Skip to playerSkip to main content
#وادي الذئاب
#مرادعلمدار
#مراد علم دار
#وادي الذئاب فلسطين
#وادي الذئاب مترجم
#وادي الذئاب العراق
#وادي الذئاب سوريا
#وادي الذئاب مترجم
#مسلسلات
#مسلسلات تركية
#مسلسلات رمضان
#فسطين
#الحرب
#غزة
#القدس
#مكة
#السعودية
#الخليج
#قطاع الطرق
#قطاع الطرق لن يحكموا العالم
#قطاع الطرق لن يحكمو العالم
#سليمان شاكر
#شاكر
#الحفرة
#المجنون
#المتوحش
#العائلة
#مماتي
#مماتي باش
#البارون
#الماسونية
#الحرب
#مجلس البارون
#المجلس

Category

📺
TV
Transcript
00:00:28Transcription by CastingWords
00:00:42CastingWords
00:01:09CastingWords
00:01:43CastingWords
00:01:56CastingWords
00:02:09CastingWords
00:02:26CastingWords
00:02:40CastingWords
00:02:41.
00:03:11You will kill me.
00:03:14You will kill me.
00:03:17I will kill you.
00:03:23I will kill you.
00:03:25What will you do?
00:03:27What will you do?
00:03:46You will kill me.
00:03:51You will kill me.
00:04:03You will kill me.
00:04:04You will kill me.
00:04:05You will kill me.
00:04:06You will kill me.
00:04:07You will kill me.
00:04:08You will kill me.
00:04:08You will kill me.
00:04:09You will kill me.
00:04:10You will kill me.
00:04:11You will kill me.
00:04:11Now I have to talk to you about it.
00:04:21Go to your weapon.
00:04:24Go to my weapon!
00:04:39Who are you talking about?
00:04:43The only person who wants to die.
00:04:46Davut Bey.
00:04:59Polat Alemdar.
00:05:04Silahımı verin.
00:05:27Muhterem'i evine bırakın.
00:05:52İyiyim evladım.
00:05:54Baba sen eve geç. Ben geleceğim.
00:05:57Olur evladım.
00:06:00Muhterem.
00:06:02Seni de yorduk.
00:06:04Ama ne yapalım?
00:06:06Pazarlıkta her şey mübah.
00:06:10Siz de mübah.
00:06:12Biz de günah evladım.
00:06:29Bu baban senden tehlikeli Polat Alemdar.
00:06:32Silahı yok ama sabahtan beri kelime kelime bir ondörtlüyü sıktı kafama.
00:07:03Siz de mübah.
00:07:10Açıkta her şey mübah.
00:07:21Sizin mi?
00:07:23Sizin mi?
00:07:31Mübah.
00:07:37If I was your place, I would throw a gun at him.
00:07:43It's been a long time.
00:08:02Let's go.
00:08:32Allah'ım sen merdi, nam erdi estirme.
00:09:02Allah'ım sen merdi, nam erdi estirme.
00:09:29Allah'ım sen merdi, nam erdi estirme.
00:09:57Allah'ım sen merdi, nam erdi estirme.
00:10:01Allah'ım sen merdi, nam erdi estirme.
00:10:25I can't reach anyone. I can reach anyone.
00:10:26I can reach.
00:10:27Okay, okay.
00:10:34Hello, Eren.
00:10:36Is he there?
00:10:39Is he there?
00:10:39Okay, we are.
00:10:47He left.
00:10:49He was still there.
00:10:50We are going to go.
00:10:51We are going to go to the dad's side.
00:10:55Let's see what they are doing.
00:10:59We are going to go to the dad's side.
00:11:21We're going to go.長いちも煮編
00:11:52We will talk to you, Blut.
00:11:54Okay, sir.
00:11:55I'm going to call you.
00:12:25I would do that to me.
00:12:28You could do my life.
00:12:31You could do my life.
00:12:33I could do your life.
00:12:36I could do my life.
00:12:38But I could do my life.
00:12:42What do you want?
00:12:47We are together.
00:12:50What do you want?
00:12:53What do you want?
00:12:54I want to know that you are left,
00:12:56and I want to know that you are going to need to know.
00:13:02Do you want to know that you are not ready?
00:13:05You want to know your own room.
00:13:09I will soar you.
00:13:14I would like to know the show you have a chance.
00:13:16Who did you?
00:13:17if you're blind or blind or blind or blind, it's the second one, please
00:13:29I think it's that it's that it's the first one?
00:13:43It's not too long.
