- il y a 3 ans
Catégorie
🗞
NewsTranscription
00:00 [موسيقى]
00:09 لفترة طويلة كانت مكسوة بالغابات
00:13 مدينة المعابد المهيبة أنكور
00:16 دليل على حضارة متطورة زائلة
00:19 سنبوديا بلد ذو تاريخ عريق ومأساوي
00:23 هذا المزيج من التقاليد وفجر الحداثة
00:26 هو ما يجعل هذه البلاد فريدة في نوعها
00:30 [موسيقى]
00:40 يتسلق صائدول عسل الشجعان الغابات الضخمة
00:45 وتسحر الأسواق وحقول اللوتس المستكشفين
00:50 تجمع كمبوديا كل التنوع الذي يميز جنوب شرق آسيا
00:55 [موسيقى]
01:08 تقع كمبوديا بين تايلاند ولاوس وفيتنام
01:12 على خليج تايلاند الشرقي
01:15 [موسيقى]
01:21 في قلب البلاد عالم مائي مميز
01:24 يشكل التضاريس والثقافة
01:27 إنها بحيرة تونلي ساب
01:30 كل عام خلال فصل الأمطار الموسمية
01:34 يرتفع منسوب نهر ميكونغ المهيب
01:37 ليملأ أكبر بحيرة من المياه العذبة جنوب شرق آسيا
01:42 ثم تتضخم البحيرة لتشكل مساحة تقارب 10 ألاف كيلومتر مربع
01:48 [موسيقى]
01:51 يتجسس الناس فوق سطح الماء
01:54 في منازل مبنية على ركائز متينة
01:57 أو على الماء مباشرة في طوافات
02:00 بحسب فترة الموسم تنتقل هذه القرى العائمة
02:04 إلى المياه المفتوحة أو ترس على الشاطئ
02:07 [موسيقى]
02:11 تؤمن وفرة الأسماك في تونلي ساب الغذاء لجميع سكان كمبوديا
02:16 [موسيقى]
02:22 ألقي الشباكة ومصائد الأسماك في الساعة الثالثة أو الرابعة عصرا
02:28 ثم آتي في صباح اليوم التالي لأجمع الشباك
02:31 أغير دائما أماكن الصيد
02:34 خلال موسم الأمطار أصطدوا أنواع أخرى من السمك
02:38 وذلك يعتمد على نوع الشباك
02:40 بالشباك الأخرى يمكننا استياد الأسماك الكبيرة الحجم
02:44 هنا فقد وضعت شبكة للأسماك الصغيرة
02:47 [موسيقى]
02:49 تخمر الأسماك الصغيرة وتعالج لصنع معجون السمك
02:54 الذي يعد من التوابل التي لاغن عنها في المطبخ الكمبودي
02:59 [موسيقى]
03:11 على البحيرة يحق للصيادين أن يرسوا بمنازلهم العائمة
03:16 في أي مكان يريدون
03:18 فهم لا يمتلكون أرضاً خاصةً بهم
03:21 [موسيقى]
03:24 يستخدم سوند شان بقايا الصيد
03:27 لإطعام سمك السلور الذي يبيعه في السوق
03:30 [موسيقى]
03:41 لدى سوند شان أيضاً زبونة تشتري الأسماك غير الصالحة للاستهلاك
03:47 هل لديك شيء لي؟
03:49 هذه الأسماك هنا
03:51 [موسيقى]
04:05 لدى السيدة ليانك حيوانات أليفة مميزة داخل قفص خشبي قرب منزلها
04:11 [موسيقى]
04:14 إنها تماسيح
04:16 تربى هذه السحال المدرعة حول البحيرة
04:20 كمصدر لصناعة الجلد
04:22 وبالطبع يمكن أكلها أيضاً
04:25 لدي عشرون سنة من الخبرة في تربية التماسيح
04:29 بدأت بصغيرين شتريتهما من السوق
04:33 [موسيقى]
04:36 أطعمها مرتين في الأسبوع وعشرين كيلو جراماً من السمك
04:41 وفي بعض الأحيان أقدم إليها الجرذان المائية التي تعيش هنا
04:47 أو الثعابين المائية التي تحبها
04:51 [موسيقى]
05:03 أبيع التماسيح الصغيرة للمزارعين في السوق
05:07 في حال كانت تريد وضع البيود
05:09 يتعين علي أن أنقل الإناس من القفص إلى حظيرة على اليابسة
05:14 هناك فقط تضع بيودها إذ لا يمكنها التكاثر في الماء
05:19 لاحقاً أجمع البيض في سلة وأملأها بالتراب
