Emmerdale 7th September 2023

  • l’année dernière
Emmerdale 7th September 2023

Category

📺
TV
Transcript
00:00 *Musique*
00:28 *Sonnerie de porte*
00:31 *Sonnerie de porte*
00:31 Regarde ce que j'ai trouvé.
00:35 J'ai passé la nuit dans le hay-bar.
00:37 Il vaut mieux s'assurer que ce soit fermé ce soir.
00:40 Ok regarde, je ne m'en fiche pas.
00:43 Vraiment ?
00:44 Alors qu'est-ce qu'il t'a dit ?
00:45 Rien, tu ne l'as pas dit.
00:47 Quoi ? Qu'il soit un idiot qui travaille pour un lion, qu'est-ce qu'il a à dire ?
00:50 Je suis désolé, je me suis fait mal.
00:51 Et ?
00:52 Regarde, Cain, ce qui est fait est fait.
00:55 Va t'en.
00:56 Non, c'est son problème, il a tout le temps passé facilement.
00:58 Je veux dire, qu'est-ce qui se passe quand il n'a personne pour le dégager de tout le boulot qu'il se met en train de se faire ?
01:02 Qu'est-ce qu'il fait alors ?
01:03 Regarde, il a l'air comme si vous deux vous deviez vous asseoir et vous parler.
01:06 J'ai du travail à faire.
01:08 J'ai essayé.
01:13 Je sais.
01:14 Tu penses que tu peux réparer les choses avec Tracy ?
01:16 Gabby !
01:28 Je t'ai laissé un téléphone dans la cuisine.
01:30 Oh, merci.
01:30 Je suis en route pour la ville, donc...
01:33 Ouais, je me fais mal.
01:35 Tu vas bien ?
01:37 Ouais, désolée, j'ai juste du travail.
01:40 On a un nouveau chef, apparemment.
01:42 Son amie, Sonny.
01:44 Il est là-bas.
01:45 Vraiment ?
01:47 Ouais, pas ma choix.
01:48 Mais encore une fois, je suis juste le boss.
01:50 Ah, là il est, le super-chef !
01:56 Qu'est-ce qu'il y a avec le comité de bienvenue ?
01:58 C'est le staff de la cuisine, pas le second venu.
02:00 Oh, Gabby !
02:01 C'est vrai, il a été appelé pire.
02:03 Je pense qu'on va se mettre avec le titre de "chef traditionnel".
02:06 Je vais te demander de faire un admin avant que tu ne te fasses un coup.
02:08 Pas de problème.
02:09 Et puis j'ai 23 heures de travail, santé et sécurité, tu sais.
02:12 Les doigts sont serrés, les pommes sont chaudes, blablabla.
02:14 Tu sais, Vic adore ça.
02:18 Il me dérange dans mon propre business.
02:20 Ce n'est pas personnel.
02:21 Sonny est un très bon chef.
02:23 Et je pense que Victoria et Jay ont fait le bon appel.
02:26 Oui, bien sûr, tu prends leur côté.
02:27 Je ne prends pas l'autre côté de personne.
02:29 Allez.
02:30 Eh, quelque chose de bon.
02:37 Oui, mais ce n'est pas ça.
02:39 J'ai oublié de le changer hier soir.
02:40 Peut-être que c'est juste moi alors.
02:44 On peut le changer maintenant, on ne peut pas attendre.
02:47 Il sera encore temps pour le thé.
02:48 Je suppose, mais...
02:49 Vraiment, il faut qu'il reste.
02:51 Ce n'est pas le seul.
02:53 Il a l'air détruit.
02:56 Merci.
02:57 Ce n'est pas un problème, c'est ça ?
02:59 Tout ce que tu fais,
03:00 tu travailles toutes les heures pour Kim et Craig.
03:03 Avec l'emphasis sur Craig ?
03:05 Quoi ?
03:07 Tu es si transparent, Sam.
03:09 Tu as toujours un problème, n'est-ce pas ?
03:11 Quand tu travailles pour lui.
03:13 Pourquoi tu dis ça ?
