Skip to main content
#KoreanDrama #KDrama #Korean #Drama

Category

📺
TV
Transcript
00:02:35Oh.
00:02:37Hey.
00:02:39Hey.
00:02:41Hey.
00:02:43Hello.
00:02:45Hey.
00:02:47Hey.
00:02:49Hey, huh?
00:02:51Hey.
00:02:53Hey, huh?
00:02:55Hey.
00:02:57I can't wait.
00:03:03What? Why are you talking about?
00:03:05Why are you talking about it?
00:03:15Oh, just...
00:03:17I'm just talking about it.
00:03:27Here you go.
00:03:29You're the judge.
00:03:30You're the judge.
00:03:31Yes.
00:03:33You're the judge.
00:03:35Yes, you're the judge.
00:03:40Yes, come on.
00:03:49Oh, you're the judge.
00:03:50Here's the judge.
00:03:52Let's see.
00:03:57Here you go.
00:04:01상점약품이라고 들어봤어요?
00:04:03꽤 유명한 제약회사인데.
00:04:05네.
00:04:07거기 회장님이 한바다에 오랜 고객이신데
00:04:10이번에 힘든 일을 겪으셨어.
00:04:13아들만 둘이거든?
00:04:15근데 작은 아들이 큰 아들을 때려서 숨지게 한 것 같아.
00:04:18이 모습을 회장님과 사모님이 직접 목격하셨고
00:04:21사인은 흉부 손상, 갈비뼈 22군데가 부러졌고
00:04:25그것 때문에 가슴 안에 출혈이 생겨서 사망을 한 거지.
00:04:28그 목에도 뭔가 흐릿한 자국이 있다고는 하는데
00:04:31생사에 영향을 줄 정도는 아닌 것 같고.
00:04:34전부 다 작은 아들의 폭행 때문에 발생한 건가요?
00:04:37응.
00:04:38뭐 일단 검사는 그렇게 생각하는 것 같아.
00:04:41갈비뼈 앞쪽 골절이야.
00:04:43심폐소생술을 하다가 그랬다고 치더라도
00:04:46나머지 11개 골절은 사실 폭행 아니고는 설명하기 어렵지.
00:04:50사망 당시 피해자 혈종, 알코올 농도는 만취 상태였거든.
00:04:55멀쩡했으면 동생하고 싸웠다고
00:04:58이렇게까지 됐을까 싶고 참 안타까운 사건이야.
00:05:01상해치사체로 기소된 김정훈 씨가 작은 아들입니까?
00:05:05응.
00:05:06이 사건 내가 진행할 건데
00:05:08우영호 변호사도 같이 해줬으면 좋겠어.
00:05:11피고인한테 자폐가 있거든.
00:05:16어, 뒤쪽에 김정훈 씨 정신감정서가 있어요.
00:05:37제가 자폐인이라서 이 사건에 배당하시는 겁니까?
00:05:41어, 아무래도 나보다는 우영호 변호사가 피고인을 더 잘 알지 않겠어?
00:05:45아, 자폐인 변호사가 사건 맡으면
00:05:48회장님도 든든히 하실 것 같고.
00:05:50자폐의 공식적인 진단명은
00:05:52자폐 스펙트럼 장애입니다.
00:05:54스펙트럼이란 단어에서 알 수 있듯
00:05:56자폐인은 천차만별입니다.
00:05:59꼭...
00:06:02고래처럼요.
00:06:04같은 고래라도 대왕고래나 김수염고래는
00:06:06혹등고래와는 완전히 다른 생태계와
00:06:08사회적 체계를 가지고 있습니다.
00:06:09심지어 흑범고래는...
00:06:11자, 고래 얘기 그만하고
00:06:12하고 싶은 말이 뭐예요?
00:06:14아...
00:06:17이...
00:06:18감정서에 따르면
00:06:19김정은 씨는 정신연령이
00:06:216세에서 10세 정도인
00:06:23중증도의 자폐인인데
00:06:24저는 이런 사람을 만나본 적도 없습니다.
00:06:27나도 없어요, 만나본 적.
00:06:30그래도 자폐에 대한 공식적인 진단명이 뭔지도 몰랐던 나보다는
00:06:34우변이 낫잖아.
00:06:37일단 한번 만나봅시다.
00:06:38너무 겁먹지 말고.
00:06:40네, 오셨습니까?
00:06:53이번 사건을 맡은 변호사 정명석입니다.
00:06:57그리고 여기는...
00:06:58변호사 우영호입니다.
00:07:03똑바로 읽어도 거꾸로 읽어도 우영호.
00:07:06기러기 토마토 스위스 인도인 별동발 우영호.
00:07:12아...
00:07:13우영호 변호사한테는 자폐 스펙트럼 장애가 있습니다.
00:07:16작은 아드님처럼요.
00:07:33어... 작은 아드님 진술서를 보니까
00:07:37죽는다, 죽는다 하지 마라는 말이 반복되더라고요.
00:07:41그날과 무슨 일이 있었던 건지
00:07:44아무리 물어도 그저 죽는다, 죽는다 하지 마.
00:07:48그 말뿐이네요.
00:07:50두 아드님 사이는 어땠습니까?
00:07:53좋았어요.
00:07:55특히 정훈이가 상훈이를 많이 따르고 좋아했어요.
00:07:58상훈이가 의대 가면서 바빠지기 전까지는
00:08:02늘 정훈이를 챙기고 놀아줬거든요.
00:08:05상훈이
00:08:07우리 아들이지만 흠잡을 데 없는 애였습니다.