00:13:50I don't know what's wrong with that.
00:13:52I don't know what I have to do.
00:13:53There's no problem with that.
00:13:54I don't know if I can't.
00:13:56I don't know.
00:13:57You don't know what you have to do.
00:14:02You don't know what you have to do.
00:14:02What will I do?
00:14:04You don't see how much he is sad.
00:14:09There is nothing to do.
00:14:11There is nothing to do with Polat.
00:14:15I will be the only one who is in the house.
00:14:20How did you get to the house?
00:14:21You were the only one who has been in the house.
00:14:23I understand.
00:14:25You were the only one who married my uncle?
00:14:28Ahu, that's enough.
00:14:30You are useless.
00:14:33Don't let me talk about it, Selcuk.
00:14:36No, there is nothing to talk about.
00:14:39If I am useless, I will go.
00:14:50What do you think?
00:15:54Yes, I'm sorry.
00:16:15Okay
00:16:17Okay
00:16:22It's coming to me, I'm going to go
00:16:43Let's go.
00:17:12I was going to get you to the hospital, but...
00:17:16Thank you, brother, thank you.
00:17:36Who killed you from Halil İbrahim Kapar?
00:17:41Hakan'la Hüseyin'le ne bağlantın var?
00:17:42Ya amirim, hiç dil dökme.
00:17:44Diyecek bir şeyim de yok.
00:17:46İspiyonlayacak kimsem de.
00:17:48Kendim kaçtım, kendim buradayım.
00:17:51Kendi kendini mi vurdun peki?
00:17:53Hayır, kendi kendimi vurdum.
00:17:56Kendimi kaldırdım, buraya getirdim.
00:18:00Bir ip de verirseniz boynuma imniyi geçirdim.
00:18:05Hakan'la Hüseyin'le ne bağlantın var?
00:18:19Kriptex'in varlığından...
00:18:21...ve benim elimde olduğundan...
00:18:22...nasıl haberdar olduğunuzu öğrenebilir miyim?
00:18:25Amerika'ya götürüldüğünden de haberim var.
00:18:30Yaptığın pazarlıktan da.
00:18:32Yaptığın pazarlığı biliyorsanız...
00:18:35...babama alıkoyarak bunu benden alamayacağınızı da biliyor olmalısınız.
00:18:39Biliyorum.
00:18:41Ne için pazarlık yapıp Kriptex'i çıkarmamak üzere sakladıysan...
00:18:46...ben de aynı amaç için buradayım.
00:18:51Kriptex'in içeriğini ezbere biliyorum.
00:19:04Yıl 1983.
00:19:07Yüce seçilmişlerle ilk kez Paris'teki toplantıda tanıştım.
00:19:11Toplantı yerini ve saatini birkaç kez değiştirdiler.
00:19:14Bana olan güvenlerini sınamışlardı.
00:19:17İlk sınavdan başarıyla ayrıldım.
00:19:22Bugün yüce seçilmişler tarafından neden davet edildiğimi anladım.
00:19:27Selef'im, Tahran'daki Amerikan elçiliği rehine baskınında yapılmak istenenleri doğru yorumlayamamış.
00:19:32Pentagon'un aksine seçilmişler, harekatın başarısız olmasını istiyorlardı.
00:19:36Çünkü Neocon Reagan'ın seçimi kazanması için Carter'ın başarısız olması gerekiyordu.
00:19:48Londra'daki toplantıda yüce seçkinler bana ilk görevimi verdiler.
00:19:53Laktus adlı bir şirket üzerinden Saddam Hüseyin'e zehirli kimyasal maddeleri ulaştırmamı istediler.
00:19:58İşi başardım.
00:19:59Bu kimyasalların savaşta İran'a karşı kullanılacağını sanıyordum.
00:20:06Yanılmışım. Asıl maksadı görememişim.
00:20:10Zehirli kimyasallar Halepçe'de beş bin Kürt'ü öldürdü.
00:20:13Amaçlanan Saddam Hüseyin'le Kürtleri asla bir daha bir araya gelmeyecek şekilde ayırmaktı.
00:20:18Bu işte kaybeden Türkler, Saddam Hüseyin ve Araplar oldu.
00:20:23Kazanansa sadece yüce seçkinlerdi.
00:20:25Artık ben de kazanan taraftayım.
00:20:33Özal suikasti.
00:20:37Sanırım doğal yollardan ölmeyecek.
00:20:56Soğuk savaş bitti.
00:20:59Sıcak çatışmalar başlatacaklar.