03:14 Parce que c'est écrit sur ton visage, c'est pourquoi.
03:17 Ce n'est pas vrai.
03:18 Je pensais que nous avions passé tout ça.
03:21 Oui, moi aussi.
03:22 Tu ne m'as clairement pas dit un mot de ce que tu as dit,
03:24 alors arrête de te faire prendre pour un idiot.
03:25 Je ne me fais pas prendre pour un idiot.
03:27 Je ne me soucie pas du Craig.
03:29 Je me soucie de toi, c'est tout.
03:31 Je n'ai pas le temps pour tout ça en ce moment.
03:34 Regarde, tu vas revenir devant moi,
03:37 fais en sorte de le changer en temps.
03:39 Tu sais, quand c'est terminé.
03:40 Sinon, on va le faire tomber sur les assiettes.
03:52 Tu es un hypocrite, tu sais ça ?
03:54 J'ai fait quelque chose de stupide, vraiment stupide,
03:56 mais je suis désolé, je suis vraiment.
03:57 Qu'est-ce que tu veux que je dise ?
03:59 Je ne pensais pas que tu voulais dire quelque chose.
04:01 Alors, et Kévin ?
04:02 Tu es toujours là.
04:04 On va faire ça de ma façon, pour une fois.
04:07 Et comment, la façon stupide ?
04:08 Juste ferme-toi et écoute, d'accord ?
04:10 Je comprends que tu es en colère avec moi,
04:11 mais Kévin ne savait rien sur les armes.
04:13 Oui, c'est ce que tu dis.
04:14 Je veux dire, c'est juste ce qu'il voulait que tu penses.
04:15 Donne-lui un repas.
04:16 Il a acheté le business en premier lieu,
04:18 pour mettre un peu de travail de ton côté.
04:19 Tu crois vraiment à ça ?
04:21 Tu sais que ton plus gros erreur dans tout ça,
04:23 c'est de me jouer comme un idiot.
04:25 Toi et lui, les deux.
04:26 Je suis désolé de t'avoir laissé gérer tout hier.
04:33 Il n'y a rien à s'excuser pour, fils.
04:36 Je pourrais avoir demandé trop de toi.
04:38 Il disait que je devais le mettre dans les sacs
04:41 quand il était temps pour tout ce qui concerne E.Cade.
04:43 Un de mes amis a été tenté de l'appeler "bluff".
04:47 Tu penses à la funéraille ?
04:49 Pour une fois, il doit aborder mes souhaits.
04:52 Pour une fois, je vais avoir le dernier mot.
04:55 Nous sommes ici pour partager le poids.
04:58 C'est vrai ?
05:00 Oui.
05:01 Je sais que j'ai gardé ma distance hier pour vous donner un peu de place,
05:05 mais je suis là maintenant.
05:07 Ça a été un peu bizarre pour moi, je suppose.
05:13 Enfin, je l'ai connu au cours des dernières semaines, mais...
05:16 Il est toujours mon grand-père.
05:19 J'aimerais juste qu'on ait eu plus de temps.
05:23 Moi aussi.
05:25 En parlant de qui, je me suis dit que,
05:29 peut-être que depuis que je suis à la maison aujourd'hui,
05:31 je peux vous prendre un petit déjeuner.
05:33 J'ai un rendez-vous, mais vous deux devriez y aller.
05:38 Maman ?
05:43 Ça serait génial si vous conduisiez son funérail.
05:46 Qui mieux que son propre fils pour le envoyer ?
05:49 C'est spécial, Charles.
05:52 Votre père serait tellement fier.
05:54 On en parlera plus tard.
05:57 Prenez votre déjeuner.
06:10 Il est toujours là ?
06:12 Caleb ne voulait pas que vous le sachiez, c'était son entreprise.
06:14 Ce n'était pas ma choix.
06:15 Et les armes ?
06:17 Vous me dites que ce n'était pas votre choix ?
06:19 Pas jusqu'à ce que je réalise ce dont je suis impliqué.
06:21 De toute façon, j'ai besoin de l'argent.
