何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也。(楚辭: 離騷經-屈原) 豈其有他故兮,莫好脩之害也。 (白話淺譯) 為何以前德行芬芳之君子,如今竟然臭氣熏人? 難道還有別的因由?只因不肯潔身自愛 ! (English) How could these herbs, so fair in former day, Their hue have changed, and turned to mugworts grey? The reason for their fall, not far to seek, Was that to tend their grace their will proved weak.