français | Animation

  • l’année dernière
Les aventures de Félix le lynx, animal en voie de disparition, et de sa bande d’amis, tous plus givrés les uns que les autres.
Le film disponible ICI ➤
Ne rate pas cette vidéo ! ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PLDNK0FPXT6OxMWY3coyvd70jlVVxfLUVT
✔️ Rejoins-nous sur Facebook ➤ https://www.facebook.com/160388239038038
Transcript
00:00:00 [bruit de voiture]
00:00:02 [bruit de voiture]
00:00:04 [bruit de voiture]
00:00:05 - Voiture 5 à contrôle, voiture 5 à contrôle, répondez alors, tu dors ou quoi?
00:00:09 - Ah! Oui, voilà, j'arrive, j'arrive!
00:00:12 Oui, il y a un problème.
00:00:14 - Non, non, tout va bien. Je crois que j'ai trouvé un nouveau lynx.
00:00:17 [bruit de voiture]
00:00:19 - Ouais! Génial!
00:00:22 T'en es sûr? Où il est?
00:00:24 - Sur la piste des dunes. Je vais jeter un oeil.
00:00:27 - Super! Moi, pendant ce temps, je vais préparer une grande fête en son honneur.
00:00:31 [musique]
00:00:35 [musique]
00:00:39 [musique]
00:00:43 [musique]
00:00:47 [musique]
00:00:51 [musique]
00:00:54 [musique]
00:00:58 [musique]
00:01:02 [musique]
00:01:06 [musique]
00:01:10 [musique]
00:01:14 [musique]
00:01:19 [musique]
00:01:22 [musique]
00:01:26 [musique]
00:01:30 [musique]
00:01:34 [musique]
00:01:38 - Encore un qui va t'échapper, Félix.
00:01:42 Avec la chance que t'as, tu vas sûrement réussir à te casser quelque chose.
00:01:48 [musique]
00:01:51 [musique]
00:01:55 [musique]
00:01:59 [musique]
00:02:03 - Bon, d'accord. Je te laisse partir.
00:02:05 [musique]
00:02:08 [musique]
00:02:11 [musique]
00:02:14 [musique]
00:02:17 - Oh, regarde, un lynx. Il faut qu'on l'amène au refuge.
00:02:20 [musique]
00:02:23 [musique]
00:02:26 [musique]
00:02:29 - C'est pas le lynx de la semaine dernière ?
00:02:32 [musique]
00:02:35 [musique]
00:02:38 [musique]
00:02:41 - Bon, c'est à qui cette fois ? À toi ou à moi ?
00:02:43 - Je sais pas. De toute façon, ça change pas grand-chose.
00:02:45 [musique]
00:02:48 - Franchement, ça m'étonne pas qu'ils soient en voie d'extinction.
00:02:50 [musique]
00:02:54 [musique]
00:02:56 - Félix ? - Quoi ?
00:02:58 - On arrive dans longtemps ?
00:03:00 - Non, on devrait y être dans cinq minutes.
00:03:03 - Ah ! Ah !
00:03:06 - Mais comment vous faites pour rester aussi calme ?
00:03:09 Je ne supporte pas d'être enfermé.
00:03:11 - Je parie que c'est la première fois qu'ils t'emmènent au refuge.
00:03:13 - Et vous ? - Moi, je crois que ça doit faire trois ou quatre fois.
00:03:16 Mais ce cher Félix... [rire]
00:03:18 J'ai arrêté de compter. - Ouais.
00:03:20 Au total, je dois pas être loin d'une quarantaine de fois.
00:03:23 - Quel poids, ça, alors !
00:03:25 Si tous les lynx sont comme toi, bientôt, il n'y en aura plus un seul en liberté.
00:03:28 [rire] - Béa, arrête, s'il te plaît.
00:03:31 Ce refuge, c'est un peu ma maison.
00:03:33 C'est un endroit très agréable.
00:03:35 [rire]
00:03:37 [musique]
00:03:39 - Dis donc, c'est ça que t'appelles un endroit très agréable ?
00:03:41 [musique]
00:03:43 - Oh ! Ça, alors, il y a trois semaines, ça n'avait pas du tout l'air d'une prison.
00:03:46 [musique]
00:03:52 - Oh ! C'est absolument ravissant !
00:03:54 On va être comme dans un village de vacances, ici.
00:03:57 Je vais pouvoir me faire manucurer les cheveux.
00:03:59 - Oh, Béa, arrête ! - Avant la chromatise.
00:04:01 [musique]
00:04:03 - Essayez de passer le plus de temps possible avec vos enfants.
00:04:06 Profitez de la vie !
00:04:08 - Si ! Enfin, pour le peu de temps qu'il nous reste.
00:04:11 Car nul ne peut savoir si ce temps doit se compter en jours
00:04:15 ou tout simplement en airs.
00:04:17 Je pense que nous devrions tous observer une minute de silence.
00:04:21 En notre mémoire.
00:04:23 Hé ! Où est-ce que vous allez ?
00:04:25 [brouhaha]
00:04:27 La solitude des visionnaires.
00:04:31 Oh ! Ils le regretteront.
00:04:34 Hum !
00:04:36 [musique]
00:04:38 Je me demande pourquoi ils ont fait ça.
00:04:40 - Félix ! Mon ami !
00:04:42 - Gus ! Hé ! Ça fait longtemps !
00:04:45 Qu'est-ce que tu fais là, Gus ?
00:04:47 - Chut !
00:04:49 Suis-moi.
00:04:52 [sifflement]
00:04:54 - Pourquoi tant de mystères ?
00:04:56 - Je croyais qu'on m'avait amené ici pour me soigner.
00:05:01 Seulement, il se passe des choses très étranges.
00:05:03 Je suis sûr que ça a rapport avec une agence gouvernementale secrète.
00:05:07 Et peut-être... certaines expériences interdites.
00:05:10 - Quoi ? - Chut ! Moins de bruit !
00:05:12 - Mais enfin, Gus ! J'ai passé la majeure partie de ma vie dans des refuges comme celui-là.
00:05:16 Et j'ai toujours été très bien traité.
00:05:18 - Regarde. On n'est même pas enfermés dans des cages.
00:05:21 Et si mes ailes allaient mieux, je pourrais sortir d'ici en volant.
00:05:24 - Mais tu ne comprends donc pas ?
00:05:26 Ça fait partie de leur piège pour que nous restions tranquilles.
00:05:29 Mais je peux vous assurer que quelque chose de très grave va arriver.
00:05:32 Retenez bien ce que je viens de dire.
00:05:35 - Chaque jour qui passe, les mesures de sécurité deviennent plus importantes.
00:05:46 C'est pour ça que nous avons besoin du meilleur d'entre tous.
00:05:49 - Ça n'a pas été facile, mais nous avons finalement réussi à le trouver.
00:05:52 Je vous le passe tout de suite. - Merci.
00:05:55 - Oui ?
00:05:57 - Oui ? - Monsieur Newman, Monsieur Noé à l'appareil.
00:06:14 - Un instant s'il vous plaît.
00:06:17 Comment mettons cet appareil en attente ?
00:06:19 Bluetooth, non. SMS, non. Ah, voilà.
00:06:24 J'aime que les mécanismes soient simples, mais efficaces.
00:06:28 Comme celui-là.
00:06:31 Pardon, j'avais une petite affaire à régler.
00:06:41 - Je crois qu'on vous a déjà expliqué en détail en quoi le travail consistait.
00:06:44 Alors vous acceptez ?
00:06:46 - Bien sûr. Qui pourrait refuser de gagner une telle somme ?
00:06:50 Je serai là demain.
00:06:53 - Ha ha ha !
00:06:55 - Tout va bien, t'es juste parano. C'est tout.
00:07:06 - Oui, c'est ça, c'est ça. Tout va très bien.
00:07:09 Nous devons découvrir ce qu'il manigance.
00:07:11 D'ailleurs, j'ai un plan.
00:07:14 Dans toutes les prisons, il y a un type qui peut avoir tout ce qu'il veut.
00:07:17 Et ici, c'est Rupert.
00:07:19 - Salut ! Est-ce que t'as ce que je t'ai demandé ?
00:07:21 - Hé, hé, oui, j'ai tout.
00:07:23 Voilà le crochet et voilà la torche.
00:07:26 - Rupert ! Je suis là !
00:07:29 - Hé, hé, oh, pardon. J'ai de la terre dans les yeux.
00:07:33 - C'est pas à cause de la terre, t'es une taupe. T'es complètement myope.
00:07:37 Bientôt, j'aurai une commande très importante pour la grande évasion.
00:07:40 - Oh, mon !
00:07:42 Maintenant que je vais devenir père de famille, il va falloir que je travaille plus dur.
00:07:47 - Hum, hum, hum.
00:07:49 - Allons-y. Il faut qu'on essaye de savoir ce qu'il manigance.
00:07:56 - Chut.
00:08:02 - Oh !
00:08:08 - Hum, hum, hum.
00:08:10 - Hum, hum, hum.
00:08:12 - Hum, hum, hum.
00:08:14 - Ah !
00:08:16 - Oh !
00:08:21 Je vais ouvrir la voie. Je suis mieux équipé que toi pour le camouflage.
00:08:25 - Oh, voilà !
00:08:30 Trouve quelque chose à te mettre sur le dos et suis-moi.
00:08:33 - Avec sa couleur orange, on va tout de suite se faire repérer.
00:08:36 - Ah, génial ! C'est vraiment très discret.
00:08:41 Oh, non, son camouflage réagit en retard.
00:08:49 - Oh !
00:09:01 - Qui va là ?
00:09:03 - Oh ! Un maudit camouflage !
00:09:05 - J'ai dit, qui va là ?
00:09:07 - Non, non. Oh, mais qu'est-ce qui se passe ?
00:09:13 - Tais-toi ! - Mais qu'est-ce que c'est que ça ?
00:09:15 Bon, ça va, d'accord. Si tu veux que je me taise, je vais le faire.
00:09:18 - Tais-toi !
00:09:20 - Oh !
00:09:22 - Mais...
00:09:24 Au moins, ces plantes ont amorti ta chute.
00:09:26 - Ces plantes sont des orties.
00:09:28 - Je vois que tu contrôles toujours pas ton camouflage.
00:09:31 - Oui. Si j'en crois mon psy, le problème serait uniquement dans ma tête.
00:09:35 Mais je suis sûr qu'il me déteste, celui-là.
00:09:37 - C'est à ce jour le dernier vol d'animaux qui nous a été signé.
00:09:44 - Attends, laisse ça.
00:09:46 Il parle de vol d'animaux.
00:09:48 - Qu'est-ce qui se passe, Phoenix ?
00:09:50 Qu'est-ce qui se passe ? Laisse-moi regarder.
00:09:52 - A l'heure qu'il est, la police n'a pas encore réussi à arrêter les coupables...
00:09:55 et une question reste en suspens.
00:09:57 Qui est derrière tous ces vols ?
00:09:59 - Des vols d'animaux !
00:10:00 - Le dernier camion doit arriver demain.
00:10:02 - Les mesures spéciales ont été prises...
00:10:03 - Je me sentirai beaucoup mieux quand il sera là.
00:10:06 - On devrait mettre toutes ces vermines derrière des barreaux pour le restant de leur jour.
00:10:10 - Tu vois, je te l'avais dit !
00:10:12 - ...telles que celles que nous avons connues au cours du mois dernier.
00:10:16 Mais bien que les autorités aient mis d'énormes moyens...
00:10:18 - Viens voir, on est à la télé.
00:10:20 - ...à ce jour, personne ne semble être en mesure de dire qui est responsable de ces vols...
00:10:24 et dans quel but il le fait.
00:10:27 - Ah, ça me désole vraiment de devoir enfermer les animaux dans d'aussi petites cages...
00:10:32 mais c'est la seule façon d'assurer leur sécurité.
00:10:35 J'aimerais savoir qui fait tout ça et dans quel but.
00:10:38 - Grâce à la série de mesures qui a été mise en place...
00:10:44 la protection de ces nombreuses espèces menacées devrait être assurée...
00:10:47 en attendant que l'enquête l'aboutisse et nous livre des coupables.
00:10:50 - Bienvenue, monsieur Newman.
00:10:53 - C'est un grand honneur pour moi que de pouvoir vous parler en personne.
00:10:56 - Merci.
00:10:57 - Oh, veuillez m'excuser, vous devriez être plus à l'aise avec ça.
00:11:02 - Attendez.
00:11:04 Je pense que...
00:11:09 Ce décor sera parfait pour vous.
00:11:14 - Impressionnant.
00:11:15 - Asseyez-vous, monsieur Newman.
00:11:17 - Merci, mais je préfère rester debout.
00:11:19 - Comme vous voulez.
00:11:21 - Je pense que réunir tous les animaux dans un même lieu...
00:11:23 devrait rendre les choses beaucoup plus simples.
00:11:25 Nous nous sommes procurés ce que vous avez demandé.
00:11:27 Un hélicoptère, des camions pour transporter les animaux...
00:11:30 et votre véhicule personnel.
00:11:32 Une fois que vous aurez récupéré les animaux qui sont au refuge...
00:11:36 vous devrez parcourir la région pour trouver les espèces qui nous manquent.
00:11:39 Nous avons également réuni une équipe d'hommes pour vous assister.
00:11:42 - Est-ce que vous avez une liste des animaux que je dois capturer?
00:11:45 - Oui.
00:11:46 Toutes les informations ont été chargées dans l'ordinateur de votre véhicule personnel.
00:11:50 Et surtout, n'oubliez pas que je veux un couple de chaque espèce...