06:23 Qu'est-ce qui se passe ? Caleb ne vous paye pas assez.
06:25 Il ne voulait même pas me donner le travail.
06:27 Peut-être que vous saviez que ce n'était pas votre truc.
06:29 Je ne parle pas du conduiteur.
06:30 Combien de fois ?
06:31 Il ne s'est pas surpris par les armes, pas jusqu'à ce que je lui ai dit.
06:34 Et ce lieu était en danger.
06:35 Il voulait que vous lui donniez de l'argent.
06:37 Tout ce qu'il a fait, c'est essayer de nous aider.
06:39 Nous deux.
06:40 Mais réveille-toi, Nate.
06:41 Pourquoi je me déplace avec toi ?
06:43 Je vais parler à Caleb.
06:44 Je viens avec toi.
06:45 Non.
06:46 C'est entre nous.
06:48 Ça sent incroyable, ce que ce soit.
06:57 Oui, ça sent.
06:58 Ne vous inquiétez pas, c'est pour tout le monde.
07:00 Merci.
07:01 C'est le minestron ?
07:03 Et Laurel, vous avez le soupe mystérieux.
07:06 Oh ?
07:07 C'est du parsnip ici, n'est-ce pas ?
07:10 Je veux dire oui, parce que tu es mon patron.
07:12 C'est-ce que c'est sucré, légèrement carré, avec un peu de poivre et du roi-papillon ?
07:17 C'est pour gagner de l'argent.
07:19 Sérieusement ?
07:20 Sally m'a déjà dit ce qu'il y avait dedans.
07:23 Eh bien, si c'est à moitié aussi bon que votre minestrone, alors...
07:25 C'est une haute praise, en ce qui me concerne, je me souviens distinctement de vous dire que vous détestiez le minestrone.
07:31 Ou est-ce que c'est juste votre minestrone ?
07:34 C'est mon minestre.
07:36 C'est ce qui nous fait plaisir, Léa.
07:38 Oui, un peu trop de choses, avec les sons des choses.
07:41 Est-ce que tu voudrais en essayer ?
07:43 Non merci, j'ai un rendez-vous.
07:45 Essaye de faire un peu de travail à un moment donné, si ce n'est pas trop de choses à demander.
07:50 Ne le prends pas personnellement.
07:54 Même si c'est vrai.
07:56 Comment as-tu dormi la nuit ?
08:01 Léa a mis des meubles de douleur plus fort avant. Je pense qu'ils vont m'aider.
08:06 En tout cas, merci de venir.
08:10 Monsieur populaire.
08:12 Désolé.
08:13 Ah, Ken.
08:17 Comment va-t-il ?
08:19 Tu veux dire en considérant le bâtiment ?
08:21 Je suis un peu déçue.
08:23 Tu ne vas pas rester ?
08:26 Je vais me reposer.
08:28 Appelle-moi si tu as besoin de quelque chose.
08:38 Oui.
08:39 Quoi, pas de graines ?
08:47 Non.
08:48 Des choses fortes.
08:54 [Musique]
08:57 Pourquoi ne me dis-tu pas que tu allais mettre tout ce travail de mon côté ?
09:11 Oh, viens, tu sais pourquoi.
09:14 Tu t'es rencontré ?
09:16 Tu es impossible, tu sais ça ?
09:18 Tu continue de pousser tout le monde.
09:20 Non, pas tout le monde.
09:22 D'accord, regarde.
09:24 Peut-être que je n'ai pas traité ça aussi bien que je devrais.
09:29 Peut-être que ce n'est pas à toi de traiter. Tu n'as jamais pensé à ça ?
09:33 D'accord, je comprends.
09:35 Je suis l'interloper, n'est-ce pas ?
09:38 Je suis l'enfant que tu n'as jamais voulu ou besoin, qui est encore en avant.
09:42 Je suis bien ?
09:44 D'accord.
09:48 Je sais déjà la réponse à cette question.
09:51 Je pensais juste que je pourrais changer de tête, donner un peu de temps.