00:08:10수능 만점자로 서울을 대갈 만큼 영재면서도
00:08:14늘 겸손하고 따뜻하고
00:08:18동생한테도 참 잘했어요.
00:08:20김정훈 씨는 평소에도 죽는다는 말을 자주 합니까?
00:08:24아니요.
00:08:26정훈이가 그런 말 하는 거 저한테는 참 낯선 일이에요.
00:08:30덩치가 커서 사람들이 오해하는데
00:08:33정훈이 참 착해요.
00:08:35또 가끔
00:08:37엄마 말 안 듣고 고집은 좀 부려도
00:08:40누굴 위협하고 공격하고
00:08:43그렇진 않아요.
00:08:45그럼 작은 아드님이 큰 아드님을 때린 이유에 대해서
00:08:49특별히 지피는 건 없으신 거네요?
00:08:51네.
00:08:59제가 자식들 속을 이렇게 모르래요.
00:09:05저희가 작은 아드님을 만나봐도 되겠습니까?
00:09:10만나시는 거는 문제가 아닌데
00:09:13정훈이가 말을 할지는 모르겠어요.
00:09:17어떤 사람 만나면 아예 입을 꾹 다물거든요.
00:09:20그래도 한 번은 직접 보셔야지.
00:09:23정훈이가 피고인인데.
00:09:25또 혹시 모르지 않습니까?
00:09:28여기 우영호 변호사한테는
00:09:30마음을 좀 열지도요.
00:09:38아 이놈의 엘배가 좀만 빨리 와도
00:09:41우리 점심시간 10분은 더 생길 텐데.
00:09:43그러게요.
00:09:45점심 뭔지 알아요?
00:09:47제일 뽑고.
00:09:48어?
00:09:49왔다 왔다.
00:09:50왔다.
00:09:57이사 왔게 하세요.
00:10:02죄송합니다.
00:10:03잠시만 기다려주세요.
00:10:04주석 씨 왜.
00:10:05아 왜.
00:10:06죄송해요.
00:10:07아.
00:10:08아 왜 오빠.
00:10:13아 배가 주기 등에 붙겠네.
00:10:16어.
00:10:17아이고 배고파.
00:10:22아이고 배고파.
00:10:29받겠습니다.
00:10:31도시락 싸우시는 줄 알았으면 먼저 와서 배식 받아 놓을 걸.
00:10:40다음부터는 좀 더 늦게 나오세요.
00:10:42좀 더 늦게 나오세요.
00:10:43좀 더 늦게 라면 정확히 얼마나 늦게 말씀입니까?
00:10:45음.
00:10:46한 10분 정도?
00:10:47네.
00:10:48우리가 17층에서 일을 하고 지하 1층에서 점심을 먹을 때.
00:10:52고래는 울산 앞바다에서 먹이를 먹고 일본 서해안에서 잠을 잡니다.
00:10:55고래한테는 울산 앞바다가 주방 일본 서해안이 침실인 셈이죠.
00:10:59여름 마다 극지방으로 이동하는 이주성 고래의 경우는 먹이를 간헐적으로 먹습니다.
00:11:06극지방에 머무는 3,4개월 동안만 먹이를 먹고 나머지 기간에는.
00:11:10또 저러고 있네.
00:11:12가서 좀 말릴까요?
00:11:14간헐적 단식도 하루 중 8시간만 먹으니까요.
00:11:17그냥 둬요.
00:11:18별로 안 싫어하는데.
00:11:19네?
00:11:20준호 얼굴이 싫어하는 표정이 아니잖아요.
00:11:22아유.
00:11:23아유.
00:11:24아유.
00:11:25아유.
00:11:26아유.
00:11:27아유.
00:11:28아유.
00:11:29아유.
00:11:30아유.
00:11:31아유.
00:11:32아유.
00:11:33아유.
00:11:34아유.
00:11:35아유.
00:11:36아유.
00:11:37아유.
00:11:38아유.
00:11:39아유.
00:11:40아유.
00:11:41아유.
00:11:42아유.
00:11:43아유.
00:11:44아유.
00:11:45아유.
00:12:11아유.
00:12:12아유.
00:12:13Hello.
00:12:14Where are you from?
00:12:15Hello.
00:12:16Hi.
00:12:17How are you?
00:12:18You can't have a seat.
00:12:19Hello.
00:12:20How are you?
00:12:21Yes.
00:12:22Hi.
00:12:23Hi.
00:12:24Hi.
00:12:25You guys.
00:12:30Hi.
00:12:35Ah.
00:12:36Oh...
00:12:37Fengs!
00:12:38Jung, Jung...
00:12:39Fengs are you loving it?
00:12:42I'm going to sit here.
00:12:44Yes.
00:12:45Sons.
00:12:46Here, sit down.
00:12:47Sit down.
00:12:58Handles, sunglasses.
00:13:00Handles, sunglasses.
00:13:01Handles, sunglasses.
00:13:03I'm going to understand.
00:13:04You have not done.
00:13:06You have not done.
00:13:07You have not done.
00:13:08Oh, we're good.
00:13:10We're good.
00:13:12It's nice to know you're good.
00:13:14If you're good, I'll go ahead and do it.
00:13:18Oh, hi.
00:13:19Hi.
00:13:20Hi.
00:13:21Hi.
00:13:22Hi.
00:13:23Hi.
00:13:24Hi.
00:13:25Hi.
00:13:27Hi.
00:13:28Hi.
00:13:29Hi.
00:13:30Hi.
00:13:31Hi.
00:13:32Hi.
00:13:33Hi.
00:13:34Hi.
00:13:35Hi.
00:13:36Hi.