00:11:53 et que les animaux ne doivent être maltraités sous aucun prétexte.
00:11:56 Pensez-vous en être capable?
00:11:58 - Monsieur Noé, c'est comme si vous m'insultiez.
00:12:01 Dans trois semaines, vous aurez toutes vos petites créatures.
00:12:04 Et moi, je serai très loin d'ici...
00:12:06 et je dépenserai tout votre argent dans de vraies parties de chasse.
00:12:10 - Hé, Gus, tu crois pas que tu exagères un petit peu?
00:12:16 - La situation est encore pire que nous le pensions.
00:12:19 - Non! Nous ne partirons jamais d'ici!
00:12:22 Ils ont dit qu'on allait passer le restant de nos jours derrière des barreaux!
00:12:26 - Gus, je crois que ta trop grande imagination te joue des tours.
00:12:29 - Moi aussi, je les ai entendus.
00:12:30 - Nous devons nous tenir prêts à nous échapper.
00:12:32 Mais il va falloir que je m'entraîne encore un peu.
00:12:35 - Pas mal! Mais il va falloir que tu sois beaucoup plus rapide...
00:12:44 parce que les tueurs qui sont en haut de ces miradors...
00:12:46 auront vingt fois le temps de te transformer en passeport.
00:12:49 - Ah, je suis mort de rire!
00:12:51 - Allons-y. Suivant.
00:12:53 - Oui, pas mal! Et en plus, comme ça, on dirait un vrai top modèle.
00:12:57 - Regardez, ils amènent de nouveaux animaux.
00:13:02 - Les pauvres! Ils n'ont aucune idée de ce qui les attend.
00:13:08 - Non, arrête! Tu pourras pas t'échapper comme ça!
00:13:11 - A ton avis, il y avait combien de chances...
00:13:14 pour qu'un câble se décroche et vienne toucher cette grille?
00:13:16 - Ah, au moins cette fois, ils sont sur place pour être soignés.
00:13:18 - C'est encore toi?
00:13:22 J'ai une bonne nouvelle pour toi, mon joli.
00:13:25 Une petite lynx vient d'arriver, une des dernières qui reste.
00:13:28 Avec un peu de chance, si vous vous entendez bien, vous pourrez former un couple.
00:13:32 - Ils t'ont trouvé une gonzesse!
00:13:34 - Mais enfin, raconte pas de bêtises! Je la connais même pas!
00:13:37 Qui te dit qu'elle va me plaire d'abord?
00:13:45 - Elle a un sacré caractère. Viens avec moi, je vais m'occuper de toi en premier,
00:13:48 comme ça, ça leur laissera le temps de faire connaissance.
00:13:51 - Pourquoi tu... t'énerves comme ça?
00:13:55 - Pourquoi? Ils m'ont capturée et mise dans cette cage!
00:13:58 Ils n'ont aucune raison de m'enfermer!
00:14:00 - C'est juste le temps de te soigner et ensuite, ils te relâcheront.
00:14:02 - Je ne resterai pas une seconde de plus!
00:14:04 Je ne veux pas finir comme tous ces animaux à moitié domestiqués!
00:14:08 - Et toi? Il t'est arrivé quoi?
00:14:15 - Je me suis battu... avec un ours... un ours énorme!
00:14:19 Tu vois, des fois, j'ai du mal à contrôler mon côté sauvage.
00:14:22 - T'es sûr que tu ne t'es pas électrocuté avec la clôture?
00:14:25 T'as les cheveux dressés sur la tête et des brûlures aux pattes.
00:14:29 Et je t'ai vu quand je suis arrivée.
00:14:33 - Je voulais pas que tu me prennes pour un... un animal domestiqué.
00:14:36 Voilà, c'est tout.
00:14:38 - Sois plus prudent, nous sommes déjà plus très nombreux.
00:14:40 Et si tu continues à avoir ce genre d'accident, nous serons encore moins.
00:14:44 - Alors, ça y est? Vous avez échangé vos numéros de portable?
00:14:47 Bon, à ton tour maintenant. On va voir ce qu'on peut faire pour toi.
00:14:50 - Salut!
00:14:53 - Hum...
00:14:55 - Oui, chef?
00:15:20 - Bien, dites aux hommes de venir dans mon bureau.
00:15:22 Et ensuite, j'aimerais que nous fassions quelque chose au sujet de la décoration.
00:15:27 - Très bien, chef.
00:15:29 - En façade, chef!
00:15:35 - Bien. Avant d'entrer dans le détail de cette mission,
00:15:41 je veux que vous compreniez bien ceci.
00:15:43 Vous agirez sous mon commandement.
00:15:46 Ce qui veut dire que vous devrez faire tout exactement comme je vous l'aurai ordonné.
00:15:51 Je ne vous demande donc pas de penser ni de prendre des initiatives personnelles.
00:15:56 Et par-dessus tout, de la discipline.
00:15:59 - Soleil!
00:16:01 - Un, deux, trois... - Soleil!
00:16:03 - Je t'ai vu bouger! T'as perdu!
00:16:06 - Je peux savoir ce que vous faites?
00:16:08 - Euh... Chef! Bonjour, chef!
00:16:10 - Chef, on est en retard, chef.
00:16:12 - Surtout, restons calmes.
00:16:14 - Bon, parlons de cette mission.
00:16:16 Demain, nous ne pourrons nous permettre aucune erreur.
00:16:20 - C'était vrai?
00:16:22 - Félicitations, papa! Je viens d'apprendre la nouvelle.
00:16:32 - Alors, il y en a combien? Trois?
00:16:35 - Non, j'ai l'impression qu'ils sont quatre.
00:16:38 Ils sont adorables.
00:16:40 - Quel malheur!
00:16:42 - Ce ne sont que des victimes supplémentaires qui périront dans ce lieu maudit.
00:16:46 - Mourir?
00:16:48 - Gus, tu ne crois pas que tu ferais mieux d'être content pour lui plutôt que de dire des choses comme ça?
00:16:54 C'est tellement fabuleux que ses bébés soient nés dans un tel endroit.
00:16:58 - Félix, on va lancer des pommes de pin sur l'éclature électrique. Tu viens avec nous?
00:17:07 - Non, j'ai promis à Laink 7 de lui faire visiter le refuge.
00:17:10 - À plus tard.
00:17:12 - Quand nous serons dehors, je te montrerai des endroits que j'aime bien.
00:17:20 - Oh, oui, avec plaisir, Laink 7.
00:17:23 Regarde, le centre de localisation. Je vais te montrer.
00:17:26 - Qu'est-ce que c'est?
00:17:30 - Quand ils nous relâchent, ils nous mettent un bracelet.
00:17:32 Comme ça, ils savent où nous trouver en cas de problème.
00:17:35 Regarde, c'est marrant.
00:17:38 - Oh, ben, tu parles d'un palmarès.
00:17:42 - Je sais, mais j'applique la loi de Félix.
00:17:44 Souris, car demain sera peut-être encore pire.
00:17:47 Tu vois, je te l'ai dit. Je suis le roi de la poisse.
00:17:57 Quelle idée d'allumer le radiateur avec cette chaleur.
00:18:00 - Qui sait, Félix, ta chance a peut-être tourné.
00:18:02 - Non, je ne crois pas, non.
00:18:04 - Pourtant, tu m'as rencontré.
00:18:07 - Veux-tu accepter ce cadeau?
00:18:10 Comme ça, je saurai toujours où te trouver.
00:18:13 - Dans ce cas, ça ne me dérange pas de me sentir observée.
00:18:17 Excuse-moi de t'avoir parlé comme je l'ai fait en arrivant.
00:18:20 J'aurais juste aimé qu'on se rencontre ailleurs.
00:18:23 - Ils nous relâcheront bientôt.
00:18:25 À condition que Gus se trompe et qu'il n'arrive rien.
00:18:33 - C'est déjà mieux.
00:18:36 C'est presque comme à la maison.
00:18:38 Un imrode.
00:18:40 Je vois que tu es aussi impatient que moi.
00:18:43 Rassemblez tous les hommes.
00:18:45 Ce soir, c'est l'ouverture de la chasse.
00:18:48 Active le mode silencieux!
00:18:59 Et maintenant, éteignez tous les feux!
00:19:02 - Oh!
00:19:04 - Chut! Désolée.
00:19:07 - Ah! Génial!
00:19:10 - Mais qu'est-ce que tu fais? Pose-moi!
00:19:14 J'aimerais que tu sois un peu plus délicat avec moi.
00:19:17 - De la pure précision pile sur le nerf.
00:19:31 - Tour numéro 1 sous contrôle.
00:19:34 - Tour numéro 3 sous contrôle.
00:19:37 - Tour numéro 5 sous contrôle.
00:19:39 - Alarme ouest désactivée.
00:19:41 - Oh!
00:19:43 Je savais qu'il fallait que je garde un oeil sur ces deux-là.
00:19:46 - Oh non! J'ai le vertige!
00:19:48 - Allez, grimpe!
00:19:50 - De la pure précision en plein dans la tête.
00:19:52 Poste de garde sous contrôle,
00:19:54 en accord avec les instructions reçues plus tôt
00:19:56 pendant les sessions d'entraînement.
00:19:58 - Oh! Tais-toi un peu, espèce d'idiot!
00:20:00 - Ensuite, on doit parler avec des phrases courtes et concises.
00:20:03 - Oh! D'accord.
00:20:05 Tip d'olive-app, on suit notre plan.
00:20:07 - C'est mieux. - Oh!
00:20:09 - Chut!
00:20:11 J'approche de l'ordinateur.
00:20:13 Je vais chercher le panneau de contrôle du système de sécurité...
00:20:16 - Ah! Des phrases courtes!
00:20:18 - Porte extérieure ouverte, monsieur Newman.
00:20:20 Nous allons ouvrir les portes intérieures.
00:20:22 Y a un problème? - Ça marche pas!
00:20:25 L'alarme est encore connectée.
00:20:27 Je ne peux pas ouvrir la porte intérieure.
00:20:29 - Avec le formatage du registre de la mégarame,
00:20:31 j'ai trouvé la carte du refuge.
00:20:33 Bien...
00:20:35 Regarde ça.
00:20:37 Oh non! T'as vu ça? Danger!
00:20:39 Il faut tout de suite prévenir les autres.
00:20:41 - Attention! On a découvert des mines dans la cour!
00:20:43 - Le moindre mouvement peut...
00:20:45 - Ah! - Numéro un!
00:20:47 - Qui? Moi? - Relaxe.
00:20:49 Je m'occupe de tout.
00:20:51 Y en a une qui est... juste devant toi!
00:20:53 - Oh!
00:20:55 - Fais exactement ce que je te dis.
00:20:57 Un pas en arrière.
00:20:59 Un autre.
00:21:01 Encore un dernier. - Merci.
00:21:03 - Ah!
00:21:05 - Oh! On a un blessé!
00:21:07 - Quoi? Mais qu'est-ce qui se passe encore?
00:21:09 - Les mesures de sécurité sont plus importantes
00:21:11 qu'on le pensait.
00:21:13 - Est-ce qu'on continue l'opération?
00:21:15 - A mon signal!
00:21:17 Dépose-moi dans la cour!
00:21:19 - Oh!
00:21:23 Laisse-moi en désactiver une. C'est trop marrant.
00:21:25 - Oh! Patron! On les a presque toutes désactivées.
00:21:27 - Bouchez-vous!
00:21:29 - Hé! Il m'a poussé.
00:21:31 J'arrive pas à le croire.
00:21:33 - Ouais.
00:21:35 (coup de feu)
00:21:37 (musique de la guerre)
00:21:39 - Hé! Oh! Chef! On est là!
00:21:41 - On est là! Suspendu! - Regardez!
00:21:43 - Faites attention, chef. Y a des mines.
00:21:45 - T'as pas raison.
00:21:47 Je m'occupe de prendre le contrôle du bâtiment principal.
00:21:49 (soupir)
00:21:51 (soupir)
00:21:53 (coups de feu)
00:21:55 - Oh!
00:21:57 (coups de feu)
00:21:59 - Oh!
00:22:01 - Hé! Qui êtes-vous?
00:22:03 Qu'est-ce que c'est... Oh!
00:22:05 (pleurs)
00:22:07 - Tout le personnel est neutralisé.
00:22:09 Allez chercher les animaux. Allez-y.
00:22:11 (musique de la guerre)
00:22:13 (pleurs)
00:22:15 (soupir)
00:22:17 (soupir)
00:22:19 (soupir)
00:22:21 (musique de la guerre)
00:22:23 - Bien, très bien.
00:22:25 Le chef m'a nommé responsable de la logistique.
00:22:27 Ce qu'il faut, c'est de la coordination.
00:22:29 Un, deux... Allez, plus vite!
00:22:31 - Ah!
00:22:33 - Je reviens tout de suite.
00:22:35 (musique de la guerre)
00:22:37 - Allez, plus vite!
00:22:39 Je veux que tous les animaux soient chargés dans les camions
00:22:41 dans 10 minutes!
00:22:43 (musique de la guerre)
00:22:45 - Je savais bien qu'on finirait par porter des caisses.
00:22:47 Le chef a dit qu'il fallait vérifier deux fois
00:22:49 que toutes les cages étaient bien fixées et fermées.
00:22:51 - Je vois pas pourquoi une cage tomberait.
00:22:53 Ça serait vraiment pas de chance.
00:22:55 (bruit de moteur)
00:22:57 - Il parle pas de l'heure de la pause casse-coute
00:22:59 dans la convention collective?
