Gipsy Kings その日の愛を歌に込め AMOR D'UN DIA (その日限りの愛 & ジプシーキングス) シャンソン / 本邦・初訳詞(初稿) Sima
  • 8 年前
ジプシーキングス Gipsy Kings AMOR D'UN DIA その日限りの愛
拙訳「愛を求めて歌に生き」の訳詞を一部改訂しましたので、タイトルも「その日の愛を歌に込め」として再アップしました。

・・・・・以下、初稿版より再掲・・・・・・
1987年に発表した「ジョビ・ジョバ(Djobi Djoba)」の中に収録されている作品。
メンバーは、フランスで生まれ育っているらしいが楽曲は全てスペイン語で歌われている。
フラメンコを基調とした音楽に、現代的な音楽の要素(ポップス、ロック)を加えて、
「ルンバ・フラメンカ」というジャンルを確立して後、
同年の「バンボレオ(Bamboleo)」ともども大ヒットして知られるようになった。

日本でも、時代劇「鬼平犯科帳」のエンディング曲「Inspiration」や、
キリン淡麗・生のコマーシャルで使われた「Volare」などの楽曲で人気が高い。

余談だが、ジプシーという言葉自体には侮蔑的な意味があるようで、
現代では彼ら自身によって「ロマ」族と名乗ろうと提唱しているが、
自分たちはロマではないとする部族もある。
歴史的経緯をたどると、ロマは西暦1000年頃に、
インドのラージャスターン地方から放浪の旅が始まり、
北部アフリカ、ヨーロッパなどへとそれぞれにたどり着いたとされる。
ユダヤ民族に対する迫害・差別ほど知られてはいないが、
少数民族としての迫害や偏見にさらされていた歴史がある。

このアップ作品は、訳詞no82「それが愛でないなら」(既訳・アラビア)の
対訳をしていただいた「村田ナオミ」氏がメロディーを採譜して送られたものを
アレンジ等して作らせていただきました。
https://www.youtube.com/channel/UCghhFV4N9NfAlg7F1faMO_A
公開の場ながら、本邦初のジプシー・キングス作品に挑戦する機会を与えていただき感謝します。
原曲やジプシー・キングスのイメージを損なってしまったと思いますが、
こんなところが精一杯なのでご容赦を。m(__)m
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
訳詞・イントロ・間奏等編曲・歌 Sima
Pf  にしかわまこと    / in 市川 ラ・メール
本邦・初訳詞  no.93 (改訂)

シャンソン・訳詞のチャンネル
https://www.youtube.com/user/fwhy3109/videos