05:23 إلى أن تفقص الصغار بفعل أشعة الشمس
05:26 إنها مهمة شاقة ولا تخلو من المخاطر
05:30 تسهل تربية الحيوانات على اليابسة
05:33 ما عليك سوى بناء خزان إسمنتي
05:36 أما هنا فعلي أن أصلح القفص الخشبي بانتظام
05:41 لا يزال هذا التمساح يافعاً
05:44 مظم التماسيح شديدة العدائية
05:47 التماسيح الكبيرة تهاجم التماسيح الصغيرة
05:50 لذلك يجب أن أفصلها
05:53 كنت في الماضي ألعب مع هذا التمساح وأعرضه للسياح
05:58 لكنه الآن كبر كثيراً
06:01 وأصبحت أسنانه حادة جداً ولم يعد بالإمكان لمسه
06:06 في البداية وجدت صعوبة شديدة في الإقامة هنا على سطح الماء
06:17 وخاصة بسبب كثرة البعود
06:20 لا يوجد عمل سهل هنا لكنني اعتدت الأمر
06:24 لا أعرف إلى أين أذهب على اليابسة
06:27 لكن للحياة هنا أيضاً جوانب جميلة
06:30 لديك إطلالة رائعة على مد البصر
06:33 نعيش هنا أسلوباً مختلفاً عن أسلوب حياة الناس في المدينة
06:38 فالحياة أكثر هدوءاً هنا
06:40 وإذا لم يكن لديك قاربك فستشعر بالضياع
06:44 شكلت وفرة الأسماك في بحيرة تونليساب أساساً لحضارة متقدمة مزدهرة ورائعة
06:52 قبل ما يقرب من الألف سنة وصل عدد سكان أنكور
06:56 عاصمة إمبراطورية لخمير إلى تسعمائة ألف نسمة
07:01 وكانت أنذاك أكبر مدينة في العالم
07:04 لكن على مر القرون نمت الغابات فوق المعابد الرائعة واستحوذت عليها
07:10 حتى أعيد اكتشافها في القرن التاسع عشر
07:14 منذ ذلك الحين اعتبرت أنكور من العجائب المعمرية في العالم أجمع
07:20 حتى يومنا هذا لا يزال الباحثون يعبرون عن دهشتهم إزاء الاكتشافات الجديدة
07:27 [موسيقى]
07:36 الحفاظ على مجمعات المعبد وترميمها مهمة لا تنتهي أبداً
07:42 [موسيقى]
07:50 كما أن الافتنان بثقافة لخمير يجتذب الشباب الكمبوديين
07:55 [موسيقى]
08:05 تكثر جلسات تصوير في أرجاء المعالم التاريخية العريقة
08:10 أنكور خلفية شائعة لصور السلفي ومنشورات إنستجرام
08:16 تماماً كما لو أن الكمبوديين يحلمون بحياة المحاربين أو راقصي المعبد
08:23 إنها السابعة صباحاً في مشروع الحفاظ الألماني على المنحوتات
08:29 طورت المنظمة التي تدعمها جامعة كولونيا للعلوم التطبيقية وهيئة الآثار الكمبودية
08:36 طريقة فريدة في نوعها للحفاظ على المواد الحجرية للمعابد
08:41 [موسيقى]
08:51 تصنع حجارة رملية من المحاجر نفسها التي تأتي منها الكتل الحجرية في أنكور وات
08:57 وتجري معالجتها لتشكيل إسمنت يكون مصنوعاً من مادة بناء المعبد نفسها
09:04 [موسيقى]
09:11 ينطلق أفراد فريق الترميم إلى موقع المهمة
09:14 البرج الشمالي للمعبد الرئيسي لأنكور وات
09:18 [موسيقى]
09:29 المدير المحلي للمشروع هو سوفوس لوي
09:33 [موسيقى]
09:36 كمرممين نعامل المعابد كأطفالنا
09:39 في صيانتها المستمرة نحافظ عليها لطفى مدة أطول
09:44 [موسيقى]
09:50 حالياً يعملوا 16 عامل ترميم في المشروع الألماني الكامبودي
09:56 الهدف أيضاً تدريب أكبر عدد ممكن من المرممين
10:01 حتى يتمكنوا من تنفيذ الأعمال اللازمة في المعبد على نحو مستقل
10:06 [موسيقى]
10:17 هناك ثلاثة عوامل تؤثر في المعابد
10:21 أولها الزمن
10:24 فأنكور لم تكتشف حتى القرن التاسع عشر ما أخر ترميمها
10:30 وهي لن تصمد حتى الأبد بالطبع