00:23:01 (bruit de casse-coute)
00:23:03 (coups de feu)
00:23:05 (pleurs)
00:23:07 (musique de la guerre)
00:23:09 - Qu'est-ce qui se passe?
00:23:11 Oh non! Laxette!
00:23:13 Il faut que je fasse quelque chose.
00:23:15 - Ils sont tous là. Allons-y.
00:23:17 (musique de la guerre)
00:23:19 (pleurs)
00:23:21 - Viens!
00:23:23 - Laxette!
00:23:25 - Oui, j'arrive!
00:23:27 J'ai fini!
00:23:29 Hé, tu veux pas faire quelque chose pour une fois?
00:23:31 Tiens, prends la corde. Moi, je m'occupe des roues.
00:23:33 - Soyez soldats masqués. Tu parles d'une arnaque.
00:23:35 Et vous vivrez l'aventure de votre vie
00:23:37 dans les contrées exotiques. - Oui, je sais.
00:23:39 - Ils nous ont jamais dit qu'il faudrait travailler.
00:23:41 Viens! Allez, viens!
00:23:43 (pleurs)
00:23:45 (gémissements)
00:23:47 (soupir)
00:23:49 (soupir)
00:23:51 (soupir)
00:23:53 - Attention.
00:23:55 - Voilà, tout est là.
00:23:57 Il y en a six qui montent dans l'hélico.
00:23:59 Les autres, vous allez dans les camions.
00:24:01 (soupir)
00:24:03 Et après, ils diront qu'ils luttent
00:24:05 contre notre extinction.
00:24:07 (bruit de moteur)
00:24:09 (bruit de moteur)
00:24:11 (bruit de moteur)
00:24:13 (bruit de moteur)
00:24:15 - Allez, Félix, allez, plus vite!
00:24:17 (bruit de moteur)
00:24:19 (bruit de moteur)
00:24:21 (bruit de moteur)
00:24:23 Bien! Ils nous ont enlevés.
00:24:25 Va sur l'autre camion et réveille le plus d'animaux
00:24:27 que tu peux.
00:24:29 Tiens, prends les clés.
00:24:31 - Oh, ça, ça me plait. J'accepte la mission.
00:24:33 (bruit de moteur)
00:24:35 Hé!
00:24:37 Géronimo!
00:24:39 Allez, viens voir maman
00:24:41 au camion de pacotille.
00:24:43 Trois, deux, un...
00:24:45 - Oh!
00:24:47 - Hein?
00:24:49 - Monsieur Newman, je crois
00:24:51 qu'un animal s'est échappé.
00:24:53 - Oh, c'est la catastrophe.
00:24:55 Prépare-toi, mon ami.
00:24:57 Je crois que tu vas avoir du travail.
00:24:59 Allume tes seins! - Oui, chef.
00:25:01 (cris de douleur)
00:25:07 (cris de douleur)
00:25:09 (cris de douleur)
00:25:11 (cris de douleur)
00:25:13 (cris de douleur)
00:25:15 (cris de douleur)
00:25:17 Hé! J'ai toujours rêvé de faire ça!
00:25:19 - Gus, réveille-toi.
00:25:23 Je sais pas où ils nous emmènent.
00:25:25 - Alors?
00:25:27 - Tu vois? J'en étais sûre.
00:25:29 - Astarté, réveille-toi. Il faut que tu voles
00:25:31 jusqu'au refuge et que tu déclenches l'alarme.
00:25:33 - Mais avec l'état de mes ailes,
00:25:35 je ne serai jamais capable de voler aussi loin.
00:25:37 - Astarté, il faut que tu essaies.
00:25:39 Tu es la seule à pouvoir voler assez vite jusqu'au refuge.
00:25:42 - Je meurs d'envie de revoler, mais...
00:25:44 je ne suis pas sûre d'avoir suffisamment récupéré
00:25:46 et le refuge est vraiment loin.
00:25:48 - Théoriquement, vous, les faucons,
00:25:50 vous pouvez atteindre les 250 km/h.
00:25:52 - Astarté... - Et même les 400, chute libre.
00:25:54 - Il faut que tu essaies.
00:25:56 - La vitesse du vent, la température
00:25:58 et la vitesse du camion... - Le ciel t'attend.
00:26:00 - Tu devrais pouvoir planer à 60 km/h
00:26:02 et atteindre ton obus entre des fonds.
00:26:04 - (soupir)
00:26:06 - D'accord.
00:26:08 - C'est vrai? - Ouais!
00:26:10 (pleurs)
00:26:12 J'espère que tout va bien se passer.
00:26:14 - (soupir)
00:26:20 (soupir)
00:26:22 (soupir)
00:26:24 - Quelle agréable sensation.
00:26:34 J'avais presque oublié à quel point j'aimais voler.
00:26:36 - L'Inksate, réveille-toi.
00:26:44 On vient de se faire kidnapper.
00:26:46 - Quoi? Mais qu'est-ce qui se passe?
00:26:48 - On a été kidnappés, mais ne t'inquiète pas.
00:26:50 Je vais te sortir de là, tout de suite.
00:26:52 - Je t'ai fait confiance.
00:26:54 - Oh...
00:27:00 Viens là, mon ami.
00:27:02 Ne la laisse pas s'enfuir, Nimrod.
00:27:04 Elle est à toi.
00:27:06 - (cri)
00:27:08 - (cri)
00:27:30 (soupir)
00:27:32 (soupir)
00:27:34 (cri)
00:27:38 (cri)
00:27:44 (cri)
00:27:50 (cri)
00:28:00 (soupir)
00:28:02 - Hop!
00:28:10 Hé!
00:28:12 Astarté! Bravo!
00:28:14 (rire)
00:28:16 - Oh!
00:28:20 (soupir)
00:28:22 - Oh!
00:28:28 Oh!
00:28:30 Oh!
00:28:32 - Oh!
00:28:36 - Félix! Félix!
00:28:38 - Il faut que tu l'aides.
00:28:40 - Oh, ma langue! Ma langue!
00:28:42 Ma langue!
00:28:44 - Ouvre la cage et saute!
00:28:46 - De calme, Gus, j'arrive!
00:28:48 - Je l'ai laissé! Je l'ai laissé!
00:28:50 (rire)
00:28:52 Dépêche-toi, Félix!
00:28:56 Dépêche-toi!
00:28:58 (rire)
00:29:00 - Oh!
00:29:04 - Oh non!
00:29:08 Oh non!
00:29:10 - Il y a une pierre et elle est pour moi.
00:29:14 - Chef, je crois que j'ai écrasé
00:29:16 un autre animal.
00:29:18 - Encore une seule heure et je te ferai regretter
00:29:20 d'être venu au monde. - Oui, chef.
00:29:22 - Laxette! Saute!
00:29:24 - Non! Je dois d'abord libérer les autres.
00:29:26 - Oh non!
00:29:28 Cette femme, elle est notre priorité numéro un.
00:29:30 - Oh!
00:29:36 - Non!
00:29:38 - Chef?
00:29:50 Je lui dis ou pas?
00:29:52 - Chef, j'ai... Euh... Non, non, rien.
00:29:54 - Ils ne nous retenaient pas, prisonniers.
00:30:00 Ils voulaient juste nous protéger.
00:30:02 C'est pour ça qu'ils ont mis
00:30:04 toutes ces clôtures et ces miradors.
00:30:06 - Hum.
00:30:08 - Hé! Tu devrais essayer d'expliquer ça
00:30:10 à notre cher monsieur Conspiration,
00:30:12 lui qui veut toujours tout organiser.
00:30:14 - En tout cas, s'ils voulaient juste nous protéger,
00:30:16 ils ont vraiment fait un super boulot.
00:30:18 - Qu'est-ce qui est arrivé à Astarté?
00:30:20 - Elle ne pourra pas faire d'acrobatie pendant quelque temps,
00:30:22 mais elle n'a rien de bien méchant.
00:30:24 Elle a la peau dure.
00:30:26 - Bon. Alors, qu'est-ce qu'on fait?
00:30:28 - Tous les deux, il faut que vous retourniez au refuge.
00:30:30 Astarté a besoin de soins.
00:30:32 Moi, il faut que j'aille sauver les autres.
00:30:34 - Retourner au refuge? C'est hors de question!
00:30:36 Si on a le malheur de retourner là-bas,
00:30:38 il est clair qu'on n'en ressortira plus jamais!
00:30:40 - Je dois dire que pour un machin vert
00:30:42 avec des problèmes de camouflage,
00:30:44 je trouve que pour une fois, il a raison.
00:30:46 - Mon petit, tu vas pas réussir
00:30:48 à te débarrasser de nous aussi facilement que ça.
00:30:50 - Non, n'y compte pas. Je ne veux pas rater quelque chose d'aussi excitant.
00:30:53 (grognement)
00:30:59 (cris de surprise)
00:31:03 - Monsieur Newman, comment se passe votre mission?
00:31:07 - Oh, nous avons eu quelques petits contre-temps.
00:31:10 Nous n'avons accompli que 90 % de nos objectifs.
00:31:13 - Oh, mais vous avez les lingues, au moins!
00:31:15 - Non seulement la femelle,
00:31:17 mais nous irons chercher le mal,
00:31:19 si nous n'avons pas d'autres accidents.
00:31:21 - Non, non, suivez le plan.
00:31:23 Retrouvons-nous à l'aube sur la plage de Bologne.
00:31:26 - J'y serai.
00:31:28 Et je vous prie d'accepter mes excuses, monsieur.
00:31:31 - En route pour l'opération localisation et sauvetage!
00:31:40 (chantonnement)
00:31:42 - Hé, est-ce que tu peux me dire
00:31:44 comment on va faire pour les retrouver, monsieur le super-agent?
00:31:47 - Hé, attends un peu.
00:31:49 Là, c'est... - Quoi?
00:31:51 - Je lui ai donné un bracelet.
00:31:53 Vous savez, un de ceux qu'ils nous mettent pour nous localiser.
00:31:56 - Oh oui, bien sûr.
00:31:58 Et l'appareil pour voir où elle est se trouve au refuge.
00:32:00 - Stop, stop, stop!
00:32:02 D'abord, on vient juste de dire qu'on ne retournerait pas là-bas.
00:32:05 Et ensuite, tu lui as donné quoi?
00:32:07 - Guiz, c'est pas le moment. - T'as perdu la tête.
00:32:09 Tu vas te retrouver prêt au piège pour le restant de tes jours.
00:32:12 - C'est pas ça. Je crois bien qu'il a pété un câble.
00:32:15 - Une minute.
00:32:17 Hé, hé!
00:32:19 Je crois que j'ai la solution.
00:32:21 - Tout ce que tu veux, Guiz. Tant qu'on peut le faire sans toi.
00:32:24 - Je dois vous avouer que vu votre réputation
00:32:29 et le montant de vos honoraires,
00:32:31 j'espérais que cette mission se déroulerait à la perfection.
00:32:33 - Les contre-temps que nous avons eus
00:32:35 sont dus plus à un problème de...
00:32:37 de ressources humaines qu'à mes qualités de chasseur.
00:32:40 - Attendez!
00:32:42 Je croyais vous avoir bien dit de vérifier toutes les cages une par une.
00:32:45 Vous voulez nous faire prendre?
00:32:47 À cause de ce bracelet, il pourrait nous retrouver
00:32:49 et ruiner toute cette opération.
00:32:51 - Je suis vraiment désolé.
00:32:53 Je peux remplacer toute l'équipe si vous le désirez.
00:32:56 - Non, cette bande d'idiots sera plus que suffisante
00:32:59 pour capturer vos créatures.
00:33:01 Et leur incapacité ne fera que rendre ce travail encore plus intéressant.
00:33:08 - Hé! Numéro 8, viens nous donner un petit coup de main.
00:33:11 - Après trois années de travail acharné,
00:33:13 le projet de ma vie va enfin se réaliser.
00:33:16 Regardez!
00:33:18 - Je dois dire que jamais je n'aurais imaginé
00:33:20 le but de toute cette opération.
00:33:22 - Hum-hum! Ça a l'air marrant.
00:33:26 Et je vais aider qui? Voyons voir.
00:33:29 Euh... Vous deux!
00:33:31 - Hein? Tu vas pas y arriver! Laisse-moi essayer!
00:33:34 C'est facile. C'est comme les jeux qu'on voit dans les bourrasques.
00:33:37 - Nous allons finir l'inventaire aujourd'hui
00:33:39 et nous vous enverrons la liste de tous les animaux qu'il reste à attraper.
00:33:42 - Et pour ceux qui se sont enfuis?
00:33:44 - Ne vous en faites pas. J'ai déjà trouvé une solution.
00:33:46 - Donne-moi ça! - Attends, je sais mieux!
00:33:48 - Donne-moi! - De l'eau, s'il te plaît!
00:33:51 - Rends-moi ça tout de suite, c'est le mien!
00:33:54 - Arrête, mon poyon!
00:33:56 - Ce qui nous manque, quand nous les aurons tous réunis...
00:33:59 - Qu'est-ce que je vous disais?
00:34:02 On m'avait pourtant assuré de leurs compétences.
00:34:04 - Et vous êtes vos descendants, je t'ai dit!
00:34:06 - Chargement des cages terminé.
00:34:08 - Oh, magnifique! - Nouveau système prêt à être installé.
00:34:10 - Je ne connais qu'une seule manière de faire les choses...
00:34:13 en grand.
00:34:16 (musique de l'univers)
00:34:18 - Alors, qu'en pensez-vous?
00:34:38 - Hum?
