00:26Thank you for listening.
00:43Oh
00:45Oh
00:47Oh
00:47Oh
00:48Oh
00:48Oh
00:49Oh
00:51Oh
00:52Oh
01:02Oh
01:03Oh
01:03Oh
01:04Oh
01:06Oh
01:07Oh
01:22Oh
01:22Oh
01:23Oh
01:24Oh
01:25Oh
01:26Oh
01:26Oh
01:27Oh
01:28Oh
01:30Oh
01:31A
01:31A
01:31A
01:31A
01:31A
01:31A
01:32A
01:35共若是非 善恶欺悔 殊途同归
01:57成桂来处复去 千重生陷浮渡
02:19我说 你这朋友也真怪
02:24常年生活在这种洞窟里 不会把自己憋疯吗
02:30因为他们是被放逐的奴役 前朝的亡灵
02:35喂 还要走多久啊
02:37不急 这里地形错综复杂 现年代久远
02:43道路也许不稳 走太快的话
02:51就可能会这样
02:54刀吧大哥
02:57喂 你们听得到吗
02:59喂 有人吗
03:02没死 别喊了
03:05我也没事
03:06没事就好
03:09挺好了
03:10接下来我们暂时分开走
03:12找个其他地方再会合
03:16你跟着知识郎继续朝目的地走
03:18每走一段做一个标记
03:21记得标记简单好认一点
03:22我们会一路跟着你的标记走
03:25明白了
03:28你们自己小心一点
03:32前辈
03:34咱们现在状态都挺糟糕的
03:36要不稍作歇息
03:38再图后事
03:40当马跑不了多远
03:42马上动身
03:44说不定能追上他
03:46不可他心
03:50前辈
03:55你们快点呀
04:06当马快开
04:08燕子
04:10这是不是燕子年留下的记号呀
04:18这也有
04:24还有这里
04:25还有这里
04:29当马
04:31你快来
04:31当马
04:37嘿嘿
04:38嘿嘿
04:40啊
04:41啊
04:42啊
04:43啊
04:44啊
04:45啊
04:45啊
04:45啊
04:46啊
04:46啊
05:14啊
05:15啊
05:17啊
05:18啊
05:18啊
05:19啊
05:19嗯
05:21I don't know if you're in front of me, but you won't fight against me?
05:31Of course.
05:32There is a long island.
05:34A long time and a long island.
05:35I'm not alone.
05:37I'm not alone.
05:38You don't have to eat the meat.
05:39That's natural.
05:41That's...
05:41Can we drink the meat?
05:43There's a dog in there.
05:44I don't know if it's going to happen.
05:46What are you doing?
05:51I don't know.刀馬,
05:55you saw what? What is this?
05:59What is it?
06:00What is it?
06:05What is it?
06:07What is it?
06:08What is it?
06:11The meat of the
06:12meat is to be done. It's almost like
06:14the meat of the meat.
06:19You're right.
06:39I won't have the meat of the meat.
06:40This is the one that has left for them.
06:43Here.
06:43I don't know.
06:46He won't leave the people who have fallen.
06:48Unless he's lost.
07:21This wire.
07:23It's so powerful.
07:25The前輩.
07:26It looks like we're right.
07:29The前輩.
07:31The前輩.
07:35The前輩.
07:53Er不聞忠虎胜髓。淹不見菩提樹菸。舌上壯生助浪。匹息断因果獻懸
07:55.求不得,旺不像是 fever.
08:09滚下!
08:26啊香,在這兒等著娘,娘一會兒就回來。
08:31娘,我記住了。
08:35千萬不要離開,等著娘。
08:40娘給阿香帶最喜歡吃的餅回來。
08:42嗯。
08:43千萬不要離開這裡,等著娘。
09:29千萬不要離開,等著娘。
09:31何舊蒼生呢?
09:34你叫什麼名字?
09:36阿香。
09:38那你爹娘呢?