10:33 فهي تتقادم مع مرور الزمن وتضعف يوماً في الوالآخر
10:39 أما العامل الثاني فهو التدخل البشري
10:46 في كل عام يزور المعابد آلاف السياح
10:49 بعضهم لا يعرفون قيمة هذه المعابد
10:53 فيحاولون لمس الحجارة ما يؤثر في الطبقة الخارجية
10:59 والعامل الأخير هو الطبيعة
11:03 تعرف كمبوديا بمناخها المتقلب بسرعة
11:07 ما يؤثر في الطين الموجود على شكل طبقات
11:11 تتشقق مع مرور الوال
11:15 [موسيقى]
11:20 عند النقر يمكنك أن تعرف أمكنة التجاويف خلف سطح الحجر
11:25 ويختلف الصوت عندما يكون الحجر صلباً
11:29 [صوت صوت]
11:35 يمكنك معرفة حالة الحجر أيضاً
11:39 اعتماداً على مدى سرعة امتصاصه للماء
11:43 فكلما تغلغل الماء سريعاً
11:47 كان الهيكل الحجري إسفنجياً أكثر
11:50 توثق الأعمال بعناية كبيرة قبل فريق الترميم وبعده
11:56 تدل الألوان المختلفة على الرسومات على حالة مادة الحجر
12:02 [صوت صوت]
12:14 تملأ التشققات الرفيعة جداً بمحلول سائل ناعم
12:18 [صوت صوت]
12:22 فتلتصق مادة السيليكات مباشرةً بالحجر
12:26 [صوت صوت]
12:30 إذا لم نقم بأعمال الترميم فلن نحافظ على أنكر
12:34 أعتقد أنه في وقت ما من المستقبل يمكن للصرح دعم نفسه
12:38 لكن الآن لابد من الترميم
12:41 بدون أعمال الترميم لن نكون متأكدين من سمود المعابد لمائة عام أخرى
12:46 [صوت صوت]
12:49 من أجل الحفاظ على هذا النصب الفريد من ماضي كمبوديا
12:53 يجب العمل فيه يومياً
12:56 [صوت صوت]
13:00 تطلع ثقافة لخمير أيضاً بدور مهم لجيل الشباب
13:04 يشارك تيفن وزياف ضمن فريق المنتخب الوطني لفن البوكاتور القتالي
13:10 [صوت صوت]
13:13 ويمكن العثور على رموز لهذا الفن ضمن نقوش المعبد الرئيسي أنكوروات
13:19 [صوت صوت]
13:22 البوكاتار هو فن من فنون الحرب ابتكره شعب الخمير قبل أنكور
13:28 كان يستخدم في الأصل ضد الحيوانات البرية التي كانت تشتاح القرى
13:34 هذه المنحوتات هي بمثابة كتاب قديم
13:39 لنا لنتعلم منها الوطعية
13:43 [صوت صوت]
13:46 [صوت صوت]
13:49 [صوت صوت]
13:52 [صوت صوت]
13:55 خارج حدود أراضي المعبد
13:58 بنا تيفن وزياف مدرسة صغيرة للفنون القتالية
14:02 حيث ينقلان معرفتهم بالفنون القتالي
14:06 [صوت صوت]
14:09 [صوت صوت]
14:12 [صوت صوت]
14:15 [صوت صوت]
14:18 [صوت صوت]
14:21 الهدف الأساسي من فن البوكاتور
14:24 هو إعاقة حركة الخصم في أسرع وقت ممكن
14:28 وكما هو الحال في الملاكمة التايلاندية
14:31 الوثيقة الصلة تستخدم القدمان والرقبتان والمرفقان
14:36 لضرب الخصم على الرقبة أو البطن
14:40 [صوت صوت]
14:43 [صوت صوت]
14:46 [صوت صوت]
14:49 [صوت صوت]
14:52 اليوم يزداد عدد النساء اللواتي يمارسن هذه الرياضة
14:56 [صوت صوت]
14:59 نستخدم كل أطرافنا في القتال
15:02 لقد واجهت مرة موقفاً في الحياة اليومية حين هاجمني رجلان
15:07 وكنت أعرف بالضبط كيف أتعامل مع أمثالهما
15:11 لم أستخدم كامل قوتي
15:14 ربما استخدمت ما نسبته 50 أو 40% منها فقط
15:18 وإلا لشكل الأمر خطراً كبيراً على حياتهما
15:22 [صوت صوت]
15:26 [صوت صوت]
15:29 اليوم تمارس المبارزة القتالية بالسيف بهدف الاستعراض فقط
15:34 حتى لو لم يشحب السيف جيداً
15:37 إلا أن استعماله يبقى خطيراً