00:34:40 - Comme je vous le disais tout à l'heure,
00:34:42 ne vous en faites pas pour les animaux qui se sont échappés.
00:34:45 J'ai trouvé quelqu'un pour s'occuper de ce problème.
00:34:48 J'ai rendez-vous avec lui cet après-midi.
00:34:51 - Hum...
00:34:53 Qu'on m'apporte tout de suite ma mallette!
00:34:56 Hum... c'est pas trop doux.
00:35:12 (bruit de la porte)
00:35:14 Alors...
00:35:21 voyons un peu ce que tu manigances.
00:35:24 Mais il y a personne.
00:35:29 Hum, je me demande avec qui il parle.
00:35:32 Il a dû perdre la tête, il parle tout seul.
00:35:35 Qu'est-ce qu'il me cache encore?
00:35:41 Ah!
00:35:43 - Allez, allez, avance!
00:35:45 Est-ce que tu aurais oublié l'opération localisation et sauvetage?
00:35:48 (chantonne)
00:35:50 - On marche depuis combien de temps?
00:35:52 - Une semaine.
00:35:54 - D'abord, on marche depuis moins de 10 heures.
00:35:56 Et ensuite, on a dû s'arrêter au moins une bonne vingtaine de fois
00:35:59 à cause de toi!
00:36:01 - Allez, avance, Gus.
00:36:03 On doit se dépêcher avant que les hommes masqués
00:36:05 ne soient partis trop loin.
00:36:07 - Ce ne sont pas des hommes masqués!
00:36:09 C'est une diabolique organisation paramilitaire!
00:36:11 - Oh, non, mais il est pas croyable, celui-là!
00:36:13 Il va pas s'arrêter de radoter?
00:36:15 Baaah! Baaah!
00:36:17 - Si on avance bien, avec un peu de chance...
00:36:20 - Ah!
00:36:22 - Évidemment, un peu de chance.
00:36:25 C'est justement ce qu'il me manque.
00:36:27 - On pourrait se reposer un peu.
00:36:29 On commence à en avoir bien besoin.
00:36:31 - N'aie pas peur.
00:36:38 Si tout se passe bien tel que je l'ai prévu,
00:36:40 tes petits seront en sécurité.
00:36:42 - M. Noé, j'aimerais pouvoir commencer rapidement.
00:36:47 - Baaah!
00:36:49 Vous, les jeunes, vous êtes toujours d'une telle impatience!
00:36:51 Nous avons presque tous les animaux.
00:36:53 Il nous manque une espèce très rare de chauve-souris.
00:36:56 Et le plus important de tout, les loups.
00:36:58 - Mais hier, ce qu'il y avait de plus important, c'était les lynx.
00:37:01 - Sauf qu'hier, c'était hier.
00:37:03 Et aujourd'hui, c'est aujourd'hui.
00:37:05 Si les lynx sont durs à trouver,
00:37:07 les loups sont encore plus insaisissables.
00:37:09 Depuis des mois, nous les cherchons partout sans résultat.
00:37:12 Vous irez d'abord dans un endroit appelé El Torcal.
00:37:18 Vous pourrez trouver des chauve-souris à longues pattes.
00:37:20 Et ensuite, vous continuerez vers la Sierra Morena
00:37:22 pour y chercher un couple de loups.
00:37:24 Puis, nous nous retrouverons au nouveau point de livraison
00:37:26 et votre mission sera terminée.
00:37:28 Ensuite, je m'occuperai de tout.
00:37:30 - Et pour les animaux qui se sont échappés?
00:37:32 - Je vous ai plus que têtu!
00:37:34 Oubliez les animaux qui se sont échappés!
00:37:36 Et vous, vous obéissez.
00:37:38 Une fois le moment venu, suivez bien mes instructions
00:37:40 à la lettre et il n'y aura aucun problème.
00:37:42 Maintenant, si vous le permettez, j'aimerais rester seul.
00:37:46 (Humming)
00:37:48 (Gémissements)
00:37:52 (Coup de feu)
00:37:54 (Gémissements)
00:37:56 (Gémissements)
00:38:00 (Coup de feu)
00:38:02 (Gémissements)
00:38:04 (Humming)
00:38:06 - Oh! Il faut que je me dépêche!
00:38:14 (Gémissements)
00:38:16 (Gémissements)
00:38:22 La terre ferme!
00:38:26 (Humming)
00:38:32 (Bruit de pas)
00:38:34 - Hé! Quoi? S't'occuper!
00:38:36 (Bruit de pas)
00:38:40 (Gémissements)
00:38:44 (Gémissements)
00:38:48 (Gémissements)
00:38:54 - Oh, mon doudou!
00:38:56 (Humming)
00:38:58 (Humming)
00:39:06 (Gémissements)
00:39:08 - Je me suis endormi.
00:39:10 J'ai toujours eu l'instinct paternel très développé.
00:39:14 Appel à toutes les tours!
00:39:20 Mes frères, j'ai un travail pour vous.
00:39:24 - Bien sûr, on est prêts. On va te l'occuper.
00:39:26 - Ah! Ah!
00:39:30 - Delta 1, rouge, négatif.
00:39:32 - Aïe!
00:39:34 - Beta 3, rouge, B, négatif.
00:39:42 - Gamma 5, bleu, 6, négatif!
00:39:48 - Oh!
00:39:50 - Tiens, Ken, ça va super.
00:39:52 - Ah!
00:39:54 - Ah!
00:39:56 - Objectif localisé.
00:39:58 Direction Alpha 2, rouge, B.
00:40:00 - Ah!
00:40:04 - On doit pas suivre les bonnes traces.
00:40:06 - C'est pourtant celle qui ressemblait le plus.
00:40:08 - C'est peut-être celle d'un autre camion
00:40:10 qui a les mêmes pneus.
00:40:12 - Ah!
00:40:14 - La poule s'est réveillée!
00:40:20 - Hi! Hi!
00:40:22 - Ah!
00:40:24 - Béa a réussi à te sauver à la dernière seconde?
00:40:26 - Merci. Je te le revoudrai.
00:40:28 - Astarté, je suis désolé pour tout ce qui s'est passé.
00:40:30 - Oui, tu peux être désolé.
00:40:32 Tu y arriveras, tout se passera bien.
00:40:34 - Astarté, il a fait ce qu'il y avait de mieux pour tout le monde.
00:40:36 - Ah! Ouais?
00:40:38 - Il a fait ce qu'il y avait de mieux pour lui, mais pas pour moi.
00:40:40 - Je vous ai trouvé.
00:40:42 - Et toi? Où étais-tu passé?
00:40:44 - Mon frère, vous n'allez pas le croire.
00:40:46 Je me suis réveillé sur un immense bateau
00:40:48 où un vieux fou collectionne des centaines d'animaux.
00:40:50 J'ai poussé ma cage jusqu'à ce qu'elle se casse.
00:40:52 Je voulais sauver ma famille,
00:40:54 mais le bateau a commencé à partir, alors...
00:40:56 j'ai dû m'enfuir pour aller chercher de l'aide.
00:40:58 Ils sont encore à bord. Il faut faire quelque chose.
00:41:00 - Mais tu sais même pas où il est parti, le bateau.
00:41:02 - Non, mais je les ai entendus qui disaient quelque chose
00:41:04 au sujet des loups de la Sierra Morena.
00:41:06 Ils ont besoin d'encore plus d'animaux.
00:41:08 Ils n'arrivent pas à trouver de loups.
00:41:10 Quand ils les auront, ils les mettront sur le bateau
00:41:12 et partiront sur une île.
00:41:14 - Ah!
00:41:16 - Ils les mettront sur le bateau et partiront
00:41:18 sur une île très loin d'ici.
00:41:20 - Si on prévient les loups, on peut retarder
00:41:22 le départ du bateau et avoir plus de temps pour le trouver.
00:41:24 - Oui! - Oui!
00:41:26 - Génial!
00:41:28 - T'en penses quoi?
00:41:30 - Je suis d'accord. Je viens.
00:41:32 - Je lui ai dit des centaines de fois,
00:41:40 mais je ne veux pas comprendre.
00:41:42 - Ah!
00:41:44 - Ah!
00:41:46 - Hé, toi, Rosie!
00:41:48 - Ah!
00:41:50 - Quand vas-tu comprendre que tu n'es pas un héros?
00:41:52 - Est-ce qu'on arrive au Lagon des pierres dans longtemps?
00:41:54 - Non, mais ça va me paraître une éternité.
00:41:56 - Ferme les yeux, tu seras encore plus subjuguée
00:41:58 quand tu le verras.
00:42:00 - Les filles, venez!
00:42:02 On migrera un autre jour.
00:42:04 - Dites quelque chose, je m'ennuie.
00:42:06 - Oh! Oh!
00:42:12 D'accord, j'ai compris.
00:42:14 Vous voulez jouer à cache-cache, c'est ça?
00:42:16 Oh! Bon, que vous soyez prêtes ou non, j'arrive.
00:42:18 190 machins, 90 trucs, je suis là!
00:42:20 Alors, où elles sont?
00:42:22 Oh!
00:42:24 Oh! Faites-moi te plaindre, bande d'égoïstes!
00:42:26 Oh!
00:42:28 Salut, beau gosse.
00:42:34 - Oh!
00:42:36 - Oh!
00:42:38 - Oh!
00:42:40 - Salut, beau gosse.
00:42:42 - Et ils disent que je fais partie d'une espèce rare.
00:42:44 Je me sauve avant de prendre un coup de sang.
00:42:48 - Je suis vraiment content de ne pas avoir été choisi
00:42:52 pour aller chasser le loup avec le chef.
00:42:54 - Et moi aussi.
00:42:56 Quitte à choisir entre les loups et les chauves-souris,
00:42:58 je choisis les chauves-souris à tous les goûts.
00:43:00 - Regarde, je te parie qu'elles sont là-dedans.
00:43:02 - Un des biens les plus précieux
00:43:04 que les chiroptères ont à nous offrir
00:43:06 se trouve sur le sol de leur grotte.
00:43:08 - Oh! T'es sûr?
00:43:10 Moi, je vois que de la boue.
00:43:12 - Le guano, constitué d'excréments de chauves-souris...
00:43:14 - Oh! Oh!
00:43:16 - ...est très réputé...
00:43:18 (rire)
00:43:20 ...pour ses propriétés fertilisantes.
00:43:22 La chauve-souris à longues pattes
00:43:24 est une des variétés de chauves-souris les plus curieuses.
00:43:26 - Je le confirme, elle est vraiment curieuse.
00:43:28 - Elle se caractérise par la taille de ses pattes
00:43:30 disproportionnées au reste de son corps.
00:43:32 - Elle a effectivement de longues pattes.
00:43:34 Je trouve juste que sa couleur est un peu bizarre.
00:43:36 - Évidemment, pauvre cloche, si elle était noire,
00:43:38 ça ne serait pas une curiosité, ce serait seulement...
00:43:40 une simple chauve-souris!
00:43:42 - C'est pas idiot? Passons à la phase délicate
00:43:44 de l'opération, la capture de la bête!
00:43:46 - Ah! 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2...
00:43:50 - Oh!
00:43:52 - Hum?
00:43:54 Avec ça, on va avoir une médaille au moins de la taille
00:43:56 d'une poêle à frire.
00:43:58 (bruit de moteur)
00:44:00 (musique angoissante)
00:44:02 - Oh!
00:44:04 Vous n'avez pas entendu un hélicoptère?
00:44:06 - Avance, Gus, tu ralentis tout le monde.
00:44:08 - Hum...
00:44:10 Hum...
00:44:12 Vous trouvez pas ça un peu bizarre?
00:44:14 Moi, j'ai un mauvais pressentiment.
00:44:16 Ah! Ils sont là! On est cernés!
00:44:18 Ah! Ah!
00:44:20 - Hé, je suis pas un dame mouette!
00:44:22 - Bon, ça y est, t'as fini?
00:44:24 - Avance, Gus, et arrête ta parano!
00:44:26 - Hum...
00:44:28 - Oh!
00:44:30 Oh!
00:44:32 Oh!
00:44:34 Hum!
00:44:36 Je les ai vus! Ah!
00:44:38 Ah! Ah! Ah!
00:44:40 - Il faut que t'arrêtes un peu
00:44:42 avec ton complexe de persécution.
00:44:44 - Hum?
00:44:46 - Alors comme ça, ce pauvre caméléon a une case en moins.
00:44:48 Il se fait des films.
00:44:50 - Tenez-vous prêts.
00:44:52 Au cas où, ce seraient des chasseurs.
00:44:54 (rire)
00:44:56 - Oh!
00:44:58 - Ah!
00:45:00 - Hum...
00:45:02 - Hum...
00:45:04 - Arrête-toi là!
00:45:06 N'approche pas!
00:45:08 - Hum...
00:45:10 (soupir)
00:45:12 - Tu as l'odeur
00:45:14 de l'homme.
00:45:16 Qu'est-ce que tu es?
00:45:18 Un genre de chat sauvage?
00:45:20 - Je ne suis pas
00:45:22 un animal domestique.
00:45:24 - Hé! Baisse d'un ton, s'il te plaît.
00:45:26 Tu es un moitié chat,
00:45:28 et je suis un moitié chien.
00:45:30 Et tu sais ce que les humains disent
00:45:32 sur les chiens et les chats.
00:45:34 - Nous cherchons le chef de votre meute.
00:45:36 Nous avons des informations vitales
00:45:38 que nous ne pouvons révéler qu'à votre chef en personne.
00:45:40 - Hum! Hum! Hum!
00:45:42 Je suis un des protecteurs de la meute.
