00:00 We're making a film about an historical event
00:02 that is central to the Osage history.
00:05 So, of course, it's important we spoke that language.
00:08 (SPEAKING OSAGE)
00:11 What was that?
00:13 This is 1920s, where people were still speaking
00:15 the Osage language daily.
00:16 We wanted to be as authentic as possible.
00:19 And using the duality of both English and Osage
00:22 was a symbol of the enmeshment of the two cultures.
00:25 (SPEAKING OSAGE)
00:28 We need the shots.
00:30 Language and culture are inseparable.
00:32 You understand the way people operate
00:34 through their language.
00:35 Speaking Osage changed the way that I even moved as Mollie.
00:40 It took months to get comfortable
00:42 with a different pace of speaking.
00:44 (SPEAKING OSAGE)
00:49 Working with Robert De Niro, he is very serious about it.
00:52 (SPEAKING OSAGE)
00:55 So, we met every day, getting the gestures right.
00:58 And the voice right.
00:59 (SPEAKING OSAGE)
01:02 They got very comfortable with the words,
01:04 the sounds, the rhythms.
01:06 And in some cases, I didn't even put subtitles on the scene
01:09 because you know what's going on.
01:10 (WHISPERING)
01:12 ♪ ♪
01:14 We're deeply committed to staying true
01:16 to the reality of the world in which this story unfolds.
01:20 (SPEAKING OSAGE)
01:23 ♪ ♪
01:26 (upbeat music)
01:28 [MUSIC]
Comments