15:40 [صوت صوت]
15:43 [صوت صوت]
15:46 [صوت صوت]
15:49 [صوت صوت]
15:52 [صوت صوت]
15:55 [صوت صوت]
15:58 [موسيقى]
16:00 على بعد أقل من ثلاث ساعات بالسيارة غرب أنكور
16:04 تقع مدينة باتنبانك
16:07 تؤدي الطريق هناك إلى المزارع وحقول الأرز ونخيل السكر
16:11 [موسيقى]
16:14 اخترع السكان المحليون عربة سكة حديد غير مألوفة للنقل المحلي
16:20 قطار الخيزران
16:22 يمر القطار العادي من هنا متوجهاً إلى العاصمة مرة واحدة فقط في اليوم
16:29 وعلى ذلك تستحوذ عربات الخيزران التي يصنعها السكان على السكة وهي فعالة جداً
16:37 [صوت صوت]
16:42 أحب استخدام قطار الخيزران عندما أنتقل من القرية إلى المدينة
16:46 لأن الصفر براً ممتع
16:48 هناك شيء جديد لتراه وخاصة في موسم الأمطار يمكنك الاسترخاء قليلاً
16:54 [صوت صوت]
17:00 خارج المدن الكبرى لا تزال كمبوديا بلداً زراعياً
17:05 فإلى جانب الأرز الذي يمكن حصاده حتى ثلاث مرات في السنة
17:10 اعتماداً على الري يزرع الناس أيضاً الفواكه مثل المانجو أو الدوريان أو الليتشي
17:17 [صوت صوت]
17:22 يتوقف قطار الخيزران على مشارف باتنبانك حيث ركنت سرينيانغ درجتها
17:28 من هنا يتطلب الوصول إلى وسط المدينة عشر دقائق فقط
17:34 [صوت صوت]
17:40 [صوت صوت]
17:52 باتنبانك هي ثاني أكبر مدينة في كمبوديا ويبلغ عدد سكانها نحو مائة وعشرين ألف نسمة
18:00 تقدم القرابين عند هذا الضريح لإرضاء قديس المدينة ويعد إطلاق الطيور جالباً للحظ
18:08 [صوت صوت]
18:17 أحد قصص النجاح في باتنبانك هي مؤسسة فير
18:21 إضافة إلى التعليم العام فهي تقدم تدريباً في مجالات الرسم الجرافيكي والأفلام والموسيقى
18:29 تلقى مدرسة الفنانين هذه شهرة عالمية
18:34 حتى إن سرين يانج البالغة 19 عاماً قد سافرت إلى تايوان وأوروبا مع السير
18:41 لأكثر من عامين لم يتمكن الفنانون من تأدية عروضهم بسبب جائحة كورونا
18:47 لكنهم الآن يعاودون التمرين
18:51 [صوت صوت]
18:58 أول مرة أصبحت أوليدة فقيرة ولم تستطع الاعتناء بي
19:02 لأننا كنا نواجه مشاكل كبيرة في العائلة
19:06 وذات يوم جاءت معلمة إلى قريتنا وعرفتنا على المشروع
19:11 فقررنا أنه سيكون من الأفضل لي أن أرتدى تلك المدرسة
19:15 وأتعلم شيئاً يمكنني أن أعيش منه
19:18 وفيما بعد عثرت على كفيل دفع تكاليف دروسي
19:22 شعرت بالفخر عندما أدركت أنني أستطيع كسب لقمة العيش من الفن
19:27 [صوت صوت]
19:39 يعمل هواب بهلواناً
19:41 لقد أتقر فن التوازن على نحو لا يضاهى
19:45 [صوت صوت]
19:55 يمكن أن تكون ألعاب التوازن خطيرة
19:58 عندما بدأت القيامة بها تعرضت لإصابات كثيرة
20:02 حتى أنني أصبت بارتجاج في المخ
20:04 فضلاً عن عدد المرات التي التوت فيها يدي أو ساقي
20:08 في البداية كنت آتي فقط كمرافق لأخي الذي كان يرتاد المدرسة هنا
20:13 وفي مرحلة ما قمت ببعض التدريبات بهدف الترفيه
20:17 فاكتشفت هذه الموهبة الخاصة في التوازن
20:19 وبعد ذلك استحوذ علي الطموح
20:22 حتى عندما تعرضت لحادث في الماضي
20:25 بذلت قصارى جهدي لأعود لا أبه لخطورة الأمر
20:29 ليس من السهل القيام بهذه القفزات وتحقيق توازن الجسم
20:34 لابد من وقوع إصابات لكن هذا ما أرغب في القيام به