00:45:44 Et je ne vois pas pourquoi je devrais faire confiance
00:45:46 à une bande d'étrangers.
00:45:48 - Vous devez nous écouter. Autrement, bientôt,
00:45:50 vous n'aurez plus de meute à protéger.
00:45:52 - Je te trouverais beaucoup plus convaincant
00:45:54 si tu ne tremblais pas comme ça.
00:45:56 - Tu ne sens pas l'odeur du traître?
00:45:58 Alors, je vais réunir le grand conseil de la meute.
00:46:00 Mais s'il y a le moindre problème,
00:46:02 tu le regretteras.
00:46:04 - Oh!
00:46:06 (musique douce)
00:46:34 - Nous y voilà.
00:46:36 - Hum! Hum!
00:46:38 - Aucun humain n'est jamais venu jusqu'ici.
00:46:40 - Oh! Enfin, je veux bien croire.
00:46:42 - Ici, nous serons en sécurité.
00:46:44 C'est le plus secret de nos repères.
00:46:46 - Wow! - Hé! C'est superbe ici!
00:46:54 - Qu'est-ce que t'as, Rupert?
00:46:58 - Oh, rien du tout.
00:47:00 Rien, c'est juste que ma famille me manque.
00:47:02 - Ne t'en fais pas, tu verras, tout va bien se passer.
00:47:04 - Non, ce n'est pas possible.
00:47:08 Des humains! Allez-y!
00:47:10 Il y a un passage derrière qui mène dans la vallée.
00:47:12 - Petite, vous ne croyez pas qu'on ferait mieux
00:47:14 de se rendre? - Sauf toi, vite, pauvre idiot!
00:47:16 - Sauf toi!
00:47:20 - Ah!
00:47:26 - Ah!
00:47:28 - Hé! Hé! Hé!
00:47:38 Touché! Et maintenant, entraînons-nous un peu au tir.
00:47:40 Loup!
00:47:42 Loup!
00:47:44 Loup!
00:47:46 - Ouf!
00:47:48 - Lynx?
00:47:50 Chèvre?
00:47:52 - Oh! Oh!
00:47:54 - Je ne t'avais pas endormi, toi?
00:47:56 Très bien.
00:48:16 Toi d'abord, et les autres après.
00:48:22 - Ah!
00:48:24 - Ah!
00:48:26 - Ah!
00:48:28 - Ah!
00:48:30 - Ah!
00:48:32 - Ah!
00:48:34 - Ah!
00:48:36 - Apportez les cages pour les loups.
00:48:42 - D'accord, chef. L'autre groupe est arrivé.
00:48:44 - Parfait.
00:48:46 Ça veut dire qu'il ne nous reste plus qu'à nous occuper des évadés.
00:48:48 - Est-ce que vous vous foutez de moi, hein?
00:48:50 C'est pas possible d'être aussi bête.
00:48:52 Vous croyez que je n'ai que ça à faire?
00:48:54 Ce n'est pas une chauve-souris allant pâte.
00:48:56 Celle-ci a les pattes boudinées et elle n'a pas la bonne couleur.
00:48:58 Celle que nous cherchons est grise.
00:49:00 - Tiens, celle-là t'aime.
00:49:02 - Attends, attends.
00:49:04 - Ne prenez pas.
00:49:06 - Qu'est-ce qui se passe, tous les deux?
00:49:08 Vous en avez une?
00:49:10 - Euh... Non, non, on n'en a pas.
00:49:12 On n'a rien.
00:49:14 Non, on n'a absolument rien à attraper.
00:49:16 Ça sert à rien d'insister, hein?
00:49:18 Allez donc demander aux autres.
00:49:20 - Hum...
00:49:22 - Piu!
00:49:24 Mais si t'es pas une chauve-souris, alors qu'est-ce que t'es?
00:49:26 - Ah, enfin!
00:49:28 Voilà au moins quelqu'un qui connaît son travail.
00:49:30 - Monsieur Newman, est-ce que vous avez les loups?
00:49:34 - Oui, ils étaient exactement où vous m'avez dit.
00:49:36 Il se passe cependant quelque chose d'étrange.
00:49:38 J'ai aussi vu les animaux qui se sont échappés.
00:49:40 J'avoue que j'ai du mal à comprendre.
00:49:42 - Vous n'avez pas besoin de comprendre.
00:49:44 Quoi que ce soit, contentez-vous de suivre mes ordres
00:49:46 et tout sera bientôt terminé.
00:49:48 Au revoir.
00:49:50 - Oh!
00:49:54 - Hé, chef! Vous avez fait tomber votre téléphone.
00:49:56 - Hum?
00:49:58 - Oh!
00:50:00 Mais pourquoi il me traite toujours comme ça?
00:50:02 - Oh, allez, c'est rien.
00:50:04 - Ils ont dit qu'il était impossible qu'ils nous trouvent ici.
00:50:08 Je suis sûr que c'est à cause de moi.
00:50:10 Je ne vois pas d'autre explication.
00:50:12 - T'inquiète pas.
00:50:14 Moi, je suis sûr que c'est pas toi.
00:50:16 - Ah non? Il arrive pourtant quelque chose à tous ceux
00:50:18 qui m'approchent, l'inxept, Astarté, toi!
00:50:20 Comment t'expliquent mes accidents?
00:50:22 Et comment ont-ils pu nous trouver au milieu de nulle part?
00:50:24 - Oh!
00:50:26 - Ils ont peut-être simplement eu un coup de chance.
00:50:30 - Leur chance, c'est que moi, je n'en ai pas.
00:50:32 Je ne vois pas d'autre explication.
00:50:34 - Une minute! Bien sûr, ça colle parfaitement.
00:50:36 Ils nous ont tout simplement implanté une puce dans le cerveau.
00:50:38 - Oh!
00:50:40 - Et grâce à elle, ils peuvent suivre le moindre de nos mouvements
00:50:42 avec un de leurs satellites espions!
00:50:44 - Oh non!
00:50:48 Pitié, Gus, ne recommence pas.
00:50:50 Tu n'as donc tiré aucune leçon de ce qui s'est passé au refuge?
00:50:52 - Les seules puces que je connais sont dans leur bracelet.
00:50:54 - Non, pas les bracelets des nanorobots!
00:50:56 Ils nous les glissent dans les oreilles pendant notre sommeil.
00:50:58 - J'ai une idée. Attendez.
00:51:02 - Hmm?
00:51:04 - Hmm?
00:51:06 - Hmm?
00:51:08 - Hmm?
00:51:10 - Hmm?
00:51:12 - Attendons.
00:51:14 - Voilà! Essayez un peu de nous localiser maintenant!
00:51:16 - Ah!
00:51:20 (musique de "Star Wars")
00:51:22 (musique de "Star Wars")
00:51:24 (musique de "Star Wars")
00:51:26 (musique de "Star Wars")
00:51:28 (musique de "Star Wars")
00:51:30 (musique de "Star Wars")
00:51:32 (musique de "Star Wars")
00:51:34 (musique de "Star Wars")
00:51:36 (musique de "Star Wars")
00:51:38 (musique de "Star Wars")
00:51:40 (musique de "Star Wars")
00:51:42 (musique de "Star Wars")
00:51:44 (musique de "Star Wars")
00:51:46 (musique de "Star Wars")
00:51:48 (musique de "Star Wars")
00:51:50 (musique de "Star Wars")
00:51:52 (musique de "Star Wars")
00:51:54 (musique de "Star Wars")
00:51:56 (musique de "Star Wars")
00:51:58 (musique de "Star Wars")
00:52:00 (soupir)
00:52:02 (musique de "Star Wars")
00:52:04 (musique de "Star Wars")
00:52:06 (musique de "Star Wars")
00:52:08 (musique de "Star Wars")
00:52:10 (musique de "Star Wars")
00:52:12 (soupir)
00:52:14 (musique de "Star Wars")
00:52:16 (musique de "Star Wars")
00:52:18 (toux)
00:52:20 (musique de "Star Wars")
00:52:22 (musique de "Star Wars")
00:52:24 (musique de "Star Wars")
00:52:26 (musique de "Star Wars")
00:52:28 (soupir)
00:52:30 (musique de "Star Wars")
00:52:32 - Laissez-moi sortir! Laissez-moi sortir de cette cage!
00:52:34 (grésillement)
00:52:36 (grésillement)
00:52:38 (grésillement)
00:52:40 (soupir)
00:52:42 (vrombissement d'un moteur)
00:52:44 (vrombissement d'un moteur)
00:52:46 (vrombissement d'un moteur)
00:52:48 (explosion)
00:52:50 (chantonnement)
00:52:52 (chantonnement)
00:52:54 (chantonnement)
00:52:56 (chantonnement)
00:52:58 (chantonnement)
00:53:00 - Si on t'enfermait dans une cage, tu verrais un peu ce que ça fait!
00:53:02 - Crois-moi,
00:53:04 je sais ce que tu ressens,
00:53:06 mais je peux t'assurer que j'ai de bonnes raisons
00:53:08 de t'avoir enfermée dans cette cage.
00:53:10 - Est-ce que... est-ce que vous comprenez ce que je dis?
00:53:12 - Bien sûr!
00:53:14 Je te comprends,
00:53:16 ainsi que tous les autres animaux.
00:53:18 Mais ce n'est pas vraiment l'endroit pour parler de tout ça.
00:53:20 Apportez la cage 2203 dans ma cabine.
00:53:22 Apportez la cage 2203 dans ma cabine.
00:53:24 Apportez la cage 2203 dans ma cabine.
00:53:26 (vrombissement d'un moteur)
00:53:28 (vrombissement d'un moteur)
00:53:30 (vrombissement d'un moteur)
00:53:32 (explosion)
00:53:34 (soupir)
00:53:36 (soupir)
00:53:38 - Oh!
00:53:40 - Qu'est-ce que tu voulais faire d'autre?
00:53:42 C'était le seul moyen de le faire taire.
00:53:44 - Se faire une petite balade dans le désert,
00:53:46 ça, c'est une super idée.
00:53:48 - Je te signale que c'était pas mon idée.
00:53:50 Tout ce qu'on sait, c'est ce que Rupert nous a dit.
00:53:52 Et d'abord, qui a dit que j'étais le chef?
00:53:54 - Moi, je vote pour toi, Félix.
00:53:56 - C'est toi qui nous a embarqués là-dedans.
00:53:58 - Calmez-vous, les amis.
00:54:00 - Ah!
00:54:02 - Oh!
00:54:04 - C'est vraiment impressionnant,
00:54:06 ça, façon de voler.
00:54:08 - Oui, peut-être. Oh! Mais moi, ça me file les jetons.
00:54:10 - Oh!
00:54:12 Qu'est-ce qu'il fait?
00:54:14 - Monsieur le vautour! On n'est pas encore morts?
00:54:16 - Oh!
00:54:18 - Attention, attention!
00:54:20 Poussez-vous, j'arrive.
00:54:22 Et hop! Dans la poubelle jaune.
00:54:24 Attendez un moment.
00:54:26 Je n'arrive pas à le croire.
00:54:30 C'est dingue, ce que les gens peuvent jeter.
00:54:32 Elle est toute neuve.
00:54:34 Ça va dans la section électricité.
00:54:36 Hé! Ne touchez à rien.
00:54:38 Il y a là de quoi faire un bon repas.
00:54:40 Et aussi quelques petites entrées.
00:54:42 - Oh!
00:54:44 - Je vois pas pourquoi tu prends l'air si dégoûté.
00:54:46 Tu manges bien des mouches, toi.
00:54:48 - Euh... Monsieur le vautour.
00:54:50 - Diogène, mon jeune ami.
00:54:52 - Nous cherchons la plage.
00:54:54 - Oh, la plage, c'est dans cette direction.
00:54:56 Poussez-vous un peu, poussez-vous!
00:54:58 - Mais qu'est-ce que vous faites?
00:55:00 - Bonne question. Nous nettoyons cet endroit.
00:55:02 - Avec eux?
00:55:04 - Non, ce sont juste des stagiaires.
00:55:06 Nous nous devons d'éduquer les nouvelles générations.
00:55:08 Bien sûr, je parle des hommes.
00:55:10 Bien que parfois, ces bipèdes sans plumes
00:55:12 font des choses intéressantes.
00:55:14 - Hum! Hum!
00:55:16 - Hé! Calme-toi un peu. Calme-toi.
00:55:18 - Comment vous faites pour me parler?
00:55:22 - Ah! Ça, c'est un secret.
00:55:24 Et il faut que ça en reste un.
00:55:26 Je me suis toujours senti plus proche de vous,
00:55:30 les animaux, que des humains.
00:55:32 - Et c'est pour ça que vous nous avez capturés
00:55:34 et mis en cage. Qu'est-ce qu'on a fait pour mériter ça?
00:55:36 - Oh, mais rien du tout.
00:55:38 Et pour être honnête,
00:55:40 je n'ai même que des remerciements à vous adresser.
00:55:42 Quand j'étais petit,
00:55:44 je parlais avec les animaux comme n'importe quel enfant.
00:55:46 Mais à la différence des autres humains,
00:55:48 je n'ai pas perdu ce don en grandissant.
00:55:50 C'est aussi simple que ça.
00:55:52 Je n'ai même pas été mordu
00:55:54 par quelques animaux radioactifs.
00:55:56 C'est quand j'ai voulu en parler
00:55:58 que mes problèmes ont commencé.
00:56:00 Personne ne m'a cru.
00:56:02 Ils m'ont pris pour un fou et ils m'ont enfermé.
00:56:04 Qu'est-ce que vous racontez?
