00:09İngiltere
00:30Sen de uçuta, ya akan będzie 23 defa Woahś
00:37Entedin de uçutu katerinaseğin
00:39de uçutu Etini
00:41tamamen belangı theirsini Ben sana
00:46kome aurait pierwszy a�SS
01:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
02:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
03:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:39Çok teşekkür ederim.
04:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
04:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
05:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:08İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:58İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:45살인미수로 기소해야 된다고 생각했습니다.
09:48내 생각도 마찬가지야.
09:50그 검사가 사건을 대충 본거지.
09:55근데
09:59실망스럽게도
10:03다른 베테랑 수사관들 대신
10:06이체야 주임을 쓸리오는 찾을 수 없는 보고였어.
10:11별거 없네. 수사관 이체아도.
10:13다시 벌금과로 내려갈 준비해.
10:21왜? 나가.
10:30선고소로 죽인 게 아닐지도 모릅니다.
10:34오송아파트 박씨 할머니 선고 피살 사건 말입니다.
10:387년 전 단연시에서 벌어졌다.
10:42해봐. 계속.
10:44피해자는 고급 아파트에 홀로 살고 있던 70대 노인.
10:47산부인과 의사였습니다.
10:50발견 당시 시체는 벌써 부패가 시작된 상태였고
10:56범인은 보란듯이 목덜미 한가운데 송곳에 꽂아놓고 왔습니다.
11:01똑같은 송곳에 찾아봤더니
11:02길이는 25cm
11:04굵기는 3mm 정도
11:06하지만 부검 보고서를 보면 상처에 깊이는 동일
11:10직경 5mm였습니다.
11:17왜 바꿔치기로 한 걸까?
11:20그냥 가져가면 될걸.
11:24흉기가 현장에 없었다면
11:26경찰들은 무슨 일이 있어도 범행 독으로 찾아내려 애썼을 테니까요.
11:30그럼 진짜 무기를 가져간 이유는
11:31들길 가봐?
11:33아니면
11:33다음 범죄에 또 사용하려고?
11:36그건
11:41하나
11:42둘
11:44셋
11:48넷
11:52무려 20번
11:54오버킬
11:55전형적인 원한 살인
11:58어때?
12:00같은 수법
12:09이길 형도 송곳으로 사람을 죽였잖아.
12:30하지만 차백한 범인의 70대 노인
12:33전과도 없었고 피해자와 접점도 없었어.
12:37그렇다면 왜?
12:39왜 죽인 걸까?
12:41그리고 왜 자백을 한 걸까?
12:44다른 사건과의 관련성은
12:46고려인 김씨 주사바늘 자국이랑
12:50니코틴 농도는
12:54나가봐.
12:59뭐해?
13:00나가.
13:04이채여여여여!
13:09이채여여!
13:10누구지?
13:16와
13:18오랜만이다, 내 조카.
13:20응?
13:23응?
13:23형 많이 컸다, 응?
13:26좀 둘러볼게요.
13:37야, 우리 치아 성공했네, 응?
13:44으쌰아.
13:46어...
13:47외삼촌, 일단 나가서...
13:48에헤이, 참...
13:54검찰청 들어오더니 많이 바쁘신가봐요.
13:57연락도 안되고.
14:00근데 여기 있는 사람들이 그거 아냐?
14:05너 살인자 아들인 거.
14:08살인자 아들에다 고아인 너를 내가 데려다 키웠으니까
14:11너도 그에 대한 보답을 해.
14:16죽을 때까지.
14:19요즘 외삼촌 세탁소 잘 안되세요?
14:21제 돈 필요하신 거죠?
14:23돈 드릴게요.
14:24드릴 테니까
14:25다시는 여기...
14:39그거 아냐?
14:42그 어디에도 나 같은 놈을 반길 것은 없는 거야.
14:48그 누구도 나를 좋아할 수가 없겠지.
14:51난 그냥 네가 이 차인 게 끔찍하기 싫어.
14:55그러니까 네가 뭘 당하든
14:57내가 뭘 하든
14:59넌 당해도 싸.
15:02넌 당해도 싸잖아.
15:17누구...세요?
15:19간다채아야.
15:21연락 꼭 하고, 응?
15:27제가 잘 부탁드립니다.
15:29아, 예.
15:31안녕하세요.
15:35이준님.
15:38아버님이세요?
15:39어.
15:43아, 여보세요?
15:45영상 증거를 내놓으라고?
15:46빼먹었다면 빼먹은 대로 처리하면 될 거 아니야?
15:49지금 우리 경찰 의심하는 거야?
15:51응?
15:52우리가 뭐 지금...
15:53뭐 일부러 입을 안은 거겠다는 거야?
15:56이 차인지 보자.
15:57바꿔.
15:58이준님.
15:59교통과 직원이 측정기 불기 전에 입행을 그는 걸 깜빡했대요.
16:03그래서 절차 위반을 기소를 못하게 됐고요.
16:06무죄 판결.
16:10오자연 씨가 음주 측정할 때 당시 절차 위반이 있었다는 걸 확실히 확인해야 저도 검사님께 혐의 없음으로 보고를...
16:17검사?
16:18어디 검사실인데?
16:19네가 검사야?
16:21어?
16:23망사님.
16:24제 직원이 무리한 요청을 했습니까?
16:27아, 주탄수 검사님.
16:29그게 아니라...
16:31절차상 저희가 실수가 있었다고 말했었는데...
16:34그 영상까지 요구하는 건 너무하는 거 아닙니까?
16:37불기소 처분 의견이라고?