20:39 جميع الفنانين يحلمون باعتلاء المسرح مجدداً وقريباً
20:47 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
20:52 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
20:57 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
21:02 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
21:07 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
21:12 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
21:17 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
21:22 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
21:27 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
21:32 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
21:37 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
21:42 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
21:47 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
21:52 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
21:57 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
22:02 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
22:07 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
22:12 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
22:17 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
22:22 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
22:27 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
22:32 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
22:37 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
22:42 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
22:47 ويحبون أن يكونوا مجدداً في المسرح
22:52 يبيع الصيادون في السوق سرطان البحر والأسماك
22:57 وبلح البحر الطازج كل صباح
23:02 تأتي مزارعة الفلفل سوبهب مع ابنها للتسوق من أجل العائلة
23:16 تقدم الأطباق والتوابل الغريبة هنا منذ الصباح الباكر
23:21 وبطبيعة الحال كل ما يقدمه البحر
23:25 تتخصص كاب بأنواع مختلفة من الصلطعونات
23:35 سأخذ هذا نصف كيلوغرام
23:47 ولكن من الصلطعون الجيد
23:51 يتميز صلطعون بمنذق جيد وهو لذيذ جداً مع الفلفل الأخضر
23:59 متأكداً من حصوله هنا على جودة جيدة ولا يخيب ظني في المنزل
24:15 باستطاعة الذين يرغبون في تناول الصلطعونات على الفور أن يطبخوها في السوق
24:21 يحتفظ تجار بالصلطعونات الحية داخل سلال عائمة إلى أن تباع حتى تبقى طازجة
24:29 تحتاج سوبهب إلى المزيد من الصلطعون الأزرق العائم
24:38 إن لحمه أكثر صلابة ومذاقه أحلى من لحم الصلطعون الصخري
24:43 بصفتها خبيرة تختار كل صلطعون بعناية كبيرة
24:48 أريد مزيجاً من الكبيرة والصغيرة
24:55 هذه صلطعونات زرق عائمة أعرف تحديداً جيد منها
25:05 إذا كانت طرية ولينة وفيها لحم أقل
25:10 كما يجب أن تكون الأرجل صلبة عند اللمس
25:14 تنتشر حول السوق مطاعم تعد المأكلات الطازجة التي بتاعها الزائرون
25:24 يجلبون ببساطة الأسماك والمأكلات البحرية بأنفسهم
25:28 ويدفعون بدل الطهو وثمن المشروبات
25:32 - هل يمكنني أن أحصل على مزيد منه؟ - نعم