00:13:38Where was the?
00:13:41Yes?
00:13:45Dr.D.
00:13:46What are you talking about?
00:13:52What are you talking about?
00:13:59One question, compl III.
00:14:04You remember the death of Kim Sang-ho?
00:14:15Kim Sang-ho, you remember the death of Kim Sang-ho?
00:14:18Why did you get hit?
00:14:34Okay.
00:14:39Come on.
00:14:46Let's go, let's go.
00:14:48Let's go.
00:14:49Let's go, let's go.
00:15:04Oh my god, did you come here?
00:15:11I have to ask you a question.
00:15:13Yes, I have to ask you a question.
00:15:1521-year-old man, it's hard to talk to you.
00:15:19How can I do it?
00:15:20What's your question?
00:15:22I have to ask you a question.
00:15:25I have to ask you a question.
00:15:27I will ask you a question.
00:15:29Then, if you're asking me, will you be able to do it?
00:15:35No, I will.
00:15:41You're not a good one.
00:15:43You're not a good one.
00:15:44You're not a good one.
00:15:45You're not a good one.
00:15:47You're not a good one.
00:15:49You're not a bad one.
00:15:53아빠 생각에는
00:15:55이 세상에 너랑 나랑 둘뿐인 것 같은데
00:15:59딸인 너는 아빠한테 전혀 관심이 없거든.
00:16:02지금도 그렇지만
00:16:04어렸을 땐 더.
00:16:09무슨 선을 보고 무슨 장가를 가요, 영구가 있는데.
00:16:16If you can keep them on what to do,
00:16:18I have a heart fever.
00:16:20Even if you can keep them on their own.
00:16:28Mom,
00:16:30I'm just
00:16:32I'm going to suffer when I'm living.
00:16:36There's no way to my life,
00:16:37but for what to do!
00:16:39What are you doing, right?
00:16:40I'm so well...
00:16:48Well, what do you want?
00:16:57Well, what?
00:16:59Well, I'm so nervous.
00:17:00Oh?
00:17:01Oh, oh?
00:17:02Oh.
00:17:03Oh, oh.
00:17:05Oh.
00:17:07I...
00:17:08Why are you crying?
00:17:11Why are you crying?
00:17:15Why are you crying?
00:17:38Why are you crying?
00:17:45Your mother, it's so funny.
00:17:48Why are you crying?
00:17:49Why are you crying?
00:17:54Why are you crying?
00:18:00Why are you crying?
00:18:07What do you think?
00:18:10What are you crying?
00:18:14Don't you think you're crying?
00:18:16Why are you crying?
00:18:18What are you crying?
00:18:20Who are you crying?
00:18:24What are you crying?
00:18:28It's a reality.
00:18:31I'm crying.
00:18:35I love you, but I love you, but I love you.
00:18:42You're lucky.
00:18:44I can't do that.
00:18:48I love you!
00:18:50I love you!
00:18:53I love you!
00:18:56I love you!
00:18:58I love you!
00:19:05I love you too!
00:19:08You're so cute!
00:19:11You're so cute, if you're not a man, you'd be so cute!
00:19:15If you're angry, if you're angry, you should be angry!
00:19:22We are young!
00:19:26Our actions are in a situation with the accident.
00:19:30I don't know if any of you are a state of law.
00:19:35You can't get to the court, but you can't get to the court.
00:19:39You can't get to the court.
00:19:40Please, don't you?
00:19:42Yes, sir.
00:19:44I'm going to get a court, and I'll go to the court right now.
00:19:52He's like a law, but he doesn't like it.
00:19:57Why are you doing that?
00:19:59I don't fucking know the ultimate.
00:20:02That's way you're trying to do it.
00:20:04Why don't you, son?
00:20:06You can't do it.
00:20:08You can't do it.
00:20:09You can't do it.
00:20:11You can put it all out.
00:20:13Then I'll do it.
00:20:15It's hard to find it.
00:20:20Take a look.
00:20:23Younger and I live in a long time.
00:20:37But it's so long.
00:20:42노력한다고 바로바로 되고.
00:20:47대화는 그런 게 아니거든.
00:20:54꼭 이렇게까지 해야 돼.
00:20:56아니, 그러게. 이게 진짜 효과가 있는 겁니까?
00:21:01어.
00:21:02Yes, you are here.
00:21:12Come on.
00:21:17Come on.
00:21:20Come on!
00:21:24Come on!
00:21:28Sit down.
00:21:30Sit down.
00:21:32Sit down.
00:21:58Sit down.
00:22:00Wow.
00:22:06바닷속을 날아.
00:22:08빌보드로 가자.
00:22:10느낌이 달라.
00:22:12기분이 좋아.
00:22:14작은 날개로.
00:22:16안을 위를 해요.
00:22:18내가 제일 최고.
00:22:20일이 될 거예요.
00:22:26Let me introduce myself.
00:22:28나이 내 이미지 펭수.
00:22:30남극 펭에 빼어날 수.
00:22:32이렇게 빼어날 수가 없어요.
00:22:34나는 펭귄.
00:22:35펭귄 중에 캡틴.
00:22:36빌보드를 향해.
00:22:37행진.
00:22:42느낌이 달라.
00:22:44기분이 좋아.
00:22:46작은 날개로.
00:22:48안을 위를 해요.
00:22:50내가 제일 최고.
00:22:52일이 될 거예요.
00:22:54나는 수롭고 빼지듯 신비한 펭수.
00:22:56나는 만나다.
00:22:57베푸드 땡큐.
00:22:58펭귄의 날.
00:22:59It's all day.
00:23:00생춘.
