00:00O senador republicano dos Estados Unidos e aliado próximo de Donald Trump, Lindsay Graham,
00:05faleceu aos 71 anos na sequência de doença breve e súbita, segundo anunciou o seu gabinete.
00:11Graham era uma voz proeminente do Partido Republicano em matéria de política externa.
00:16O senador tinha regressado recentemente da Ucrânia, onde esteve reunido com o presidente Volodymyr Zelensky
00:21para discutir o apoio a Kiev e as sanções contra a Rússia.
00:25Graham também aconselhava Donald Trump sobre o Irão, defendendo uma abordagem mais agressiva.
00:31O senador representava o Estado da Carolina do Sul, tendo sido eleito para o Senado dos Estados Unidos em 2002,
00:38após ter iniciado a sua carreira como advogado na Força Aérea do país.
00:44O antigo primeiro-ministro espanhol, Mariano Rajoy, gerou polémica ao afirmar que a seleção francesa
00:50está a julgar 100 franceses no Mundial deste ano.
00:53O Rajoy fez o comentário numa coluna sobre o Mundial que tem vindo a escrever para o jornal espanhol El
00:58Debate.
00:59O seu último artigo antecipava o próximo encontro de Espanha contra os Le Bleu
01:03num confronto das meias-finais inteiramente europeu.
01:07O antigo líder espanhol escreveu que França tinha um plantel de primeira linha,
01:10mas seguiu-se rapidamente o comentário de que este não inclui nenhum francês,
01:15uma aparente referência ao facto de muitos jogadores da equipa terem origens imigrantes
01:19ou serem provenientes de antigas colónias francesas.
01:23Dos 26 jogadores convocados pelo selecionador Didier Deschamps, apenas três nasceram fora de França.
01:29Michael Olyse, nascido em Londres, de pai inglês e mãe francesa.
01:33Marcus Thuram, nascido em Itália, filho da lenda do futebol francês Lilian Thuram.
01:38E Ibrisse Samba, nascido na República Democrática do Congo.
01:42O antigo primeiro-ministro que liderou Espanha entre 2011 e 2018 foi alvo de uma onda de críticas generalizadas
01:49devido aos comentários que foram tidos como racistas e xenófobos.
01:53Há apenas alguns dias, na sequência da vitória de França sobre o Paraguai,
01:57o avançado Kylian Mbappé envolveu-se numa discussão online com uma senadora do Paraguai
02:01que o insultou com comentários racistas.
02:06A construção e a renovação sustentáveis estão a ser exploradas em Paris como uma potencial solução
02:12para o aumento das temperaturas nas cidades europeias.
02:15Em junho, uma onda de calor extraordinária atingiu a Europa, batendo recordes de temperatura.
02:20Só em França, o fenómeno provocou mais de 2 mil mortes em excesso, segundo as autoridades do país.
02:27A construção de edifícios e a sua ocupação representam cerca de 35% das emissões de gases
02:33com efeito de estufa na União Europeia, de acordo com a Agência Europeia do Ambiente.
02:38Em Paris, o arquiteto Adrian Paulin explica por que razão a construção sustentável gera menos emissões.
02:44A ecoconstrução tem o avantagem de ser descarbonada,
02:47quer dizer que ela emagazina muito menos de energia em sua fabricação.
02:53Em materiais também, ela demanda menos de transporte, menos de transformação.
02:58E, efetivamente, isso permite responder, especialmente, aos engajamentos emissões do Acordo de Paris.
03:06A agência afirma que os edifícios representam 42% do consumo de energia no bloco,
03:11grande parte destinada ao aquecimento e à refrigeração,
03:15tornando a concessão dos edifícios fundamental para a poupança energética.
03:19O exemplo disto é uma biblioteca construída em 2025 nos arredores de Paris,
03:24que permaneceu aberta durante a onda de calor de junho, sem ar condicionado.
03:29A diretora da biblioteca, Simone Veld, escreveu as condições no interior do edifício durante todo o fenómeno.
03:38Então, até 35, 36 degrés ao exterior,
03:42nós conseguimos manter uma temperatura interna de 23,5 degrés, 25,5 degrés.
03:48Por exemplo, com a vaga de calor inédita que se produziu na semana passada,
03:52quando as temperaturas eram de 41, 42 degrés,
03:56ao máximo, no sábado, nós tínhamos atingi os 32.
03:59Isso é muito, mas nós ficamos em 10 degrés de menos que ao exterior.
04:04Um dos maiores obstáculos à construção ecológica passa pelo custo,
04:09com os projetos a serem frequentemente 15 a 20% mais caros do que a construção convencional.
04:15Há ainda a falta de conhecimento do setor.
04:38O vice-presidente da Câmara de Paris, responsável pela pasta da habitação,
04:42afirma que a cidade tem utilizado apenas isolamento de base biológica
04:46nas renovações de edifícios públicos desde 2020.
04:49Proprietários de segundas habitações continuam a ser um obstáculo.
05:09Bouterie sugere reduzir os impostos sobre materiais de construção ecológicos,
05:13como madeira, palha ou produtos à base de terra para minimizar os custos deste tipo de construção.