16:39증거도 없이 서류만 작성해서 송치해놓고
16:41내 직원한테 사과는 그냥 소리를 질러요?
16:44지금 절차 무시하고 침묵이나 다지면서 사법 처리하자 뭐 그런 겁니까?
16:48아, 검사님. 그게 아니라...
16:49정당한 요구에 이딴 식으로 나오면 나도 괜히 마형사가 의심스럽지 않겠어요?
16:55대체 음주 측정은 어디서 했습니까?
16:59경찰서에서...
16:59유주임, 경찰에서 음주 측정 다시 하거나 혈액 검사한 자료 있었어요?
17:05음주 측정은 없었고 이틀 후에 혈액 채취는 했지만 이틀 뒤라 알코올 수치가 0으로 나왔습니다.
17:13절차 위반인 줄 알았을 때 음주 측정 다시 하거나 혈액 검사라도 했었습니까?
17:17됐어야죠. 이틀 뒤에 했다는 게 말이 됩니까?
17:20이주임이 작성하는 서류 다 내 이름 달고 올라가는 겁니다.
17:24당장 내 직원한테 사과하고 당시 상황 증거 자료 보내세요.
17:29아, 검사님. 검사님.
17:36오자연 cctv 영상 왔습니다.
17:49오자연 cctv 영상 왔습니다.
17:57마약이에요.
17:58네? 마약이요?
18:00지금 바로 경찰서 가서 혈액 샘플 받고 과수부에 넘기세요. 내가 연락해놓겠습니다.
18:05네.
18:06경찰들이 몰랐을까요?
18:09단연 경찰청사들은 다른 지역 경찰들과 좀 달라요.
18:13카지노랑 오성건설에서 뇌물 받은 사람들이 많거든요.
18:16네, 그럼 오자연. 약물 혐의로 다시 수사 제기할까요?
18:21아니요.
18:23불기소 의견으로 마무리할 겁니다.
18:26음주 측정 절차 위반으로 혐의 없음.
18:28그럼 왜...
18:32송 기장님. 혈액 샘플 최대한 서둘러주세요.
18:35과수대 쪽에 넘기는 건 정식 의뢰가 아니니까 최대한 조심해 주시고요.
18:40알겠습니다.
18:49아, 그래도 혈액 검사 결과 마약이 나오면 오자연 불러서...
18:54야, 네가 검사야?
18:55토달지 말고 까랍니까?
18:57하지만 오자연의 한 마약이 필러폰이라면 고려인 김 씨가 운반한 것과 같은 마약일 가능성이 있어요.
19:03만약 오자연이 고려인 김 씨 사건에 관련이 있다면...
19:06내가 깜빡하고 그냥 넘어갈 뻔했는데 말이야, 이 짐 그만하고 다시 벌금가로 내려가기로 하지 않았나?
19:14검사님...
19:15왜? 다시 한 번 걔를 줘?
19:18네.
19:21좋아.
19:24내가 예전 사건 하나를 너한테 맡겨보려고 하는데...
19:27뭐든 줬습니다. 맡겨만 주시면...
19:29사건은 종결됐어.
19:31범인이 재판 결과가 나오기도 전에 자살해버렸거든.
19:37야, 야!
19:39빨리, 빨리!
19:412330!
19:42어!
19:42혹시 살해 2330!
19:43네.
19:45대부분의 살인사건들이 그렇듯이 모든 증거가 범인을 가리켰어.
19:50근데...
19:52죽어도 아니라고 우긴 사람들이 있었어.
19:59살인자 스스로와...
20:02살인자의...
20:03아들...
20:06너도 알지?
20:08내가 그렇게 우기는 염치 없는 새끼들.
20:10극도로 혐오하는 거.
20:15근데 문득 궁금하더라고.
20:21그 애는...
20:26진짜 자기 아빠가 살인자가 아니라고 생각하는 걸까?
20:34강우성 카지노 사장 송구 피살 사건.
20:37범인은 강우성과 오자연의 고등학교 동창이었던...
20:56인정받고 싶었다.
20:59지나치게 정의롭기로 소문난 검사.
21:04주태선에게...
21:05저 주태선 검사님...
21:08오늘 같이 일을 하게 되어 기뻤습니다.
21:11대학생 때 검사님에 대한 기사를 접한 후부터 쭉 존경했습니다.
21:16그럼 언젠간...
21:17당당하게 난 살인자 이길령과...
21:21다르다 말할 수 있을 테니까...
21:24하지만 이 모든 건...
21:27그가 놓은 덫이었다.
21:28네가 직접 재수사해봐.
21:31강우성을 죽인...
21:33살인자 이길령 사건.
21:48이건 그냥 뭐랄까...
21:49주 검사님만큼 일을 잘하게 되는 거 아닌가 싶습니다.
21:52대박!
21:54대박!
21:55대박!
21:56형사님!
21:57생각하시는 다른 용의자가 있으신 거죠?
21:59유주님!
22:00어차피 관사로 바로 가실 거죠?
22:01네!
22:02아니요.
22:02유주님은 나랑 갑니다.
22:06재가운 실속들도...
22:07피하니까 더 이상해.
22:09유주님이 나랑 닿을 때마다 피하는 거...
22:12그러니까 더 의식된다고.
22:13이차야.
22:14네가 먼저 시작한 거야.
22:16강대한 난 너 없이...
22:20비춰진 걸 속에 날 망쳐놨지.
22:28I'm your place, but...
22:29멀어져고 있어도...
22:34I'm out.
22:35I'm out.
22:36I'm out.
22:38I'm out.
22:38I'm out.
22:39и
Yorumlar