00:23:01It's all day.
00:23:02골등은 없다.
00:23:03모두 도전하면 돼.
00:23:04웃음, 부신, 눈빛, 손이 올라가면 왜?
00:23:06행진, 행진.
00:23:07캠틴, 펭귄.
00:23:08자신감 넘치는 남극을 잃죠.
00:23:10G-I-A-N-T, P-E-N-G, S-O-O.
00:23:13G-I-A-N-T, P-E-N-G, S-O-O.
00:23:17G-I-N-G
00:23:22P-E-N-G
00:23:23S-O-O
00:23:24G-I-N-G
00:23:26P-E-N-G
00:23:47P-E-N-G
00:23:48P-E-N-G
00:23:49P-E-N-G
00:23:50P-E-N-G
00:23:51P-E-N-G
00:23:52P-E-N-G
00:23:53P-E-N-G
00:23:54P-E-N-G
00:23:55P-E-N-G
00:23:56P-E-N-G
00:23:57P-E-N-G
00:23:58P-E-N-G
00:23:59P-E-N-G
00:24:00P-E-N-G
00:24:01P-E-N-G
00:24:02P-E-N-G
00:24:03P-E-N-G
00:24:04P-E-N-G
00:24:05P-E-N-G
00:24:06P-E-N-G
00:24:07P-E-N-G
00:24:08P-E-N-G
00:24:09P-E-N-G
00:24:10P-E-N-G
00:24:11or what Let me tell you something
00:24:15Why so
00:24:18Why
00:24:20, why
00:24:21why
00:24:22.
00:24:24What
00:24:25why
00:24:27why
00:24:31Why
00:24:32why
00:24:35why
00:24:36why
00:24:37why
00:24:40why
00:24:41why
00:24:41Oh
00:24:54Kim정은 씨
00:24:56혹시 형이 죽으려고 했습니까?
00:25:00네?
00:25:02저 죽는다는 어쩌면 말이 아니라 행동일 수 있습니다 형이 했던 말이 아니라 형이 했던 행동이요
00:25:08형이 했던 행동?
00:25:10사망 당시 김상훈 씨의 혈중알코올농도는 0.321% 인사불성이었습니다
00:25:14또한 북원 감정서에는 목에 난 자국에 대한 기록이 있어요
00:25:17너무 흐릿해서 끈에 졸린 건지 아닌지는 불매가 크다고 적혀 있습니다
00:25:22저기 혹시 큰 아드님이 생전에 자살 시도를 한 적이 있습니까?
00:25:26아니요
00:25:27우리 사훈이가 그런 짓을 왜 해요?
00:25:31김정은 씨 형이 자살하려 했습니까?
00:25:36
00:25:36아니에요
00:25:40우리 사훈이 그런 애 아니에요
00:25:42아 하지만 방금 내라고 대답하는 거 사훈님도 들으셨지 않습니까?
00:25:50정은아
00:25:51형이 죽으려고 했어?
00:25:55
00:25:56정은아
00:25:57형이 살려고 했어?
00:26:01
00:26:01형이 죽으려고 한 적 없었어?
00:26:05네?
00:26:06네?
00:26:07네?
00:26:17정은이 눈높이에 맞춰서 대화한다는 게
00:26:20저한테도 아직까지 쉬운 일이 아니에요
00:26:23변호사님들 애써주신 건 감사하지만
00:26:27우리 정은이 직접 만나는 건 오늘까지만 할게요
00:26:31가자
00:26:33네?
00:26:34네?
00:26:34네?
00:26:34김상우 씨가 자살 시도했다는 증거 그거 찾으시려는 거죠?
00:26:53
00:26:53유용한 증거가 남아있을지 모르겠습니다
00:26:56경찰들이 이미 다 살펴봤을 테니까요
00:26:59그래도 이 경우는 사건 자체가 워낙 단순하고 명확하니까요
00:27:02경찰들 입장에선 그렇게까지 증거 확보를 열심히 할 필요가 없었을 거예요
00:27:06김상우 씨 유품 중에 뭐가 남아있으면 좋겠네요
00:27:10준호 오빠!
00:27:11어?
00:27:12어?
00:27:13오빠 여기 웬일이에요? 이 아파트 살아요?
00:27:16아니야 일하러 왔어
00:27:17아 일요? 무슨 일?
00:27:31오빠 아직도 봉사 하는구나
00:27:33봉사?
00:27:34Are you doing a lot of things?
00:27:40No, no, no, no, no, no, no.
00:27:44Come on, I'm in the late now.
00:27:46Yes, I'm going to go.
00:27:50Fighting!
00:27:51Yes.
00:28:02Are you a young person for a long-term care?
00:28:08I'm sorry.
00:28:10I'm a young man.
00:28:12I'm sorry.
00:28:13Okay, I'm fine.
00:28:15I don't think it's a good thing.
00:28:18I don't think it's a good thing.
00:28:20I'm sorry.
00:28:43I'm going to see you again.
00:28:47It's going to be the same thing, but it's going to be better if it's going to be better.
00:28:52Yes.
00:28:54Let's see if we can see it.
00:28:56If we can see it, we can see it.
00:29:11If you're going to see it, you're going to be able to see it.
00:29:16It's important to see it.
00:29:19It's going to be the right place.
00:29:21Then she's going to be right here.
00:29:24And she's going to be very large.
00:29:25It's only 2m.
00:29:26It looks like he's going to be there.
00:29:34The height of this amount of weight is at a height to this height?
00:29:37Yes.
00:29:38Then...
00:29:46The door is locked.
00:29:48He looks like a boy.
