Biographie de Caterina Caselli Caterina Caselli (née le 10 avril 1946 à Sassuolo, Italie), est une chanteuse, productrice, actrice et présentatrice de télévision italienne. Elle débute sa carrière musicale en 1966 au Festival de San Remo. C'est là qu'elle arbore une coiffure qui lui vaudra pour toute sa carrière le surnom de Casque D'Or. Son premier album 'Caterina meets the We Five ' est sorti en 1966. Puis en 1969, sa chanson Cento Giorni sert de fond musical au film Le Cerveau.
Paroles et traduction de «Cento Giorni» Cento Giorni (Cent Jours)
Cento giorni senza di te Cent jours sans toi Cento notti in giro e son già le tre Cent nuits en balade et il est déjà trois heures Butto via i miei giorni così Je perds mes journées ainsi Fra i rimbalzi dei miei no e dei miei si Entre les rebondissements de mes non et de mes oui Dove sarà tutto il tempo che ho perso Où sera allé tout le temps que j'ai perdu Cento notti e tu dove sei Cent nuits et toi où es-tu Mi hai già detto che non son fatti miei Tu m'as déjà dit que ça ne me regardais pas Torno a casa e passo da te Je rentre chez moi et je passe chez toi Guardo solo se la macchina c'è Je regarde seulement s'il y a la voiture Dove sarà tutto il tempo che ho perso Où sera allé tout le temps que j'ai perdu A chiedermi se A me demander si Tu mi volevi diversa Tu voulais que je sois différente
[Ritornello] [Refrain] Adesso vivo così Maintenant je vis comme ça Dico ma si Je dis mais on Prendo quello che viene Prend ce qui vient Pur di stare bene Du moment qu'on se sent bien E vado via così Et je m'en vais comme ça Fingo di esser sicura Je fais comme si j'étais sûre E cancello un futuro con te Et j'efface un avenir avec toi Dio cosa sarà di me Mon dieu que restera-t'il de moi Che darei per cento giorni di te Qu'est-ce je donnerais pour cent jours avec toi
Cento giorni senza un perché Cent jours sans un pourquoi Vado avanti sorprendendo anche me Je vais de l'avant me surprenant moi-même Cento di 'sti giorni così Cent de ces jours comme ça Neanche a un cane, neanche a chi mi sta qui Pas même à un chien, pas même à qui m'est proche Cosa sarà di tutto il tempo che ho perso Qu'en sera-t'il de tout le temps que j'ai perdu A chiedermi se A me demander si Se fosse stato diverso Si ça avait était différent
[Ritornello] [Refrain]
Che sarà che cosa sarà di me Que restera que restera-t'il de moi Che darei per cento giorni di te Qu'est-ce je donnerais pour cent jours avec toi
Cento giorni senza di te Cent jours sans toi Cento notti in giro e son già le tre Cent nuits en balade et il est déjà trois heures Butto via i miei giorni così Je perds mes journées ainsi Tra i rimbalzi dei miei no e dei miei si Entre les rebondissements de mes non et de mes oui
Écris le tout premier commentaire