00:56:06 - Il est impossible de parler aux animaux.
00:56:08 Ce furent les pires années de toute ma vie.
00:56:12 Alors, j'ai gardé mon secret pour moi.
00:56:16 Puis, j'ai rencontré d'autres personnes
00:56:20 qui avaient le même don et je me suis dit
00:56:22 que nous devrions l'utiliser pour essayer de vous aider.
00:56:24 - Et c'est de cette façon que vous nous aidez?
00:56:26 - Oh, laisse-moi t'expliquer.
00:56:28 J'ai commencé petit.
00:56:30 C'est facile de gagner aux courses
00:56:32 quand on tient ses renseignements
00:56:34 directement de la bouche des intéressés.
00:56:36 Ensuite, je me suis essayé à d'autres entreprises
00:56:40 qui sont faciles également
00:56:42 quand on peut bénéficier d'un petit coup de pouce.
00:56:44 Pour moi, les choses allaient plutôt bien.
00:56:46 Et comme on dit souvent,
00:56:48 l'argent amène l'argent.
00:56:50 Voilà comment j'ai bâti mon petit empire.
00:56:54 Et c'est en partie à vous que je le dois.
00:56:56 Alors, pour vous remercier tous,
00:57:00 j'ai décidé d'élaborer un petit projet.
00:57:02 Ce projet.
00:57:04 (sonnerie)
00:57:06 - Oui, monsieur Newman, comment se passe votre mission?
00:57:10 - C'est totalement désertique ici. Il n'y a pas un seul animal.
00:57:16 - Je suis sûr qu'ils ne sont pas loin. Cherchez bien.
00:57:18 - Ça m'étonnerait. On a exploré tout le secteur et...
00:57:20 - Ils sont là, monsieur Newman.
00:57:26 - Ça alors. Mais comment il fait, cette vieille fripouille?
00:57:28 - Et vous alors? Qu'est-ce que vous faites dans ce coin perdu?
00:57:30 - Ils nous poursuivent! Ils nous poursuivent!
00:57:32 - Oui, on a compris.
00:57:34 Tu devrais te mettre au tai-chi, tu serais beaucoup moins nerveux.
00:57:36 - Oh, oh! Mauvaise nouvelle!
00:57:40 Le chasseur a amené son faucon!
00:57:42 - Ce n'est pas une mauvaise nouvelle.
00:57:44 C'est le moment que j'attendais.
00:57:46 - N'écoute pas la voix de la vengeance.
00:57:54 Elle ne peut te conduire que dans une impasse.
00:57:56 - Oh, tais-toi un peu, espèce de bouffeur d'insectes!
00:57:58 - T'es pas dans un cirque, femme à barbe!
00:58:00 - Petit lézard paranoïaque!
00:58:02 - J'utilise ma tête pour penser, pas pour...
00:58:04 - Gros de bouche! - ...ruminant.
00:58:06 - Vert de terre! - Grande courge!
00:58:08 - Vos moquassins! - Vos tambours!
00:58:10 - On n'est pas assez rapide pour leur échapper.
00:58:12 A moins que...
00:58:14 Diogène, on peut te prendre quelques trucs?
00:58:16 - Tout ce que tu veux, jeune homme.
00:58:18 Tant que c'est pour le recycler.
00:58:20 - Quelqu'un peut distraire les soldats et prendre un de ces rideaux volants?
00:58:22 - Et moi? - Moi!
00:58:24 - Moi! Moi! Moi!
00:58:26 - C'est un travail pour moi.
00:58:28 - Ah!
00:58:30 J'en ai marre, elle ne me laisse jamais rien faire.
00:58:32 - Hum!
00:58:34 - Oh, c'est parti!
00:58:36 Par ici!
00:58:38 Par là!
00:58:40 (bruit de moteur)
00:58:42 - Allez! Allez, venez! On va bien s'amuser!
00:58:46 (musique de fanfare)
00:58:48 (bruit de moteur)
00:58:50 (bruit de moteur)
00:58:52 (bruit de moteur)
00:58:54 (bruit de moteur)
00:58:56 - Mon ami...
00:58:58 Le moment est venu de terminer ce que nous avons commencé.
00:59:00 À toi, Nimrod!
00:59:02 - Alors, réagis un peu!
00:59:04 Tu vois pas qu'on repart en arrière?
00:59:06 - Qu'est-ce que tu veux que je fasse?
00:59:08 Que je pédale, peut-être?
00:59:10 - Non, que tu mettes le moteur en marche.
00:59:12 Il est juste derrière toi.
00:59:14 - Ah oui! Voilà!
00:59:16 - Oh!
00:59:18 - Elle est là!
00:59:20 - Hé! Je suis là!
00:59:22 - C'est un bâtiment de mur!
00:59:24 - Wouah! Wouah!
00:59:26 - Elle est trop forte, cette chèvre!
00:59:28 - Hé! Hop! Hop! Hop!
00:59:30 - Hé, regarde! Il tire!
00:59:32 Serre-toi de ton fusil pour mériter ton salaire!
00:59:34 - Aïe!
00:59:36 - Qu'est-ce qui se passe?
00:59:38 Hé! Réveille-toi!
00:59:40 - Oh! C'est pas vrai!
00:59:42 - Réveille-toi!
00:59:44 - Ah!
00:59:46 - Et hop là!
00:59:48 - Hé!
00:59:50 - Mais...
00:59:52 - Aïe!
00:59:54 - Berrico, Reptil et autres vermines!
00:59:56 Aujourd'hui, avec ce bric-à-brac du ruban indési phénomène,
00:59:58 nous allons fabriquer une machine pour fuir les méchants!
01:00:00 - Gus, arrête!
01:00:02 C'est pas le moment de faire l'andouille.
01:00:04 - Hum?
01:00:06 Oh! J'allais oublier! Notre astuce des...
01:00:08 - Gus!
01:00:10 - Ah! Allez! On n'a pas toute la journée!
01:00:12 Allez, allez!
01:00:14 (musique de suspense)
01:00:16 (bruit de moteur)
01:00:18 (musique de suspense)
01:00:20 (bruit de moteur)
01:00:22 (musique de suspense)
01:00:24 (bruit de moteur)
01:00:26 (crissement de pneus)
01:00:28 (musique de suspense)
01:00:30 (crissement de pneus)
01:00:32 (musique de suspense)
01:00:34 (musique de suspense)
01:00:36 (musique de suspense)
01:00:38 (musique de suspense)
01:00:40 (crissement de pneus)
01:00:42 (crissement de pneus)
01:00:44 (crissement de pneus)
01:00:46 (crissement de pneus)
01:00:48 (crissement de pneus)
01:00:50 (crissement de pneus)
01:00:52 (crissement de pneus)
01:00:54 (crissement de pneus)
01:00:56 (crissement de pneus)
01:00:58 (crissement de pneus)
01:01:00 - Ah! Mais qu'est-ce qu'il fait?
01:01:02 (crissement de pneus)
01:01:04 (crissement de pneus)
01:01:06 (crissement de pneus)
01:01:08 (crissement de pneus)
01:01:10 (crissement de pneus)
01:01:12 (crissement de pneus)
01:01:14 (crissement de pneus)
01:01:16 (crissement de pneus)
01:01:18 (crissement de pneus)
01:01:20 (crissement de pneus)
01:01:22 (crissement de pneus)
01:01:24 (crissement de pneus)
01:01:26 (crissement de pneus)
01:01:28 (crissement de pneus)
01:01:30 (crissement de pneus)
01:01:32 (crissement de pneus)
01:01:34 (crissement de pneus)
01:01:36 (crissement de pneus)
01:01:38 (crissement de pneus)
01:01:40 - Quelle honte! Je l'ai loupé.
01:01:42 Eh ben, tant pis pour ce lâche.
01:01:44 - Hum!
01:01:46 Oh!
01:01:48 Oh!
01:01:50 Oh!
01:01:52 (soupir)
01:01:54 (vrombissement de moteur)
01:01:56 - Chef, le vent tourne.
01:01:58 Il faut partir tout de suite.
01:02:00 - Hein?
01:02:02 - Hé!
01:02:04 (rire)
01:02:06 (crissement de pneus)
01:02:08 (rire)
01:02:10 (crissement de pneus)
01:02:12 (crissement de pneus)
01:02:14 (crissement de pneus)
01:02:16 - Demi-tour!
01:02:18 Si la chèvre s'échappe, il nous pardonnera pas.
01:02:20 - Oh!
01:02:22 Oh!
01:02:24 (vrombissement de moteur)
01:02:26 (crissement de pneus)
01:02:28 - Hé!
01:02:30 Cette fois, on te tient.
01:02:32 Tu ne t'échapperas pas.
01:02:34 (crissement de pneus)
01:02:36 - Hein?
01:02:38 (cri de douleur)
01:02:40 (crissement de pneus)
01:02:42 (cri de douleur)
01:02:44 (crissement de pneus)
01:02:46 - C'est la chèvre
01:02:48 sur laquelle j'ai roulé!
01:02:50 - T'es sûre?
01:02:52 (crissement de pneus)
01:02:54 (vrombissement de moteur)
01:02:56 (crissement de pneus)
01:02:58 - Écoute, Félix,
01:03:00 je suis vraiment désolée.
01:03:02 Je pensais que je ne pourrais plus voler
01:03:04 et j'ai un peu perdu la tête.
01:03:06 - C'est rien. Je suis content de voir que tu vas mieux.
01:03:08 - Merci.
01:03:10 Certaines choses sont plus importantes
01:03:12 que de pouvoir voler, comme avoir de vrais amis.
01:03:14 - Génial!
01:03:16 Vous avez bien travaillé.
01:03:18 Vous méritez d'avoir au moins un appui
01:03:20 sans travail manuel.
01:03:22 - Hé! T'as pas oublié ce que Félix t'a demandé?
01:03:24 - Bien sûr que non.
01:03:26 Tiens donc!
01:03:28 - Je vais continuer à pied.
01:03:30 - Viens me récupérer tout à l'heure au champ d'éoliennes.
01:03:32 - C'est impossible, chef. On ne peut pas voler...
01:03:34 - Récupère-moi la base, c'est clair?
01:03:36 - D'accord, chef.
01:03:38 (vrombissement de moteur)
01:03:40 - Dépêche-toi, Félix.
01:03:46 Vous devez partir.
01:03:48 - Merci pour tout.
01:03:50 Tout le monde est prêt?
01:03:52 (petits rires)
01:03:54 (gémissements)
01:03:56 (gémissements)
01:03:58 (gémissements)
01:04:00 - Bonne chance, les amis!
01:04:02 T'es qui, toi?
01:04:06 - Je suis une chauve-souris à longues pattes.
01:04:08 J'ai fait un stage chez les soldats anonymes,
01:04:10 mais ils m'ont pas gardée.
01:04:12 - Tu veux du travail?
01:04:14 - Le vent commence à se lever!
01:04:16 Vas-y, Béa, monte!
01:04:18 (gémissements)
01:04:20 (rire)
01:04:22 - Wouhou!
01:04:26 - Yeah!
01:04:28 Allez, monte!
01:04:30 Félix, non!
01:04:34 - Stop!
01:04:36 Arrête tout de suite cette machine!
01:04:38 - Je peux pas, Guiche. On va beaucoup trop vite.
01:04:40 - Tu nous portes pas la poisse.
01:04:42 - Si je viens avec vous,
01:04:46 Tôt ou tard, ils finiront par vous attraper.
01:04:48 Sans moi, vous vous en sortirez.
01:04:50 - Vous n'avez aucune excuse pour ce que vous faites.
01:04:54 - Je crois pourtant que si.
01:04:56 La fin justifiant les moyens.
01:04:58 Le but est d'empêcher votre disparition totale.
01:05:00 - Mais à quel prix?
01:05:02 Vous ne pouvez pas nous capturer et nous retenir ici
01:05:04 juste parce que ça vous plaît.
01:05:06 - Oh, être enfermé quelques jours dans une cage
01:05:08 est vraiment un tout petit prix à payer
01:05:10 comparé au risque de voir votre espèce s'éteindre.
01:05:12 Bientôt, je vous emmènerai tous sur une île
01:05:14 qui se trouve très loin des humains.
01:05:16 Et vous pourrez y vivre en sécurité.
01:05:18 - Mais ça restera une prison.
01:05:20 Il doit bien y avoir une autre solution.
01:05:22 - Comme quoi?
01:05:24 Les solutions en demi-mesure ne marchent pas.
01:05:26 Sais-tu combien il reste de lynx?
01:05:28 - Euh...
01:05:30 - Il faut que quelqu'un fasse quelque chose.
01:05:32 Dis-moi, quel intérêt y a-t-il
01:05:34 à être en liberté si on n'est pas en vie?
01:05:36 - Mais quel intérêt y a-t-il
01:05:40 d'être en vie si on n'est pas libre?
01:05:42 Vous avez déjà été enfermé.
01:05:44 Supporteriez-vous de l'être à nouveau?
01:05:46 - Oh!
01:05:50 Regardez! Je savais que Félix n'y était pour rien.
01:05:52 On va quand même se faire attraper!
01:05:54 - On perd de la vitesse!
01:05:56 - Escaleron des églures de combat à la rescousse!
01:06:00 - Prêt?
01:06:02 On l'arque les bombes!
01:06:04 - Oh!
01:06:06 - Encore! Encore!
01:06:12 - Mettez-vous en formation pour le deuxième passage!
01:06:14 - Je peux venir avec vous?
01:06:16 - Permission de rejoindre la fête? Accordé!
01:06:18 - Bienvenue à toi!