00:29:50He looks like a boy.
00:29:56He's got a big hand.
00:29:58He can push so he can get a touch.
00:30:00Then he goes under the head.
00:30:04I'm going to go.
00:30:06Wait a minute.
00:30:16What's that?
00:30:39What's that, what's that?
00:30:41What's that?
00:30:46Oh?
00:30:48I'm going to get some.
00:30:57Oh!
00:30:59I'm going to get some.
00:31:09Oh!
00:31:16Let's go.
00:31:46Our school is a good thing.
00:31:48It's not easy to make a decision.
00:31:50So, how are you going to do this?
00:31:52What's your fault?
00:31:54I'm going to try this.
00:31:56I'm going to go to the next place.
00:32:03I'm going to try this.
00:32:16I don't know.
00:32:18I don't know.
00:32:20Oh, my God.
00:32:50Thank you very much.
00:33:20I was just trying to get a lot of things.
00:33:22I was trying to get a lot of things.
00:33:25What a deal is, what is it?
00:33:31I'm going to tell you a lot.
00:33:35You're going to say that you're going to repeat this.
00:33:39You're going to say that it's not a thing.
00:33:50You are the best at learning.
00:33:53I don't know what to learn.
00:33:56I'm learning how to learn.
00:34:00I'm not the best at learning.
00:34:05I'm not the best at learning.
00:34:09I'm going to go.
00:34:11I'm going to go.
00:34:13I'm not the best at living.
00:34:17You're going to die.
00:34:20You're going to die.
00:34:22You're going to die.
00:34:24You're going to die.
00:34:26The important part is here.
00:34:34Now you're習慣.
00:34:41Most of my friends.
00:34:48You're going to die.
00:34:50I'll die.
00:34:51I'm losing my brother.
00:34:53He looks like a brother.
00:34:55He looks like a dream.
00:34:57He's being saved.
00:34:59I'm not knowing what the hell is going to die.
00:35:03To me, to him.
00:35:06This is our support for him.
00:35:10Our parents are paying attention to us.
00:35:14We are not supposed to sacrifice our sins.
00:35:17We are still with them.
00:35:21So, you look for a large one.
00:35:23He said to him, he said to himself.
00:35:26So, he said to himself, they could not commit suicide.
00:35:31So, what is it?
00:35:33I'm going to get to work hard on my own.
00:35:39That's why he was a guy who was a man who was a girl.
00:35:42Then he could get more on his own.
00:35:44He could get more on his own?
00:35:46He could get more on his own.
00:35:48He could get more on his own.
00:35:51He could get more on his own.
00:35:53He could get more on his own.
00:35:56There was a lot of sense in the future.
00:35:59He's your fault.
00:36:05And what are you doing?
00:36:07You're supposed to be a man!
00:36:10You're supposed to cry louder!
00:36:12But you're supposed to cry!
00:36:15Dad, you're supposed to be a fool!
00:36:17Let's go!
00:36:18Let's go!
00:36:20Let's just leave a table!
00:36:22Your daughter's gun and what's through the job to do!
00:36:26You have to get it right!
00:36:27Keep the médias.
00:36:28They have an election.
00:36:31Let's go!
00:36:31Let's go.
00:36:32How do you get this?
00:36:34I'll go.
00:36:34I'll go.
00:36:34What?
00:36:35Didn't you get this?
00:36:36No.
00:36:37I'll go.
00:36:49What's up?
00:36:50I'll go.
00:36:51I went to the ramen cooking a hungry one and two.
00:36:53No, I can't.
00:36:56I'm not going to do that.
00:36:58I'm not going to do that.
00:37:00I'm not sure what he's doing.
00:37:19O용호 변호사님,
00:37:20저번에 제 후배가 한 실수가...
00:37:23I want to thank you for the first time.
00:37:30I want to thank you for the fact that I do want to get some help.
00:37:39I want to take some help.
00:37:45I want to take some help, but I want to take some help.
00:37:52The 20-year-old girl who died in two years of 20, after 20, was a child.
00:37:57The baby's strong-to-be-be-be-be-be-be-be-be-be-be-be-be.
00:38:06She was a man's mother who was able to move her to the hospital and was finally ill.
00:38:11She was in the first year's school.
00:38:17Thank you very much.
00:39:19Oh.
00:39:21Pengang.
00:39:23Pengang.
00:39:25Pengang.
00:39:27Pengang.
00:39:29Pengang.
00:39:31Pengang.
00:39:33Pengang.
00:39:35Pengang.
00:39:37Pengang.
00:39:39Pengang.
00:39:41Pengang.
00:39:43Pengang.
00:39:45Pengang.
00:39:47Pengang.
00:39:49Pengang.
00:39:51Pengang.
00:39:53Pengang.
00:39:55Pengang.
00:39:57Pengang.
00:39:59Pengang.
00:40:01Pengang.
00:40:03Pengang.
00:40:05Pengang.
00:40:07Pengang.
00:40:09Pengang.
00:40:11Pengang.
00:40:13Pengang.
00:40:17I don't know.
00:40:19I don't know.
00:40:20I don't know.
00:40:21Where are you?
00:40:26Why are you?
00:40:36What is your problem?
00:40:38What's your fault?
00:40:41No, I'm not going to go down.
00:40:44I do not want to go down.
00:40:47So I went to a resort to here and I came to this.
00:40:51I was asking about it.
00:40:54I'll give you the money.
00:40:59Yes.
00:41:00Thanks.
00:41:02So I can sing it!
00:41:03I can sing it!
00:41:04I can sing it!
00:41:05I can sing it!
00:41:07I'll send you to my dad to my dad.