09:56 Oh, mon Dieu.
09:58 As-tu entendu parler des armes ?
10:03 Bien sûr que non.
10:05 Nate est un idiot, mais tu ne l'es pas.
10:07 Je vais admettre que je ne faisais pas mon travail de la vie quand j'ai acheté le business.
10:11 C'était mon mal, ils disent.
10:13 Pas de bons égoïstes ne sont pas punis.
10:15 C'est ça que tu appelles ça ?
10:18 Trace a fait sortir Nate.
10:20 Si je savais ce qui se passait, j'aurais arrêté tout de suite.
10:23 C'est la vérité, Kane.
10:25 Tiens.
10:35 Merci.
10:38 Il dit que je dois prendre avec du liquide.
10:44 Est-ce que le café est encore hors de question ?
10:48 Je pensais que j'avais fait mon travail, mais tu m'as battu.
10:51 C'était mon cadeau.
10:53 Tu devrais te faire payer.
10:55 Je ne suis pas exactement une bonne compagnie.
10:58 Et ne le dénonce pas.
11:00 C'est permis.
11:02 Salut.
11:03 Gabby.
11:05 Je voulais te dire que je suis désolée pour ton grand-père.
11:08 D'accord.
11:10 Merci.
11:14 Ok.
11:16 Je pense que je vais en prendre un peu d'air.
11:19 Je vais laisser vous deux vous réunir.
11:21 - Ici. - Merci.
11:23 Prends-toi un autre verre.
11:24 - Gabby aussi. - Oui, madame.
11:26 Donc, ton grand-père sait que tu es gay, n'est-ce pas ?
11:34 Oui.
11:35 Et que tu es un seul, aussi.
11:37 Pourquoi tu me demandes ça ?
11:39 Pas de raison.
11:43 Ok.
11:45 Tu voulais un autre verre ?
11:47 Seulement, je pourrais vraiment te voir avec Sonny.
11:50 Tu sais, il est ton type, si tu comprends ce que je dis.
11:53 Non, je ne suis pas si sûr que je le sois.
11:56 Il est gay, Ethan.
11:58 Allez.
11:59 Mais il travaille à Hop, je peux t'introduire.
12:02 Et je sais que pour le fait, il aime un homme qui peut prendre le contrôle.
12:05 Tu sais, qui fait tous les mouvements.
12:07 C'est probablement un nom pour ce genre, non ?
12:11 Non.
12:13 Je ne suis pas sûr qu'il y en ait.
12:15 Voilà, c'est pour toi.
12:17 Où vas-tu ?
12:19 Partout.
12:21 D'accord.
12:23 Tu es perdu.
12:25 Voilà.
12:28 Et le dîner est préparé.
12:30 Tu veux dire que tu as oublié de changer le four à lenteur en temps ?
12:34 J'ai fait du masque pour le faire.
12:36 Un masque propre, tu sais.
12:38 Non, pas du tout.
12:40 On n'a pas le matériel instantané.
12:42 Oui, je sais. J'ai regardé assez longtemps.
12:45 Merci.
12:49 Et quand on a mangé, je peux te brûler les pieds si tu veux.
12:53 Je suis désolée pour ce que j'ai dit tout à l'heure.
12:56 C'était injuste.
12:58 Oublie ça.
13:00 Je l'ai fait.
13:02 On peut juste l'ignorer.
13:06 Sam, salut.
13:08 Je sais que je suis probablement la dernière personne que tu veux voir ici après la dernière fois.
13:13 Non, pas du tout.
13:14 C'est vrai, Sam ?
13:15 Oui, bien sûr.
13:17 Je suis désolé pour tout ça.
13:25 Merci, Sam.
13:26 Pas de sentiments difficiles.
13:29 J'espère te retrouver au travail.
13:31 Il n'y a pas de problème, il dit.
13:33 Rien que ça.
13:34 C'est la meilleure salle de bain que j'ai jamais vécu.
13:36 Et on a passé un bon moment.
13:39 On est juste à 12h du matin.
13:42 Je ne vais pas rester ici.
