Go home and kick the dog - 종로에서 뺨 맞고 한강에서 눈 흘긴다

  • 5년 전
CBS 라디오 "굿모닝뉴스 박재홍입니다"와 함께하는 1분영어.
월드뉴스 속 오늘의 영어 한마디는 "Go home and kick the dog - 종로에서 뺨 맞고 한강에서 눈 흘긴다"입니다. 이 표현은 언제 사용할까요?

지방선거 참패로 위기에 몰린 아베 일본 총리가 돌파구를 국외에서 찾는 것 같습니다.

독일 함부르크 G20 정상회의 참석 중 열린 한·일 정상회담에서 "주한 일본대사관 앞에 설치된 일본군 위안부 소녀상을 빨리 철거해 달라"고 문재인 대통령에게 요구했는데요. 앞서 기시다 후미오 일본 외무상은 부산시의회가 부산 일본총영사관 앞 위안부 소녀상을 합법적으로 관리하기 위한 조례를 제정한 것에 대해 자국의 입장과 어긋난다며 강력하게 항의한 바 있습니다.

어떻게 보면 '종로에서 뺨 맞고 한강에서 눈 흘기는 격'인데 오늘은 딱 그 표현을 준비했습니다. "Go home and kick the dog"라는 표현인데요. '집에 가서 개한테 분풀이를 하다'라는 뜻으로 "종로에서 뺨 맞고 한강에서 눈 흘기지 마라"는 표현으로 사용할 수 있습니다.

"Don't go home and kick the dog"

월~금요일 매일 아침 1분만 투자하면 영어가 보입니다.

추천