05:19A União Europeia tem como objetivo edifícios com emissões zero até 2050,
05:23mas, segundo o Bloco, 75% do Parque Imobiliário Europeu continua a ser energeticamente ineficiente.
05:28www.uniãoe.org.br
05:40www.uniãoe.org.br
05:41www.uniãoe.org.br
05:41Przejście graniczne w Reims
05:42jest przejściem, przez które większość osób,
05:45które ucieka przed Wimą w Sudanie,
05:46dociera do Sudanu Południowego.
05:48Do dzisiaj jest to już ponad milion osób.
05:51I wspólnie z partnerem prowadzimy
05:52taki projekt skupiony na
05:54dostarczaniu podstawowej opieki medycznej
05:56oraz dożywianiu dzieci
05:58do piątego roku życia
06:00oraz matek garniących i kobiet w ciąży.
06:03I my, jako Polska Akcja Humanitarna,
06:05zajmujemy się dostarczaniem
06:07wody do tych ośrodków.
06:09A tę wodę dostarczamy poprzez
06:11remont sieci wodociągowych
06:13albo instalację
06:14zupełnie nowych systemów oczyszczania
06:16wody z milu i doprowadzenia tej wody
06:18później do tych klinik.
06:20Budujemy też latryny, których tutaj brakuje.
06:22Oprócz tego edukujemy
06:24tak zwanych
06:25społecznych promotorów higieny.
06:30Wiemy, że wiele kobiet,
06:32które przyjeżdżają tutaj,
06:33doświadczyła przemocy.
06:35Te kobiety nie otwierają się
06:37tak szybko na ten temat.
06:39Natomiast my wiemy
06:40w zdolnościach organizacji humanitarnych,
06:42że bardzo wiele kobiet
06:44padało w wiarnki przemocy.
06:50Niestety, pomimo tego, że
06:52jest wiele tych organizacji
06:53humanitarnych w ręk,
06:55to są duże luki
06:57w finansowaniu
06:58i nie jesteśmy w stanie
06:59za pewnych samotach podstawowych
07:00potrzeb jak woda
07:01czy jedzenie
07:02dla wszystkich osób,
07:03które tutaj przyjechały
07:04no i też dla tych,
07:05którzy tutaj mieszkają.
07:07Ta wojna w Sudamie,
07:09ona tak naprawdę
07:10jest nieobecna
07:12w mediach europejskich
07:13i też tak globalnie.
07:17A bez tej obecności,
07:18pozostanie środków
07:19jest bardzo trudne.
07:31A Europa sta a investir
07:33no desenvolvimento
07:34de alimentos
07:34de origem vegetal
07:36de nova geração
07:37à procura de produtos
07:38com elevado valor nutricional
07:39i menor impacte ambiental.
07:41A biotecnóloga griega
07:43Angélici Triantafilo,
07:44vencedora do Prémio Europeu
07:46de Inventor
07:47em 2026,
07:48jest jedna z cienciścia
07:49a liderować
07:50a investigacją
07:50do nowy produkt,
07:51o leite di ervilla.
08:18Angélici akredita
08:20i na okienciścia
08:43na przykład
08:44i na okienciścia
08:46i na okienciścia
08:49Os agregos produtos à base de plantas não se destino a substituir por completo de origem animal.
08:54A produção de vida não pode aumentar a periódica para calificar as necessidades do planeta,
09:01que somos mais ou menos cães do nosso país.
09:07Além de ter uma produção de vida,
09:20as culturas vegetais requerem menos recursos naturais
09:24e podem oferecer soluções para regiões que já sofrem com o impacto das alterações climáticas,
09:29como a escassez de água ou a degradação do solo.
09:34Em 2010, nasceu a Yandros uma iniciativa que transformou por completo a identidade cultural da ilha grega
09:41e a forma como passou a atrair visitantes.
09:43Foi uma renovação que desta vez nada teve a ver com praia, solo ou mar.
09:48A Yandros Roots nasceu de uma iniciativa de organização sem fins lucrativos,
09:53Yandros Research Center.
09:54Os trilhos da ilha ganharam vida e transformaram-se num destino para milhares de pessoas de todo o mundo.
10:00É uma instituição que nos estimulou a física e política e economia de Yandros.
10:21Os trilhos ligam aldeias tradicionais, musteres históricas e ravinas.
10:26Apesar de algumas reservas iniciais, a população local acolheu o projeto de braços abertos.
10:48Os trilhos da ilha ganharam vida e transformaram-se num destino para milhares de Yandros Roots.
10:54Os trilhos da ilha grega
11:13O que é a primeira área de pesquisa em Europa, é o que é o país.
11:17O que é o país que se torna a pesquisa em Europa, é o que é o país que se
11:19torna a pesquisa.
11:19O nisso tem mais de 200 pesquisa com água água água e um ponto de ponte que atende as 240
11:27quilômetros.
11:27Os peçopóris, que estão em geralmente em Annyxia e no Fthinóporo,
11:32ajudam na equipe de desenvolvimento do turistico e-seizão,
11:34mas também na análise da história dos lugares, dos gêorgos e dos ctynodrôfos que vivem na vuna.
11:41Apoio de Anvroga, do Giro News, Apóstolo Stáikos.
Comentários