09:40啊,無礙。
09:46自此,寺院就是你的家。
09:53這些僧眾都是你的兄長。
09:57我就是你的師父。
09:59師父。
10:13以後你就不用再流浪了。
10:17我們都是你的親人。
10:22滾滾滾滾滾滾滾滾,哪裏來都騙得起乾。
10:25照希望照片掏飯吃。
10:34阿弥陀佛
10:38三阶法门重苦行
10:41与百姓同劳作
10:43每日一时
10:45一日六悔
10:50得来财物全数救济平民
10:52做禅恋武
10:54并将精神和肉体
10:59磨炼之极致不可改悔
11:00弟子记住了
11:26师父
11:27佛像
11:28我们不败吗
11:36真佛不在佛像中
11:39而在众生之中
11:42你要敬的是他们
11:47忍自身之恶
11:50敬他人之善
11:51是呀
11:55三阶法门就能成为正统宗教了吗
12:00叶三阶法门
12:02跟
12:02什么三阶法门唬人的玩意儿
12:05找姚冗别逃饭吃
12:06Oh
12:37Don't let me go!
12:40Don't let me go!
12:42Don't let me go!
12:42Don't let me go!
12:43Sir, come back to me!
12:48Don't let me go!
13:06Don't let me go!
13:08Don't let me go!師父
13:45不碍事不碍事不碍事騙子師父我就是聖身便要問師父聖身
14:24主上現在有意認可三階法門但是有一個前提如今國有戰士願僧團選拔弟子為國效力以證明禪師對大隨天子的忠誠只要三階僧團為天子立功
14:42你就可以進京傳教開宗立派殺生乃是十惡夜之首佛門弟子不可為您不用再來了請回吧
14:58朝廷征戰朝廷征戰是為了天下長久平安唯獨眾生而破戒又有何不可殺業只能換來殺業換不來功德
15:26建造白塔佛寺不如救活一命丞相只要我為國效力證明對大隨天子的忠誠
15:53就可以讓我師父入境開宗立派成為大護法嗎朝廷要的是門派的效忠而非你一人若我一人的戰功就可比百人若你真有這本事何止是照入京城我還會讓出私宅供奉你師父如何做得到嗎
16:06我自會證明也請丞相遵守諾言助三階佛法發揚光荡他莫讓我師父知道一言為定
16:36我分析師父他無聲對發揚光荡看著我
16:37Come on!
16:50I'll take the king's house.
16:54What kind of皇室 is this?
17:03You're doing well.
17:04That's right.
17:05We'll go back to you later.
17:11We'll go back to you later.
17:12What is it?
17:13The Lord said before.
17:15You don't believe me?
17:18You don't believe me.
17:18You don't believe me.
17:19Let's go.
17:21Let's go.
17:22Let's go.
17:42The Lord said before.
17:55Let go.
17:56The Lord said before.
17:59I will go.
17:59You.
18:00The Lord said before.
18:00过我!
18:06兄长,这里只有你我二人.
18:14现在动手的话是最好的时机哦。
18:17。
18:18。
18:18。
18:28。
18:30If only for the dead of the dead, what can't be done?
18:36The death of the death can be given to the death of the death.
18:40The death of the death can be given to the death of the death.
18:46What happened?
18:50I don't know.
18:52They...
18:52... are I killed?
19:03I know that not enough...
19:06... are Basically dying to die, not enough...
19:13... What are your decisions?
19:16Lady Loopbergs...
19:18... are you waiting for them?
19:21I was waiting for the Mostissory Law.
19:23The last thing on the show...
19:23I will die.
19:25No matter where you are, I will be looking for you.
19:31If I'm sorry for your sins, I will be able to hold you.
19:38I will let you with me together.
20:02I will let you with me together.
20:07I will let you with me together.
20:10Bybena
20:13I will let you with me together.
20:21I will let you with me together.
20:27My love, needs to make me together.
20:31By the way together.
20:33I will let you with me together.
Comments