01:06:20 - Hein?
01:06:22 Ha! Ha! Ha! C'est pas ça qui va nous arrêter!
01:06:24 - Oh!
01:06:26 - Vous ne pouvez rien!
01:06:28 - Oh!
01:06:30 - Ah! Je n'arrive pas à le croire.
01:06:32 - Retenez-vous!
01:06:34 - Oh!
01:06:38 - Mon matos fourré!
01:06:40 - Il n'a pas de temps que je serai aux commandes.
01:06:44 Hi! Ha! Ha! Ha!
01:06:46 Sale chère!
01:06:48 (cris)
01:06:50 - Oh!
01:07:00 Oh! Oh!
01:07:02 Oh!
01:07:04 Hé! Béat! Réveille-toi!
01:07:08 - Oh! Ouais!
01:07:10 - Rupert! J'ai besoin de toi!
01:07:12 Mais où il est passé?
01:07:14 Astarté! Réveille-toi!
01:07:16 (coup de feu)
01:07:18 - Ah!
01:07:22 - C'est une situation délicate.
01:07:24 Mais c'est une mission vraiment parfaite pour Gus.
01:07:26 Tout repose sur toi.
01:07:28 Tu n'as pas le droit d'échouer.
01:07:30 Hé! Hé!
01:07:32 Don de mimétisme en ordre de marche.
01:07:34 Essaie de me trouver maintenant chasseur de papillons.
01:07:36 Hé! Hé!
01:07:42 Oh!
01:07:44 Oh!
01:07:46 - Rupert?
01:08:02 Qu'est-ce que tu fais là?
01:08:04 - Euh...
01:08:06 Félix, j'ai quelque chose...
01:08:08 J'ai quelque chose à te dire.
01:08:10 - Ah!
01:08:12 Je pensais que c'était pour votre bien.
01:08:14 Et d'ailleurs, l'opération taupe est toujours en cours.
01:08:16 - Taupe?
01:08:18 - Oui, j'ai toujours aimé jouer avec les mots.
01:08:20 J'avais besoin de retrouver les animaux qui s'étaient enfuis.
01:08:22 Et qui, mieux qu'une taupe,
01:08:24 peut être...
01:08:26 Hé! Hé! Hé!
01:08:28 Une taupe!
01:08:30 - Ah! Comment avez-vous osé?
01:08:32 - Alors, j'ai conclu un marché avec Rupert.
01:08:34 En échange d'informations,
01:08:36 je lui ai promis la liberté pour lui et sa famille.
01:08:38 Après tout, les taupes ne sont pas en voie d'extinction.
01:08:40 Je lui ai donc implanté une puce
01:08:42 et je l'ai laissé partir.
01:08:44 Il a d'abord trouvé les loups
01:08:46 et ensuite, il a indiqué aux chasseurs
01:08:48 la position des animaux qui s'étaient enfuis.
01:08:50 - Tu peux me croire,
01:08:52 je ne suis pas quelqu'un de mauvais.
01:08:54 Hé! Hé! Hé!
01:08:56 - Quoi?
01:08:58 Je suis désolé, mais je n'avais pas le choix.
01:09:00 C'est pas dû à ta malchance.
01:09:02 S'ils ont réussi à nous retrouver,
01:09:04 c'est uniquement à cause de moi.
01:09:06 (gémissements)
01:09:08 - Alors, je n'y suis pour rien dans tout ça?
01:09:10 - Oh!
01:09:12 - Hum?
01:09:14 Hé! Attends!
01:09:16 - Hum?
01:09:18 Parfait!
01:09:20 C'est justement toi que je cherchais
01:09:22 pour compléter la connexion.
01:09:24 (soupir)
01:09:26 (musique de suspense)
01:09:28 (soupir)
01:09:30 (musique de suspense)
01:09:32 (soupir)
01:09:34 - Je crois que je viens de passer de mon arme.
01:09:36 T'attraper ne sera qu'un jeu d'enfant.
01:09:38 Minou, minou!
01:09:40 Approche-toi un peu, minou.
01:09:42 (soupir)
01:09:44 (coup de feu)
01:09:46 - Ah!
01:10:02 (ronflement)
01:10:04 Enfin!
01:10:12 Oui?
01:10:28 - Monsieur Newman, arrêtez l'opération.
01:10:30 Nous devons repenser tout notre projet.
01:10:32 - Oh! Tu ne perds rien pour attendre.
01:10:34 Je peux te garantir que la fin de ton espèce
01:10:36 est toute proche.
01:10:38 Mais d'abord, je vais aller
01:10:40 renégocier mon contrat avec ce vieux fou.
01:10:42 (brouhaha)
01:10:44 - Ça suffit!
01:10:46 - Quoi?
01:10:48 - Ça sert à rien de parler de ça pendant des heures.
01:10:50 La seule chose qui compte maintenant,
01:10:52 c'est de retrouver le bateau.
01:10:54 - Nous savons les moyens de te faire parler,
01:10:56 Rupert. Alors...
01:10:58 - Je ne sais pas du tout où se trouve le bateau.
01:11:00 Tout ce que je sais, c'est qu'ils devaient nous capturer
01:11:02 et ensuite nous emmener là-bas. C'est tout!
01:11:04 - C'est tout?
01:11:06 - Il y a bien un moyen de savoir où il est
01:11:08 grâce au réseau Intertope.
01:11:10 (rire)
01:11:12 (ronflement)
01:11:26 (ronflement)
01:11:28 - Monsieur Newman,
01:11:52 j'essayais justement de vous joindre.
01:11:54 - Vous ne croyez pas si bien dire!
01:11:56 Là, maintenant, c'est moi qui commande!
01:11:58 - Mais vous êtes devenu fou!
01:12:00 Vous ne pouvez pas faire ça!
01:12:02 Vous travaillez pour moi! Arrêtez!
01:12:04 Non! Arrêtez!
01:12:06 Non!
01:12:08 - Non!
01:12:10 - Sortez-moi tout de suite de cette cage, vous entendez?
01:12:12 S'il vous plaît, sortez-moi de là!
01:12:14 Je ne supporte pas d'être enfermé.
01:12:16 - Taisez-vous! J'en ai plus que marre,
01:12:18 monsieur Noé, de tous vos caprices
01:12:20 de millionnaire excentrique!
01:12:22 Je vais vous montrer la différence
01:12:24 entre la vraie chasse et votre stupide petit jeu.
01:12:26 Expliquez-moi comment fonctionne ce tableau
01:12:28 ou je vous mets dans une plus petite cage.
01:12:30 - Oh!
01:12:32 Les animaux ont des puces qui permettent de les localiser.
01:12:34 Ce sont les lumières vertes.
01:12:36 - Et nous, alors, nous sommes là, c'est ça?
01:12:38 Hmm...
01:12:40 Ou bien ce chat est vraiment stupide,
01:12:42 ou bien...
01:12:44 l'appel de la nature est plus fort
01:12:46 et notre lynx est amoureux.
01:12:48 D'ailleurs, je l'ai vu te courir après
01:12:50 quand je t'ai capturé.
01:12:52 Nous allons lui préparer une grande réception.
01:12:54 (Lynx aboie.)
01:12:56 (Bruit de clavier.)
01:12:58 (Musique de fanfare)
01:13:00 (Lynx aboie.)
01:13:12 - Venez tous là!
01:13:14 Tout de suite!
01:13:16 Je n'avais encore jamais utilisé un appât aussi rebelle.
01:13:18 (Lynx aboie.)
01:13:20 - Tout est prêt, chef. - Bien.
01:13:22 - Aïe! - Oh...
01:13:24 Endormez tous les animaux avec du gaz.
01:13:26 Nous devons nous tenir prêts
01:13:28 à recevoir notre invité d'honneur.
01:13:30 Le lynx, c'est pour moi.
01:13:32 Et le reste, pour vous.
01:13:34 - Je pense que le maître du camouflage
01:13:40 peut aller évaluer la situation.
01:13:42 - Comme le maître du camouflage
01:13:44 me paraît un peu douteux,
01:13:46 je préfère encore aller voir moi-même.
01:13:48 - Oh!
01:13:50 - Lynxette?
01:14:02 Astarté! Je suis contente de te voir.
01:14:06 - Tout va bien. On est tous là.
01:14:08 - Que personne ne bouge avant qu'ils soient tous ici.
01:14:10 (Lynx aboie.)
01:14:12 Vous ne savez pas ce que veut dire silence?
01:14:14 - On va te sortir de là.
01:14:16 - Faites très attention à la plateforme centrale.
01:14:18 Les chasseurs vous y attendent
01:14:20 et ils ont mis des pièges dans tous les coins
01:14:22 et il faut aussi libérer le vieil homme.
01:14:24 Je pense qu'il pourra nous aider.
01:14:26 Rupert saura où le trouver.
01:14:28 - Qu'est-ce que t'as vu?
01:14:32 - Lynxette va bien.
01:14:34 - Et les autres animaux?
01:14:36 - Ils les ont endormis, mais ils vont bien.
01:14:38 Lynxette m'a expliqué ce qu'on doit faire.
01:14:40 - Qu'est-ce qu'on doit faire?
01:14:42 - Guich, tu peux pas faire comme tout le monde pour une fois.
01:14:46 - Oh, mais quel rabat-joie, alors, celle-là!
01:14:48 - Regarde là-bas! C'est Lynxette!
01:14:58 - Arrête! Tu as oublié les pièges.
01:15:00 - Allez-y.
01:15:02 Amenez le bateau au large.
01:15:06 Comme ça, il ne s'échappera pas.
01:15:08 (gémissements)
01:15:10 - Attention aux tintines!
01:15:18 (gémissements)
01:15:20 (crissements)
01:15:22 (gémissements)
01:15:30 - Rupert!
01:15:36 - Quoi?
01:15:38 - Elle est juste à ta droite.
01:15:40 - Non, Rupert! Plus à gauche!
01:15:44 - Non, plus à droite!
01:15:46 - A droite!
01:15:48 - Non, je peux pas!
01:15:50 - Mais enfin, ils attendent quoi?
01:15:54 - Non!
01:16:00 - Béat!
01:16:02 - Elle nous a quittés.
01:16:04 Et j'avais encore tellement de choses à lui dire.
01:16:06 (rire)
01:16:08 - Coucou.
01:16:10 Oh! T'as eu peur que je te manque
01:16:12 de petites choses vertes?
01:16:14 - Hein? Qui ça, moi?
01:16:16 - Oh!
01:16:18 - Arrête bien! Repose-moi! Repose-moi!
01:16:20 (coup de feu)
01:16:22 - Mais où est-ce qu'ils vont?
01:16:26 Hé, vous deux, là, suivez le faux-pont.
01:16:28 - Oui, chef.
01:16:30 (coup de feu)
01:16:32 (rire)
01:16:34 (coup de feu)
01:16:36 (rire)
01:16:38 (coup de feu)
01:16:40 (rire)
01:16:42 (coup de feu)
01:16:44 (rire)
01:16:46 (coup de feu)
01:16:48 (rire)
01:16:50 (coup de feu)
01:16:52 (coup de feu)
01:16:54 (crissement de pneus)
01:16:56 (crissement de pneus)
01:16:58 (crissement de pneus)
01:17:00 (coup de feu)
01:17:02 (coup de feu)
01:17:04 - C'est vraiment une mission bizarre, non?
01:17:06 Tous ces animaux après qui on court sans savoir pourquoi.
01:17:08 - Écoutez, j'ai un plan.
01:17:10 (rire)
01:17:12 - Pardon.
01:17:14 - Hé! C'est encore la chèvre sur laquelle j'ai roulé!
01:17:16 - Dépêchez-vous! On en a trois dans le secteur!
01:17:18 - C'est quoi, ce plan? C'est n'importe quoi!
01:17:20 (rire)
01:17:22 - Non, c'est pas un plan piège, ça, au moins.
01:17:24 (rire)
01:17:26 - Alors, c'est vous, le fameux chef de la chèvre.
01:17:28 - Alors, c'est vous, le fameux type qui parle aux animaux, hein?
01:17:30 Dites un truc pour voir.
01:17:32 - Faites attention!
01:17:34 - Deux mots de vocabulaire, il n'y a pas de quoi refaire un plan.
01:17:36 - OK. La télécommande. Vite!
01:17:38 - On attend toujours les renforts!
01:17:40 - On est tellement importants qu'ils ont besoin de renforts.
01:17:42 (coup de feu)
01:17:44 - Oh!
01:17:46 - Ah!
01:17:48 - Hé! Pourquoi tu me regardes comme ça?
01:17:50 - Mais qu'est-ce que tu fais?
01:17:52 - Ah!
01:17:54 - La télécommande.
01:17:56 - Ah!
01:17:58 - La télécommande.
01:18:00 - De servir de moi comme un objet!
01:18:04 Quelle humiliation!
01:18:06 - Appuyez sur le bouton noir.
01:18:08 - Ah! Donne-moi ça! Il faut vraiment que je fasse tout moi-même.
01:18:10 - Aïe!
01:18:14 - Aïe!
01:18:16 - Oh!
01:18:18 - Hum?
01:18:20 - Béa?
01:18:22 - Oh?
01:18:24 - Oui. Moi. Mais j'ai même pas bougé un sabot.
01:18:26 - Hum?
01:18:30 - Moi? Vous êtes malade?
01:18:32 Regardez-moi.
01:18:34 - J'avais pourtant cru entendre
01:18:36 quelqu'un demander des renforts.
01:18:38 - Hé! Moi aussi. Je comprends pas.
01:18:40 C'est bizarre. Il y a juste ces deux-là.
