Le nouvel hymne national rwandais

  • il y a 17 ans
Les députés rwandais ont adopté le 7 novembre 2001 le texte d'un nouvel hymne national qui supprime toute référence aux ethnies du pays.
Le nouveau texte comprend quatre couplets chacun avec un message précis.
Le premier couplet exalte la beauté du Rwanda, le deuxième loue certaines valeurs positives de la culture rwandaise, le troisième évoque les grandes dates de l'histoire du Rwanda et le dernier chante la détermination des Rwandais à servir vaillamment leur patrie.
Ce texte du nouvel hymne national composé par des détenus de la prison de Butare remplacera celui entonné pour la première fois le 1er juillet 1962, jour de l'indépendance.
Cet hymne de 1962 mentionne les composantes ethniques "Hutu, Tutsi et Twa", alors que l'actuel gouvernement ne reconnaît l'existence légale d'aucune ethnie au Rwanda.

Extrait de : "Ishema Ry'Abahanzi 2006" d'Aimable Karirima

L'hymne est interprété par Kizito Mihigo, dont le site est ici : http://www.organistecompositeur.com/

Historique de cet hymne, je cite Kizito :

"J'ai été parmi les 5 artistes compositeurs qui ont fait la mélodie. Nous avons tous été récompensé par le gouvernement. Le texte a été composé par un groupe de prisonniers de Karubanda-Butare. Après avoir été récompensé comme l'un des co-compositeurs de cette mélodie, j'ai été nommé dans la commission pour la mise en œuvre de cet hymne; La commission était faite des plus grands musiciens du pays, et était chargée de retoucher la chanson, pour qu'elle soit à la connaissance de tous les rwandais. C’est avec les membres de cette commission que nous avons chanté l'hymne nationale pour la première fois et j’ai dirigé cette première exécution comme chef de chœur; J'ai ensuite souvent travaillé avec le National Band (Fanfare Militaire) pour l'harmonie et instrumental de cet Hymne."

Liens utiles :

www.dailymotion.com/LiliTheKing/Kizito%20Mihigo

Traduction le l'hymne : http://users.edpnet.be/lilitheking/Rwanda/Hymne/hymne.jpg