13:44 J'étais à une fête d'antiques l'autre jour et quelque chose m'a attiré.
13:49 Pour la maison des dolls.
13:51 D'accord.
13:53 Je ne suis pas sûr que nous soyons prêts pour les affaires.
13:56 Merci.
13:58 J'avais espéré que nous allions commencer après la dernière fois.
14:03 Que pensez-vous ?
14:05 Un stew si vous avez faim.
14:10 Ce n'est probablement pas ton genre.
14:13 Tu dois être en train de te moquer.
14:14 Ça sent incroyable.
14:16 Merci, Sam.
14:17 De rien.
14:18 Comment a-t-il été ton déjeuner ?
14:28 Pas de soucis.
14:29 Je pensais que tu allais me joindre à un tour.
14:32 Est-ce que tu me demandes ou que je te dis ?
14:35 Regarde,
14:42 je vais devoir dire non à la fête de Ders.
14:47 Je ne suis pas sûr que les gens se sentent à l'aise.
14:51 Ou que je me sente à l'aise.
14:54 Est-ce que je suis le fils de la victime ou le vicar ?
14:57 Je ne suis pas sûr que je peux être les deux.
15:01 Je sais que c'est beaucoup.
15:03 Mais qui sait mieux que moi ce que tu es capable de faire ?
15:06 Je sais que ton père serait fier.
15:08 Et moi aussi.
15:10 C'est la seule photo où j'ai eu ça.
15:18 J'ai finalement l'a pris en photo avant qu'elle ne se déplace.
15:21 Je l'ai porté avec moi pendant des années.
15:27 Je l'ai porté pendant des années.
15:29 C'est clair.
15:34 Je ne lui ai pas offert ce travail.
15:42 Il a découvert que je faisais le travail de ton côté.
15:48 Il a tenté de te le dire, à moins que je le mette sur un payrolle.
15:52 C'est un garçon smart.
15:54 Il m'a tout dit.
15:56 Donc peut-être que tu peux me laisser un instant ?
15:59 Tu sais, Kane,
16:05 je suis dans tes doutes depuis plus de 30 ans.
16:10 Je pense que je veux juste que tout se règle un peu.
16:16 Tu ne me demandes rien.
16:19 Je sais que tu ne t'en fais pas compte, mais je vais te le dire.
16:24 J'ai voulu t'appeler mon frère depuis le moment où je t'ai vu travailler sur ce véhicule.
16:29 Et depuis tous ces années,
16:34 rien n'a changé.
16:37 Tu dois me donner ta recette. La meilleure que tu aies jamais eue.
16:51 Je vais juste la manger. Il y a plein de choses dans ça.
16:55 Un lapin, un phézant.
16:57 Très bien. C'est la femme qui appelle.
17:03 Tu fais plus ?
17:08 Un ou deux.
17:10 Un ou deux ? Fais attention, Craig. Tu seras là toute la nuit.
17:20 Ne me le dis pas.
17:22 Peut-être un lapin ?
17:24 Probablement.
17:27 Trop de chenilles.
17:29 De toute façon, je suis en colère. C'est une bonne compétence.
17:32 Craig nous a toujours fait des bêtises quand on était à la maison.
17:36 Tu te souviens de ce moment où tu as passé des mois à compiler ce guide illustré de chenilles ?
17:40 Tu pensais que tu allais le publier.
17:42 J'ai oublié tout ça.
17:45 On avait des idées.
17:47 J'étais très impressionnée.
17:50 Je vais me réchauffer avec le crème fraîche.
17:54 Si quelqu'un a encore intérêt.
17:56 Tu peux me faire un peu de la main.
17:58 Oui.
17:59 - Chase, laisse-moi voir Frankie. - Il est en retard ?
18:04 Qu'a t-elle dit ?
18:06 Rien, bien sûr.
18:08 Que penses-tu ?
18:10 Je suis désolé.
18:12 Tu as quelque chose à faire ce soir ?
18:14 Oui, je pense.
18:16 Je vais assumer que tu es en colère.
