Language Lessons Paco
Educational and Entertaining. :)
SETTING:
Enfin, il est une heure, l'heure de déjeuner . The first day of work at a new post is always tiring. There are new names to remember and a lot of new information to absorb. You plan on a quick lunch at the Embassy cafeteria and a quiet walk nearby. But those European streets are not always straight and at a quarter to two, you can't find the Embassy. You look for a friendly face and ask for directions.
CONVERSATION:
A) Excusez-moi de vous déranger Madame. Où est l'ambassade américaine?
B) Avenue Gabriel, Monsieur, au numéro 2, je crois.
A) Oui, je sais. Mais òu est l'avenue Gabriel--là-bas, àdroite?
B) Mais non, Monsieur , juste à côté de la Concorde. Vous savez on est la Concorde, non?
A) Pas vraiment. Où est la Concorde?
B) Allons, bon! Ecoutez, nous sommes rue du Faubourg St-Honoré. Vous tournez à gauche dans la rue de l'Elysée et encore à gauche avenue Gabriel. A 500 mètres, vous avez l'ambassade, en face du parc.
A) Ah! Je comprends. Merci beaucoup, Madame.
B Je vous en prie.
A CLOSER LOOK:
dêranger to disturb, bother
au at the
(le) numéro number
je sais I know
juste just
allons from the verb aller: to go
êcoutez from the verb êcouter: to listen
(la) rue street
tournez from the verb tourner: to turn
à gauche on, to the left
encore again, still
(le) mètre meter
avez from the verb avoir: to have
en face de opposite
(le) parc park
vraiment really
je crois I think
VOCABULARY NOTES:
déranger: sometimes used as in English deranged: Il est un peu derange.
Excusez-moi de vous déranger: Excuse me for disturbing you: expression often used when asking a stranger for information.
Où: where. We also use the ou without accent, meaning or.
du: contraction of de + le: of the. When de precedes the noun marker le, it's contracted to du. There's no change with la or l’.
Il est à côté du café.
L'ambassade est en face du parc.
au: contraction of a + le: to the. When the preposition à precedes the noun marker le, it's contracted to au. There's no change with la or l'.
Elle travaille au consulat.
Il n'est pas à l'ambassade.
Elle est à la banque.
à droite: on, to the right, not to be confused with tout droit, which means straight ahead.
Allons, bon!: Come On! Allons is the first person plural, present tense, of the verb aller: to go. Bon: good. The two words together mean come on, come now, or well now, used in a sarcastic way at times.
Je sais: I know, from the verb savoir.
Vous avez: you have, from the verb avoir.
Je vous en prie: you're welcome. You will hear several alternatives like: pas de quoi, de rien.
*The audio and the information for this video came from the Foreign Service Institute (FSI) which is in the public domain.
Comments