01:18:42 - C'est peut-être eux. T'as vu? Ils sont habillés comme nous.
01:18:44 - Hé! Tu veux que je te montre
01:18:46 un truc super cool?
01:18:48 - Non, non. Je préfère pas. Souviens-toi l'autre fois
01:18:50 avec l'ordinateur. Le chef l'a vraiment mal pris.
01:18:52 - Oh! Arrête un peu. Si je t'écoutais,
01:18:54 on ferait jamais rien. - Chut!
01:18:56 (musique de suspense)
01:18:58 (coup de feu)
01:19:12 (coups de feu)
01:19:18 (soupir)
01:19:20 - Hum!
01:19:22 - Garde ton calme, Newman.
01:19:24 - S'il vous plaît,
01:19:26 ne touchez pas à ça!
01:19:28 - Écoute le vieux monsieur et arrête d'appuyer
01:19:30 sur tous les boutons! - Mais je t'assure
01:19:32 que le garde à l'entrée m'a dit que c'était vraiment trop bien.
01:19:34 Ah non, c'est pas ça.
01:19:36 - Hé!
01:19:38 - Béat!
01:19:40 Félix est en danger.
01:19:42 - On peut rien faire pour l'instant.
01:19:44 - Et voilà!
01:19:46 La démo d'ambiance.
01:19:48 Regarde un peu comme c'est beau.
01:19:50 - Oh!
01:19:52 - Oh!
01:19:54 - Hum?
01:19:56 - Hum-hum.
01:19:58 - Euh, c'est pas moi.
01:20:00 - Et maintenant,
01:20:02 le musée virtuel.
01:20:04 - Oh, attends! Regarde ça!
01:20:08 Oh, quelle beauté!
01:20:10 Quelle prodigieuse technique!
01:20:12 Arrête, arrête!
01:20:14 Arrête, arrête! Regarde ça!
01:20:16 Sublime!
01:20:18 On peut ressentir la solitude tragique
01:20:20 de l'âme humaine au travers de la terrible
01:20:22 déformation de l'anatomie.
01:20:24 Oh, oh! Et celui-là, regarde ça!
01:20:26 Quelle puissance!
01:20:28 Quelle magnifique symbiose
01:20:30 entre les racines africaines de l'art
01:20:32 et l'exquise composition à plat!
01:20:34 - Hum, moi, j'aurais plutôt vu une approche plus analytique.
01:20:36 - Tu dis n'importe quoi! Le chromatisme est vraiment...
01:20:38 - Non, je dis pas n'importe quoi!
01:20:40 (musique douce)
01:20:42 (musique douce)
01:20:44 (musique douce)
01:20:46 - Viens là, mon petit minou.
01:20:48 Sors de ta cachette.
01:20:50 - Qu'est-ce que tu attends?
01:20:52 (coup de feu)
01:20:54 - Ah!
01:20:56 (musique douce)
01:20:58 (coup de feu)
01:21:00 - Calme-toi.
01:21:02 N'oublie pas. Vigilance,
01:21:04 patience et concentration.
01:21:06 (coup de feu)
01:21:08 - Oh!
01:21:10 - Oh!
01:21:12 - Non, pas ça!
01:21:14 - Tiens, c'est quoi, ce bazar?
01:21:16 - Le bateau coule!
01:21:18 - Hum?
01:21:20 (rire)
01:21:22 (rire)
01:21:24 - Ah! Sortez pas!
01:21:26 Les femmes et les satanes, vite d'abord!
01:21:28 - Sortez-moi de cette cage, vite!
01:21:30 - Ah!
01:21:32 Oui, j'arrive, j'arrive!
01:21:34 (soupir)
01:21:36 (soupir)
01:21:38 - Ah!
01:21:40 Je connais un moyen
01:21:42 de te faire sortir de ton trou.
01:21:44 Il faut que je regarde
01:21:46 l'étendue des dommages pour savoir
01:21:48 le temps qu'il reste. - Vous êtes sérieux?
01:21:50 - Ah! Oui, mais ce bateau est censé
01:21:52 être conçu pour faire face à ce genre de situation.
01:21:54 Et d'ailleurs,
01:21:56 l'évacuation a déjà commencé.
01:21:58 (bruits de la foule)
01:22:00 (brouhaha)
01:22:02 (brouhaha)
01:22:04 (brouhaha)
01:22:06 - Sauve-toi!
01:22:08 - Bouge-toi!
01:22:12 - Ah!
01:22:14 - Hé! Hé!
01:22:16 Parfait! Tout se passe pour le mieux.
01:22:18 Maintenant, nous n'avons plus qu'à sortir
01:22:20 et sauter dans un canot de sauvetage.
01:22:22 - Et... et Félix, alors?
01:22:24 - Je vais lui faciliter la tâche.
01:22:26 Alors...
01:22:28 - Hé!
01:22:30 Il y a quelque chose qui bloque la porte.
01:22:32 - Je n'arrive pas à l'ouvrir.
01:22:34 Ça ne marche pas.
01:22:36 Rupert, je suis désolé. Rupert?
01:22:38 - Regardez.
01:22:40 (grincement)
01:22:48 (grincement)
01:22:50 (rire)
01:22:52 - Merci, Rupert.
01:22:54 - C'est le minimum que je pouvais faire.
01:22:56 Si tu veux bien m'excuser, j'ai encore du travail.
01:22:58 Super, Rupert, à la rescousse!
01:23:00 (bruit de moteur)
01:23:02 (bruit de moteur)
01:23:04 - L'heure de ton extinction est venue!
01:23:06 (grincement)
01:23:08 (grincement)
01:23:10 - Ah!
01:23:12 (grincement)
01:23:14 - Bah! Vire tout de suite
01:23:16 tes sales bottes de mon ami! T'as compris?
01:23:18 Lâche-la!
01:23:20 - Sale bestiole!
01:23:22 - Bien joué!
01:23:24 - Non, Gus!
01:23:26 (gémissement)
01:23:28 (gémissement)
01:23:30 - Stupide chasseur! Tu sais pas qui t'as fait!
01:23:34 Ah! Non! Lâche-moi!
01:23:36 Mais lâche-moi! Je t'ai dit de me lâcher!
01:23:38 Mais pourquoi je peux jamais faire ce que je veux?
01:23:40 (grincement)
01:23:42 - Ah!
01:23:44 (grincement)
01:23:46 (grincement)
01:23:48 (grincement)
01:23:50 (grincement)
01:23:52 (panique)
01:23:54 - Si quelqu'un doit être blessé,
01:23:56 ce sera moi.
01:23:58 Il m'arrive toujours des accidents.
01:24:00 - Cette fois, tu ne me prendras pas par surprise.
01:24:02 Non, j'aime autant te dire.
01:24:04 - Il faut que tu l'admettes, Félix.
01:24:06 Tu ne peux rien contre ta malchance.
01:24:08 (cris)
01:24:10 Sale con!
01:24:12 C'est ton destin.
01:24:14 (cris)
01:24:16 (cri)
01:24:18 - Félix...
01:24:20 T'es comme un aimant à accidents.
01:24:22 Hein?
01:24:24 Oh!
01:24:26 Félix et sa sacrée malchance.
01:24:28 (rire)
01:24:30 (grincement)
01:24:32 - Hé!
01:24:34 Hum!
01:24:36 (cris)
01:24:38 (grincement)
01:24:40 (cri)
01:24:42 (cri)
01:24:44 (cri)
01:24:46 (cris)
01:24:48 (cri)
01:24:50 (grincement)
01:24:52 (cri)
01:24:54 (cris)
01:24:56 (grincement)
01:24:58 (cris)
01:25:00 (cris)
01:25:02 (soupir)
01:25:04 (cri)
01:25:06 (cris)
01:25:08 (grincement)
01:25:10 (grincement)
01:25:12 (cris)
01:25:14 (rire)
01:25:16 (cri)
01:25:18 (cri)
01:25:20 [Cris de douleur]
01:25:22 [Cris de douleur]
01:25:24 [Cris de douleur]
01:25:26 [Cris de douleur]
01:25:28 [Cris de douleur]
01:25:30 [Cris de douleur]
01:25:32 [Cris de douleur]
01:25:34 [Cris de douleur]
01:25:36 [Cris de douleur]
01:25:38 [Cris de douleur]
01:25:40 [Cris de douleur]
01:25:42 [Cris de douleur]
01:25:44 [Cris de douleur]
01:25:46 [Cris de douleur]
01:25:48 [Cris de douleur]
01:25:50 [Cris de douleur]
01:25:52 [Cris de douleur]
01:25:54 [Cris de douleur]
01:25:56 [Cris de douleur]
01:25:58 [Cris de douleur]
01:26:00 [Cris de douleur]
01:26:02 [Cris de douleur]
01:26:04 [Cris de douleur]
01:26:06 [Cris de douleur]
01:26:08 [Cris de douleur]
01:26:10 [Cris de douleur]
01:26:12 [Cris de douleur]
01:26:14 [Cris de douleur]
01:26:16 [Cris de douleur]
01:26:18 [Cris de douleur]
01:26:20 [Cris de douleur]
01:26:22 [Cris de douleur]
01:26:24 [Cris de douleur]
01:26:26 [Cris de douleur]
01:26:28 [Cris de douleur]
01:26:30 [Cris de douleur]
01:26:32 [Cris de douleur]
01:26:34 [Cris de douleur]
01:26:36 [Cris de douleur]
01:26:38 [Cris de douleur]
01:26:40 [Cris de douleur]
01:26:42 [Cris de douleur]
01:26:44 [Cris de douleur]
01:26:46 [Cris de douleur]
01:26:48 [Cris de douleur]
01:26:50 [Cris de douleur]
01:26:52 [Cris de douleur]
01:26:54 [Cris de douleur]
01:26:56 [Cris de douleur]
01:26:58 [Cris de douleur]
01:27:00 [Cris de douleur]
01:27:02 [Cris de douleur]
01:27:04 [Cris de douleur]
01:27:06 [Cris de douleur]
01:27:08 [Cris de douleur]
01:27:10 [Cris de douleur]
01:27:12 [Cris de douleur]
01:27:14 [Cris de douleur]
01:27:16 [Cris de douleur]
01:27:18 [Cris de douleur]
01:27:20 [Cris de douleur]
01:27:22 [Cris de douleur]
01:27:24 [Cris de douleur]
01:27:26 [Cris de douleur]
01:27:28 [Cris de douleur]
01:27:30 [Cris de douleur]
01:27:32 [Cris de douleur]
01:27:34 [Cris de douleur]
01:27:36 [Cris de douleur]
01:27:38 [Cris de douleur]
01:27:40 [Cris de douleur]
01:27:42 [Cris de douleur]
01:27:44 - Franchement, des fois, j'ai du mal à comprendre certaines personnes.
01:27:47 - C'est dingue, ça! On se retrouve encore au chômage.
01:27:49 - T'inquiète pas, on retrouvera bien quelque chose.
01:27:52 - Merci. C'est vraiment incroyable, tout ce que tu as fait pour nous.
01:27:55 - Hm. Ce bracelet ne m'a pas vraiment aidé à te localiser.
01:27:58 - Je sais. Mais c'est pas pour ça que je le porte.
01:28:02 C'est parce que tu me l'as donné.
01:28:04 - Hm.
01:28:06 - Hé, hé, hé, hé, hé!
01:28:10 - Une minute, tous les deux!
01:28:12 - Est-ce que je peux être le parrain? S'il vous plaît.
01:28:15 - Hm?
01:28:17 - Quoi? Le nouveau Gus est aimable.
01:28:20 Et il n'est plus paranoïaque.
01:28:22 - Ha, ha, ha, ha! Félicitations à toi, Félix.
01:28:25 Tu es un animal très courageux.
01:28:27 Je me rends compte à quel point mon projet était ridicule.
01:28:31 Si tous les lynx sont aussi courageux que toi,
01:28:34 même la grippe espagnole ne pourra pas vous éteindre.
01:28:37 Hm, hm, hm.
01:28:39 Hm, hm.
01:28:41 - Hm?
01:28:43 - Oh!
01:28:45 - Hm, hm. C'est un lynx malchancé.
01:28:48 Mais c'est notre lynx malchancé.
01:28:51 - Hein?
01:28:53 - C'est une tragédie!
01:28:59 C'est la fin de la liberté!
01:29:02 Adieu aux chasses nocturnes
01:29:04 et aux grandes aventures avec nos amis!
01:29:07 - Il vient! Ne gâche pas ce moment.
01:29:10 - On te laisse le présenter, oncle Gus?
01:29:12 - Moi?
01:29:14 - Viens.
01:29:16 - Hm?
01:29:18 (cris de joie)
01:29:22 - Ça, j'en reviens pas.
01:29:27 Docteur, je l'ai vu!
01:29:29 - J'arrive pas à le croire!
01:29:31 On a un beau bébé lynx qui est né en liberté!
01:29:34 - Ah!
01:29:36 (cris de joie)
01:29:38 - Je t'avais dit qu'on retrouverait vite du travail.
01:29:51 En plus, ça a l'air facile et beaucoup plus calme.
01:29:54 - Oh, mais dis-moi, on n'a pas déjà vu ce lynx quelque part?
01:29:57 - Je sais pas. Pour moi, ils se ressemblent tous.
01:29:59 - Je suis désolée, monsieur, mais chaque lynx est unique!
01:30:02 - Unique? Ici, il n'y a que toi qui sois unique!
01:30:05 (cris de joie)
01:30:07 Sous-titrage Société Radio-Canada
01:30:09 ...

Recommandée