25:35 وفيما يتعلق بالمأكلات البحرية
25:46 ما يهم هو أن يكون المنتج طازجاً
25:49 أما للتتبيل فيستخدم معجون السمك والفلفل والأعشاب الطازجة فقط
25:55 شكراً جزيلاً
25:59 - أحببت أن أحصل على المزيد - شكراً
26:02 يبدو شهياً جداً
26:05 - أحببت أن أحصل على المزيد - شكراً
26:12 - أحببت أن أحصل على المزيد - إنه لذيذ
26:14 - إنه لذيذ - إنه جيد
26:16 - أحببت أن أحصل على المزيد - إنه لذيذ
26:18 هل تريد المزيد؟
26:23 - أحببت أن أحصل على المزيد - إنه لذيذ
26:26 - أحببت أن أحصل على المزيد - إنه جيد
26:28 - أحببت أن أحصل على المزيد - إنه لذيذ
26:30 إذا كنت لا ترغب في تناول الطعام في السوق أو في مطعم
26:38 يمكنك أن تأخذ السلطعون المقلي معك للأكل على الشاطئ
26:42 إذا كان المد مرتفعاً جداً
26:45 فإن الكنبوديين ببساطة يجلسون بأريحية على جسر النزهات
26:50 تعد كيب وجهة شهيرة لكثير من العائلات
26:55 تضج كنبوت المجاورة بالحياة
27:02 إنها مدينة ذات ماضٍ استعماري
27:05 وفيها تقع المدينة القديمة الساحرة منذ زمن الهند الصيني
27:11 في هذه المنطقة تزدهر البهارات التي تمثل المطبخ الكنبودي بامتياز
27:19 هنا ينمو الفلفل
27:23 أربعمائة مزرعة فلفل تنتج واحداً من أفضل أنواع الفلفل في العالم في كنبوت
27:32 تعمل النساء من القرى المجاورة بشكل رئيسي في الحصاد هنا
27:38 وفي الوقت الحالي حان وقت حصاد الفلفل الأخضر
27:46 الفلفل هو نبات متسلق يعيش في كل مكان تقريباً في المناطق الاستوائية
27:52 ويسند على أوتاد خشبية
27:55 نأتي في الساعة السابعة صباحاً
28:02 ونعمل حتى الحديث عشر
28:10 يستطيع كل مننا أن يقتفى نحو أربعة كيلوغرامات من حبوب الفلفل خلال هذه الفترة
28:16 ثم نأخذ استراحة الغداء
28:21 ونذهب إلى عائلاتنا لتحضير العشاء
28:26 بعد العصر نفرز حبوب الفلفل في المزرعة
28:29 يعود تاريخ أول زراعة للفلفل في كنبوديا إلى القرن الثالث عشر
28:35 لكن هذا التقليد ضاع تقريباً في عهد الاخمير الحمر
28:40 بدأت زراعة الفلفل ثانية في كامبوت منذ منتصف تسعينيات القرن الماضي
28:46 نيونغ لي البالغ 62 عاماً هو رئيس نقابة مزارعي الفلفل
28:58 يقوم بزيارات شخصية للمزارع كل يوم لتفقد نمو الفلفل
29:03 وفحص النباتات لمعاينة الجودة والآفات
29:08 هناك ثلاثة عوامل وراء جودة فلفل كامبوت
29:14 الأول هو نوع الطربة
29:18 لدينا طربة طينية صخيرة هنا وهي غنية بالمعادن
29:23 العامل الثاني هو انتقاء الأصطاث
29:28 يقوم المنتجون بهذا الانتقاء منذ مئات السنين
29:33 والعامل الثالث هو الأحوال الجوية
29:37 هناك نسيم البحر البارد إضافة إلى الهواء المنعش الآتي من الجبال
29:42 هذا المزيج إضافة إلى طريقة زراعته
29:48 يجعلان الفلفل هنا عطرياً جداً وفريداً في نوعه من العالم
29:54 بالمناسبة جميع أنواع الفلفل تأتي من النبتة نفسها
30:01 ويختلف الفلفل الأبيض أو الأسود أو الأخضر
30:05 من حيث درجة النطج فحسب وشكل المعالجة الإضافية بعد الحصاد
30:10 بعد زيارة سوق السلطعونات
30:23 تتوقف ابنة المزارعة سوبهيب أيضاً لتناول وجبة مع والديها
30:30 تطهو سوبهيب طبقة كمبوتية الوطنية المكون من اللحم المفروم لوكلاك
30:35 يقدم مع صلصة الفلفل المطحون وعصير الليمون وعشبة الليمون