18:18 Tu n'as pas besoin d'en avoir peur.
18:20 Non, je sais.
18:22 On va boire du thé avec des poissons et des légumes.
18:29 Pas de chance, non ?
18:31 - Désolé, je ne sais pas... - Je veux dire...
18:34 Tu peux venir chez toi.
18:36 Ce soir, en tout cas.
18:38 Je pense que c'est bon.
18:41 Merci.
18:45 Merci de venir. J'avais juste besoin de quelqu'un pour parler.
18:49 - Ça va ? On va entrer ? - Non, je viens juste de sortir.
18:53 Je devrais les tous mettre en colère.
18:55 Ça ferait bien de faire des sourires.
18:58 - Tu parles de nouveau chef ? - Oui.
19:01 Ils sont tous sur lui, comme si c'était un truc d'espèce.
19:04 Et le fait que Nicky regarde lui...
19:07 - Je vais me faire un coup. - Désolé.
19:09 - Tu es sûr ? - Bien sûr.
19:12 Et peut-être que tu pourrais me donner un message.
19:15 Tu sais, le genre que Nicky ne oubliera pas.
19:18 - T'as eu combien ? - Tu décides quand et où.
19:22 Mais fais-moi un favori.
19:24 Et concentre-toi sur ce beau-gars.
19:27 Tu ne veux pas. Allons, on va se faire une.
19:30 Ça me donnera la chance de parler à Dawn.
19:33 Tu ne devrais jamais garder des secrets de ta femme.
19:37 - Quoi ? - Tu sais exactement de quoi je parle.
19:40 - Gabby, tu as essayé de me kisser. - Oh, tomate au pommier.
19:44 Tout ce que je dois faire, c'est planter la somme de doute.
19:47 Et laisser Dawn faire le reste.
19:49 Vas-y, fais-le.
19:51 La cloche est allumée.
19:54 Tchoum.
20:07 Elle est toujours là ?
20:10 Elle est sortie.
20:12 Elle a laissé la porte et les lumières pour qu'elle rentre.
20:15 Pour qu'elle se mette dans ton bain.
20:18 C'est pas très bien, mais...
20:21 Je pense qu'elle va te joindre.
20:24 Ce n'est pas drôle, mais...
20:27 Je l'ai entendu quand tu étais en sommeil.
20:30 Donne-moi une chance.
20:35 Je l'ai donné, tu te souviens ?
20:37 J'ai compris pourquoi il est venu.
20:39 Ça n'avait rien à voir avec la famille.
20:41 - Ça a tout à faire avec la famille. - Avec l'argent.
20:44 Kim, elle a été là et elle a regardé mon père mourir.
20:48 - Il ne le connaissait pas. - Je ne le connaissais pas.
20:51 Mais je ne peux pas blâmer Kim.
20:54 Elle a tout fait pour t'en parler.
20:58 On peut pas repasser à ça ?
21:04 Allez, bois.
21:06 Tu es sûr qu'il ferait ça ?
21:09 Ces pilles te feront nettoyer pendant une heure.
21:12 Tu as vraiment peur.
21:15 Qu'est-ce que c'est ?
21:19 Qu'est-ce que tu penses ?
21:21 Tu me le donnes ?
21:24 Une photo, peut-être.
21:27 Maman n'est jamais exactement à donner.
21:30 C'est vrai ?
21:33 On a tous l'air d'avoir arrêté.
21:37 C'est pas vrai.
21:40 C'est pas vrai.
21:43 C'est pas vrai.
21:46 C'est pas vrai.
21:49 C'est pas vrai.
21:52 Un scandale de 40 millions d'euros et une disparition
21:56 font passer notre drame sur une histoire réelle qui a attrapé l'Australie.
22:00 "Vanishing Act" sur ITVX.
22:02 Ce soir à 9, sur ITV1, Annabelle rencontre Richard
22:05 sur le coût de ses actions dans "The Reunion".
22:08 D'après, "Coronation Street".
22:12 Sous-titrage ST' 501
22:16 Sous-titrage ST' 501
22:19 [Musique]