00:41:10I'll send you a message to my dad.
00:41:13Okay, I'll do it.
00:41:14I'll do it again!
00:41:15I'll do it again!
00:41:37Do you want to go?
00:41:39Do you want to go?
00:41:40I'm sorry.
00:41:42My mom is so surprised.
00:41:48She's a great deal.
00:41:51I'm sorry, it's all right.
00:41:54I'd like to go to my mom.
00:41:58Sorry.
00:42:00I'm fine.
00:42:05Ah, 저기요.
00:42:10생각해 봤는데요.
00:42:13상훈이가 그런 선택을 하려고 했다는 걸
00:42:17법정에서 꼭 밝혀야 될까요?
00:42:20정훈이는 어차피 감형받을 수 있잖아요.
00:42:24자폐가 있으니까 심심약 같은 걸로요.
00:42:27저는 변호사님들이 이 사건을 다시
00:42:31맡아주셨으면 좋겠어요.
00:42:34변호사님들만큼 우리 정훈이를
00:42:36진심으로 대해주시는 분들도 없을 것 같아요.
00:42:41상훈이 그 얘기만 안 꺼내주신다면
00:42:46남편은 제가 설득할게요.
00:42:48아, 네.
00:42:51정명석 변호사님께 말씀드려보겠습니다.
00:42:55변호사님.
00:42:59남편이 막말해서 미안해요.
00:43:02참 못난 말인 거 아는데
00:43:07변호사님 보니까 우리 부부 마음이 좀 복잡했어요.
00:43:12변호사님도 정훈이도 똑같은 자폐인데
00:43:15둘이 너무 다르니까
00:43:17비교하게 되더라고요.
00:43:20자폐가 있어도 머리 좋은 경우가 종종 있다고 듣기는 했는데
00:43:24이렇게 실제로 보니까 마음이 이상했어요.
00:43:30왜 자폐는 대부분 우리 정훈이 같잖아요.
00:43:37나아질 거라는 희망을 갖기에는
00:43:43너무 오래 걸리잖아요.
00:43:56자폐를 최초로 연구한 사람 중 하나인 한스 아스퍼거는
00:44:00자폐의 긍정적인 면이 있다고 생각했습니다.
00:44:04그는 말했어요.
00:44:05일탈적이고 비정상적인 모든 것이 반드시 열등한 것은 아니다.
00:44:10자폐 아들은 새로운 사고방식과 경험으로
00:44:13훗날 놀라운 성과를 이룰 수도 있다.
00:44:17한스 아스퍼거는 나치 부역자였습니다.
00:44:21그는 살 가치가 있는 아이와 없는 아이를 구분하는 일을 했어요.
00:44:25나치의 관점에서 살 가치가 없는 사람은 장애인, 불치병 환자,
00:44:30자폐를 포함한 정신질환자 등이었습니다.
00:44:33정훈아 인사해.
00:44:35신뢰가 많았습니다.
00:44:37고맙습니다.
00:44:38이렇게 인사해.
00:44:42행빠!
00:44:46행빠!
00:44:5580년 전만 해도 자폐는 살 가치가 없는 병이었습니다.
00:45:0180년 전만 해도 나와 김정훈 씨는 살 가치가 없는 사람들이었어요.
00:45:09지금도 수백 명의 사람들이 의대생이 죽고 자폐인이 살면 국가적 손실
00:45:15이런 글에 좋아요를 누릅니다.
00:45:19행빠!
00:45:21행빠!
00:45:24행빠!
00:45:25It's the same thing that we've been experiencing.
00:45:32It's the same thing that we've been experiencing.
00:45:44I think that Kim Jong-un is a meltdown.
00:45:47Meltdown is what you want to explain.
00:45:51I'm sorry.
00:46:21I think he's a good thing.
00:46:24But the crime of the family is a certain thing that he's going to determine whether or not,
00:46:30it's a sign of that?
00:46:34Yes, I think that's it.
00:46:37It's just a thing.
00:46:40Yes, sir.
00:46:47You're a doctor of the doctor?
00:46:50You're a doctor of the doctor?
00:46:52Yes.
00:46:53Yes.
00:46:54There are no doctors in this case?
00:46:59Yes.
00:47:00I think there's a lot of people in this case.
00:47:10This was a lot of people for the doctor.
00:47:14What a lawyer for you.
00:47:18You may be aware of this.
00:47:20You might be a lawyer.
00:47:23Your man is a lawyer.
00:47:25Yes.
00:47:28You might have a lawyer.
00:47:32It's not a lawyer.
00:47:37This is not a lawyer.
00:47:40The judge, sit down.
00:47:42You can still see the judge.
00:47:50The judge is a victim of a victim of a victim?
00:47:55If it's a victim of a victim, it's not a victim of a victim of a victim.
00:48:02It's a victim of a victim of a victim of a victim.
00:48:10What are you doing?
00:48:41are you
00:48:49yes
00:48:55not
00:48:57it's
00:48:58we're
00:49:00yeah
00:49:01it's
00:49:05it
00:49:07it
00:49:08It is not supposed to accept that you can understand.
00:49:11If you're a person who is a attorney from the review of the Serbukes,
00:49:13you might be a similar person?
00:49:16Why isn't it not like you?
00:49:18If you're a person that's a person that's a person who has a
00:49:35I am not sure how to be a joke.
00:49:37I'm not sure how to be a joke.
00:49:39I'm not sure how to be a joke.
00:49:41I'm telling you that I am a joke.
00:50:05I don't know.
00:50:35Oh, my God.
00:51:05What?
00:51:13So I went to the side of the door.