30:41 يحب الجميع اللوكلاك فنحن نتناول هذا الطبق دائماً هنا
30:48 وهذا طبيعي لأن المكونات الرئيسية يزرع هنا
30:57 لدينا أفضل فلفل في العالم، هذا لذيذ
31:01 رغم أن معظم أولاد السيد لي يعيشون الآن في المدينة ويعملون في مجالات مختلفة
31:12 إلا أن الأسرة الممتدة تستمتع بالاجتماع معاً لتناول وجبات الطعام في المزرعة
31:18 الفلفل هنا نوع من الخضروات والتوابل في الوقت نفسه ويمكن تناوله وحده
31:27 يتناول الفلفل الجميل في المدينة
31:31 لا تزال عملية إزالة السقان والأترب من حبوب الفلفل المقطوفة تجري يدويًا
31:43 ويقشر بعضها أو يخمر
31:46 ثم تصبح جاهزة للشحن إلى تايوان أو اليابان أو أوروبا
31:51 حيث يعد فلفل كامبوت من المأكلات الفاخرة الباهظة الثمن
31:56 تغطي الأدغال الكثيفة جبال كولن
32:11 يزعم أن نموراً معزولة لا تزال تعيش فيها
32:16 ولكن المؤكدة أن نوعاً مفيداً من الحشرات يعيش هنا
32:20 نحل العسل
32:22 يباع عسل النحل البري في كل مكان عند حدود المتنزه الوطني
32:29 كلو جامع عسل كان في الماضي جندياً ومصور حفلات زفاف
32:39 الآن يلقب برجل النحل
32:43 كل يوم يذهب كلو وفريقه إلى الجبال بحثاً عن خلايا النحل
32:48 يعد العثور على النحل فناً في حد ذاته
32:54 وقبل أن ينتشر الرجال في الغابة يلقون نظرة عامة في الأرجاء
32:59 أعرف تحديداً أين أجد العسل
33:03 أعرف أنه يوجد في الغابة
33:06 أعرف أنه يوجد في الغابة
33:09 أعرف أنه يوجد في الغابة
33:12 أعرف أنه يوجد في الغابة
33:15 أعرف أنه يوجد في الغابة
33:18 أعرف أنه يوجد في الغابة
33:22 أعرف أنه يوجد في الغابة
33:24 يحتاج النحل إلى الماء والزهور
33:27 إذا رأيت جدولاً أو شجرة مظهرة في الغابة
33:31 فمن المحتمل جداً أن أجد النحل هناك
33:35 وفي بعض الأحيان نتتبع النحلة أيضاً إلى خليتها
33:40 [صوت خلية]
33:56 باستثناء أفعى شجر غير مؤذية
33:59 لم يظهر أي من سكان الغابة اليوم
34:02 [صوت خلية]
34:08 يسمح لجامعي العسل بدخول المتنزه الوطني
34:11 مدام لا يدمرون الخلايا كلياً
34:15 هناك واحدة
34:21 ثمت واحدة أخرى، أنظروا
34:24 يا أخي، ثمت خلية تتدل من هذه الشجرة
34:28 في تلك الشجرة في الخلف، رأيتها؟
34:32 نعم، عند قاعدة الغصن
34:34 هذه خلية كبيرة
34:37 [صوت دخان]
34:40 يتعين الآن على جامعي العسل
34:43 إعداد مشاعر الدخان من العيدان والأوراق
34:46 ففي النهاية، لن يتخلى النحل عن عسله طوعاً
34:50 أحياناً أخشى أن يكون النحل عدائياً
34:56 لكنني أقوم بهذا العمل منذ خمس سنوات
35:01 هناك أنواع مختلفة
35:05 بعضها يلدغ أكثر والبعض الآخر أقل
35:08 عليك أن تكون حذراً
35:10 والشجرة عالية، يبلغ طولها على ما أعتقد ثلاثين متراً
35:15 النار عدوة النحل
35:26 إنه يخاف منها
35:29 إذا قمنا بتدخين الخلية
35:34 فسيهرب النحل ويطير بعيداً
35:37 إننا نحرص جيداً على عدم قتل ملكة مستعمرة النحل
35:52 ففي النهاية، نحن نعيش من الطبيعة
35:57 يبتعد النحل ببساطة مسافة بضع مئات من الأمتار إلى شجرة أخرى
36:04 حيث يمكنه بناء خلية جديدة
36:06 إنها عالية جداً
36:10 يدخل سامنانج الأخف وزناً وسط الأوراق على غصن الشجرة
36:32 تجامع العسل كلو، ليس مناسباً للمهمة بسبب وزنه
36:36 ويحالفه الحظ، فها هو النحل يهرب من الدخان
37:01 ويهاجمه السربة أثناء النزول
37:04 نجا سامنانج من اللساعات الأخرى
37:27 لكن هل كان تسلق يستحق كل هذا العناء؟
37:31 نحو لتر من العسل وكيلو جرام من اليرقات
37:36 كانت خلية النحل صغيرة
37:39 لكن التوقيت لم يكن مثالياً
37:42 فبعد أسبوع واحد، كنا سنحصل على كمية أكبر بكثير
37:47 لم يعثر الرجال على خلية ثانية اليوم
37:54 لذا يعودون أدراجهم إلى القرية
37:57 لا تحتوي خلية النحل على العسل فقط
38:11 تعد يرقات الحشرات أيضاً طبقاً شهيراً مع القليل من التوابل
38:16 أغلث أقراس العسل بأوراقها
38:23 وأضعها على الشوايا مدة عشر دقائق
38:26 يجري الضغط على الأقراس لإخراج العسل
38:40 الطعام جاهز
38:42 صحة وعافية
38:44 تفضل
39:05 ولكن كيف هو مذاق يرقات النحل؟
39:08 طوامها كريمي جداً
39:16 يشبه قليلاً حليب جوز الهند
39:19 وهي مالحة قليلة
39:22 لكنها مغذية كثيراً وغنية جداً بالبروتينات
39:26 بلحظة، يمكننا أن نتحدث عن الهند
39:34 بالعودة إلى السيركفير في بتمبانغ
39:37 أخيراً، لدى الفنانين عرض
39:40 إنه أول أداء للفرقة بعد عامين من التوقف
39:44 بسبب جائحة كورونا
39:46 يُعرض السيرك في مناسبة غير اعتيادية
39:57 ففي كمبوديا، تعد ذكرى وفاة أحد أفراد الأسرة
40:01 سبباً لإقامة حفل كبير يُذكر فيه الراحل
40:05 يرغب الفنانون في اغتنام كل فرصة للعودة إلى المسرح
40:15 بعد الاستراحة القصرية
40:18 ومع ذلك، لا يخلو الحدث من مشاكل
40:23 إن عمود الخيمة يعيق الطريق
40:28 لا يمكننا أن نقدم عرض القفز والرفع
40:31 بوجود هذه العارضة فوق المسرح
40:34 آمل أن تُزال
40:37 وإلا فسيتعين علينا الارتجال وتغيير البرنامج بأكمله
40:42 هذا ممكن، لكنه لن يكون جيداً
40:45 كما جرت العادة في آسيا
40:49 يفتتح الأمسية موسيقيون يومي
40:52 ويقومون بإعادة المسارات
40:54 وفي آسيا، يفتتح الأمسية موسيقيون يؤدون أغاني رومنسية
40:59 أثناء تناول مأدبة العشاء
41:01 ينتظر فنانو سيرك في التوك توك لتقديم عرضهم
41:20 لم نتمكن من تقديم عرودنا فترة طويلة
41:24 أنا متحمسة جداً للعودة إلى المسرح
41:27 جاء دورنا
41:29 أتمنى لنا الحظ، يمكننا أن ننجح
41:32 ثم يبدأ العرض الأول للسيركفير بعد انقطاع عامين
41:39 ترجمة نانسي قنقر
41:43 ترجمة نانسي قنقر
42:08 إن طموح لعب التوازن هو بعالٍ اليوم
42:13 ترجمة نانسي قنقر
42:17 ترجمة نانسي قنقر
42:20 ترجمة نانسي قنقر
42:49 عاد سيركفير إلى العمل
42:51 وبدى الفنانون وكأنهم معتادون المسارح الصغيرة
42:55 ليس من الضروري دائماً أن يكون المسرح كبيراً
43:02 يوجد متسع هنا دوماً لتقديم عرض جيد حتى على أصغر المسارح أو في زاوية الشارع
43:08 يمكننا أن نؤدي العروض في أي مكان وأن نستمتع بذلك
43:12 وربما نذهب في جولة قريباً
43:14 كل عرض وكل مكان مختلف
43:17 إنه دائماً تحدي جديد لنا
43:20 بالنسبة إلى الفنانين الأستعراضيين
43:27 كان أداؤهم يعني دافعاً جديداً وبداية جديدة
43:31 يفضل الكمبوديون دائماً التفكير في المستقبل الجميل
43:36 بدلاً من الماضي الصعب
43:40 المترجم : أحمد فرحاني
43:44 المترجم : أحمد فرحاني
43:47 اشتركوا في القناة
Commentaires