00:51:35Which is my seatbelt?
00:51:41Oh, what's the case?
00:51:45No
00:51:53I don't know if I just put my knee on my feet
00:51:58Ah, what?
00:52:00First of all, he was on the left hand and on the right hand.
00:52:04He was on the right hand and on the right hand and on the right hand.
00:52:08What happened to him?
00:52:12He was on the left hand and on the right hand.
00:52:16What are you doing now?
00:52:18What are you doing now?
00:52:20In the right hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand hand
00:52:50For example, it's a small group on the legs.
00:52:52The failure of the dog is not found in a wheelchair, so the failure that is coming from the legroom.
00:52:58The problem is right and right legroom under the legroom, 3rd to 12th.
00:53:04If the dog's 35th's head, one Genesis, a head's head's head,
00:53:08this is a very difficult way to take them away from the head.
00:53:12If his dog's head is an animal, he has the same way to protect them.
00:53:18I can't.
00:53:19You can't.
00:53:20He was a victim of the victim, so he was a victim.
00:53:25He was a victim.
00:53:27So, then what happens is it?
00:53:30I don't have a problem.
00:53:31It's a problem.
00:53:32I am a victim of a victim of a victim.
00:53:36I am a victim of a victim.
00:53:38But if he's a victim of a victim of a victim,
00:53:42it will be a problem.
00:53:44But if we have a situation, we will be able to escape the situation.
00:53:51We will not be able to escape the situation.
00:53:56We will not be able to escape the situation.
00:54:05I think this is a lot of problem.
00:54:11My husband, my son, is always in my life.
00:54:18I'm trying to tell you that I was a bad person.
00:54:25But if you don't want to be a bad person, you can do that.
00:54:32I'm like, I'm going to say a little.
00:54:38No, I don't understand.
00:54:40I'll go to the next time.
00:54:42I'll go to the next time.
00:54:44I'll go to the next time.
00:54:46I'll just go to the next time.
00:54:48I can't talk to you anymore.
00:54:56I'll go to the next time.
00:55:00I know I'm a lawyer.
00:55:04I know you will see him out.
00:55:08However, you were hearing about the case of the judge's best.
00:55:10What is your best to think about the judge's best, is it?
00:55:15Mr. Chairman, you just said the judge's statement that was the case.
00:55:19I don't know what the judge said.
00:55:21It's not only a word but a mere ornate,
00:55:24it's not just a human perception of the fact.
00:55:30I think...
00:55:35The judge said that it was right.
00:55:38I'm not going to be able to go.
00:56:08I think it's the same thing.
00:56:10I'm not sure that the people who are not willing to do it.
00:56:15I'm not a doctor of the past.
00:56:20I'm not a doctor of the past.
00:56:24I'm not a doctor of the past.
00:56:30I'm not a doctor of the past.
00:56:36I'm not sure what the hell is wrong, I'm not sure what the hell is wrong.
00:56:44We have to be informed by the court, but we can't do anything.
00:56:50We can't do anything.
00:56:52We're not able to do anything.
00:56:54We can't be able to be a trial for the court.
00:56:58We can't be able to make this kind of a差.
00:57:00It's not a good thing.
00:57:02Not even after www.able.co.nz.
00:57:04At that time, it was a time to be able to draw out.
00:57:07No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no...
00:57:13I don't think...
00:57:17The issue was the shop?
00:57:18So...
00:57:20What was it that...
00:57:21I thought it was...
00:57:23It was not our team, but now our team is not...
00:57:32I don't agree with you, but I don't agree with you.
00:57:39But I don't agree with you.
00:57:42I don't agree with you.
00:57:45I don't agree with you.
00:57:47So, let's go with you.
00:57:50Yes?
00:57:51We're team, huh?
00:57:53If you don't go, I don't go.
00:57:56I'll show you.
00:57:58I'll show you.
00:58:04So, let's go with the team.
00:58:08I'll show you.
00:58:10I'll show you.
00:58:12Yes, I'll show you.
00:58:14Yes, I'll show you.
00:58:16I'll show you.
00:58:18I'll show you a couple of times.
00:58:20I'll show you.
00:58:22It's like a penalty.
00:58:26You can't get this, but you can't get it.
00:58:28You can't get it.
00:58:30You can't get it.
00:58:31I can't get it.
00:58:33You can't get it.
00:58:34You can't get it.
00:58:35Yeah, I understand.
00:58:56You can't get it.
00:58:57You can't get it.
00:58:58You can't get it.
00:58:59You can't get it.
00:59:00명석이?
00:59:01무슨 일이야?
00:59:03대표님한테 연락 받았지.
00:59:05대표님한테 연락 받았지.
00:59:07근데 무슨 일이냐고.
00:59:09대표님한테 연락 받았으면 알 거 아니야.
00:59:11대표님한테 연락 받았으니까 알긴 알지.
00:59:15뭐하자고?
00:59:17명석이가 나한테 직접 부탁하는 게 듣고 싶어서 그러지?
00:59:24부탁한다.
00:59:27뭐라고?
00:59:28안 들려.
00:59:29머리가 밑에 있어서 그런가?
00:59:32안 들려.
00:59:42부탁한다.
00:59:43뭐라고?
00:59:44복학한가?
00:59:45안 들려.
00:59:54응?
00:59:55부탁해, 승준아.
01:00:09명석이는 나 없으면 안 돼요?
01:00:12언제까지 내가 명석이 뒷수습해줘야 돼요?
01:00:16경혜야?
01:00:19으흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐흐.
01:00:24저기다가 사건 자료 놓고 가.
01:00:25내가 해줄게.
01:00:29야, 저기다가 갖다 노려니까.
01:00:35어?
01:00:36변호인 증인 신문하세요.
01:00:53네.
01:00:59증인의 직업은 뭐죠?
01:01:02법의관입니다.
01:01:03I am a chief of police studies in the UK.
01:01:07What's the case?
01:01:09What is the case about the pain of the body?
01:01:12What is the case about the pain of the body?
01:01:15The case of the body has been a physical injury.
01:01:19The case of the body on the body is already breathing.
01:01:22It's a pain of the body.
01:01:23It's a pain of the body.
01:01:25It's a pain of the body.
01:01:27The problem is the body of the body.
01:01:29It is a visible move.
01:01:31This is a visible movement.
01:01:34This will be a visible image.
01:01:39It is a visible image.
01:01:41It is a visible image.
01:01:46A visible image.
01:01:50That is so difficult.
01:01:52Can you explain more?
01:01:54It's hard to see it. It's hard to see it. It's hard to see it. It's hard to see it.
01:02:03Rather than one of a big hit, it's the cause of the cause.
01:02:07One of a big hit? What would you say?
01:02:10The case of the case is that he's standing on the ground and down the ground.
01:02:15It's the case of the case and the case of the case and the case of the case.
01:02:19And the blood pressure is 0.3% and the blood pressure is also affected by the blood pressure.
01:02:28But it may be a big possibility for the body of the body.
01:02:36Can't you see the body of the body of the body of the body of the body?
01:02:41It's possible, but it's a bit obvious.
01:02:44However, it's just a bit awkward.
01:02:51At the same time, he was a victim of a victim.
01:02:56He was a victim of a victim.
01:03:01He was a victim of a victim.
01:03:04Yes.
01:03:06That's right.
01:03:14Wait a minute, I'll ask you a question first.
01:03:20Recon?
01:03:27Kim Jong-un?
01:03:29Yes.
01:03:31You heard the testimony from the court?
01:03:35Yes.
01:03:40Yes.
01:03:44Let's hear the testimony.
01:03:50In order to help the court, he was able to build a house.
01:03:54He said that He had been able to save his life?
01:03:57He said that He was able to save his life?
01:04:00Yes.
01:04:02He said that He could take a break.
01:04:05He said that he's a prisoner, not he?
01:04:08Yes.
01:04:09He said that he was a prison officer.
01:04:12I'm sorry.
01:04:18Kim Jong-un.
01:04:22You're going to save him?
01:04:36Yes!
01:04:42um
01:04:44a
01:04:46a
01:04:48a
01:04:50a
01:04:52a
01:04:54a
01:04:56a
01:04:58a
01:05:00a
01:05:02a
01:05:04a
01:05:06a
01:05:08a
01:05:10a
01:05:12a
01:05:14a
01:05:16a
01:05:18a
01:05:20a
01:05:22a
01:05:24a
01:05:26a
01:05:28a
01:05:30a
01:05:32a
01:05:34a
01:05:36a
01:05:38a
01:05:40a
01:05:42a
01:05:44a
01:05:46a
01:05:48a
01:05:50a
01:05:52a
01:05:54a
01:05:56a
01:05:58a
01:06:00a
01:06:02a
01:06:04a
01:06:06a
01:06:08a
01:06:10a
01:06:12a
01:06:14a
01:06:16a
01:06:18a
01:06:20a
01:06:22a
01:06:24a
01:06:26a
01:06:28a
01:06:30a
01:06:32a
01:06:34a
01:06:36a
01:06:38a
01:06:40a
01:06:42a
01:06:44a
01:06:46a
01:06:48a
01:06:50a
01:06:52a
01:06:54a
01:06:56a
01:06:58a
01:07:00a
01:07:02a
01:07:04a
01:07:06a
01:07:08a
01:07:10a
01:07:12a
01:07:14a
01:07:16a
01:07:18a
01:07:20a
01:07:22a
01:07:24a
01:07:26a
01:07:28a
01:07:30a
01:07:32a
01:07:34a
01:07:36a
01:07:38a
01:07:40a
01:07:42a
01:07:44a
01:07:46a
01:07:48a
01:07:50a
01:07:52a
01:07:54a
01:07:56a
01:07:58a
01:08:00a
01:08:02a
01:08:04a
01:08:06a
01:08:08a
01:08:10a
01:08:12a
01:08:14a
01:08:16a
01:08:18a
01:08:20a
01:08:22a
01:08:24a
01:08:26a
01:08:28a
01:08:30a
01:08:32a
01:08:34a
01:08:36a
01:08:38a
01:08:40a
01:08:42a
01:08:44a
01:08:46a
01:08:48a
01:08:50a
01:08:52a
01:08:54a
01:08:56a
01:08:58a
01:09:00a
01:09:02a
01:09:04a
01:09:06a
01:09:08a
01:09:10a
01:09:12a
01:09:14a
01:09:16a
01:09:18a
01:09:20a
01:09:22a
01:09:24a
01:09:26a
01:09:28a
01:09:30a
01:09:32a
01:09:34a
01:09:36a
01:09:38a
01:09:40a
01:09:42a
01:09:44a
01:09:46a
01:09:48a
01:09:50a
01:09:52a
01:09:54a
01:09:56a
01:09:58a
01:10:00a
01:10:02a
01:10:04a
01:10:06a
01:10:08a
01:10:10a
01:10:12a
01:10:14a
01:10:16a
01:10:18a
01:10:20a
01:10:22a
01:10:24a
01:10:26a
01:10:28a
01:10:30a
Comments

Recommended