00:21:19Çünkü Irak henüz işgali hazır değildi.
00:21:30Çünkü Irak henüz işgali hazır değildi.
00:21:32Bu, Fuzzle, bugün tamamlandı.
00:21:52In 1995, Mohamed Atta'yla ties with his friends, he was a teacher.
00:21:58Bank of the bank accounts for 10.000 dollars.
00:22:05The organization of Mahmut Salem,
00:22:09Mahmut Çelebi and Mahmut Salih,
00:22:14The city of Samir Cerrah was a Turkish wife who was a Turkish girl.
00:22:24The name of Samir Cerrah was a Turkish boy.
00:22:36She was the only girl in Turkey, she was a member of the administration of Turkey.
00:22:43The father of Hattie, he gave the message to Mossad's attacks.
00:22:47We were able to get this kind of information.
00:22:50The voices of the world were trying to get away from all sides of the world.
00:22:54I started to think that I was wrong with my work.
00:23:07I want to do something about it.
00:23:09I want to do something about it.
00:23:11Some of the problem is not enough.
00:23:14The goals and the goals are not coming.
00:23:17Why do you stand here
00:23:17I'm from Iran the first to Iran
00:23:28, you came from Iraq
00:23:31And you tell the details about what you're dealing with
00:23:45I will give you a copy of the Griptex.
00:23:50There was a new era that was killed in the Karahanl.
00:23:52There was a new era that began with the Karahanl.
00:23:58There was only one ideal.
00:24:01The global power and global economy was the same ideal.
00:24:07A few years ago, the European Trade Center and the international governments were the same.
00:24:18The UN´s totally different.
00:24:21You know how?
00:24:23The UN´s totally different.
00:24:26The UN´s totally different.
00:24:27The UN´s totally different.
00:24:31What kind of treats?
00:24:33I am very good at this country.
00:24:38I am playing with the U.S.
00:24:43and the U.S.
00:24:47I am learning about the U.S.
00:24:48I am at the U.S.
00:24:55but there is no care for us.
00:24:58I don't know not to speak to that.
00:24:58But...
00:24:59...and he has to be able to go out there.
00:25:03He's not gonna go out there.
00:25:05He hasn't been able, somehow he has to go out.
00:25:10But he doesn't know he wants to go out there.
00:25:14America's enemies are going out for a while.
00:25:19He can't say anything to the others?
00:25:23We want to sit them for Turkey.
00:25:25We don't want to save the world.
00:25:27The people of Kyrgyz,
00:25:29have to divide the world with 500 countries,
00:25:32and will live their money with small countries.
00:25:36What is Kyrgyzstan?
00:25:39Do you want to be no longer?
00:25:43You have to be saved here for your father?
00:25:48The Kyrgyzstan is this moment.
00:25:49It's almost like you're taking a step to the left.
00:25:51You won't lose your face.
00:25:51...and the U.S. military and the U.S. military population of the United States...
00:25:56...and this disaster will be released.
00:26:00If your wife is in the table and you will still have a chance to leave your hands...
00:26:06...or you are still a little.
00:26:09And if you want to have a chance to leave your hands...
00:26:19...you want to have something in your hands.
00:26:19I don't know what the hell is going on.
00:26:25You don't know what you are going on.
00:27:17Hello.
00:27:19I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
00:27:49Ne olmuş Abdübey? Nereye istiyor?
00:27:52Abi, bilmiyorum. Hiçbir şey söylemedi. Kriptex'i getirin dedi. Tekrar arayacakmış.
00:27:59Demek ki hâlâ yanlarında.
00:28:01Herhalde.
00:28:02Birader, konuşacak mısınız, siz gidecek misiniz?
00:28:05Kriptex'i istiyor abi.
00:28:09Nevzat'ta bir kopyası.
00:28:11Ne vardı lan bunun içinde? Ne için şantaj yapıyorlar?
00:28:32Altyazı M.K.
00:29:00Altyazı M.K.
00:29:01Hadi arkadaşlar.
00:29:02G兩erta'ya doldurabiliyorsun.
00:29:05Kandane gel.
00:29:08Sakin ol. Geçin.
00:29:15Uuuu!
00:29:25Oh
00:29:43How do you call over us?
00:29:46Ben dibe koydum.
00:29:48Ondan şey ettim abi.
00:30:07Yavaş ol kırmayasın CD'yi.
00:30:13O şakarı almaz mı Nevzat?
00:30:15Dededen emanet abi.
00:30:38Hadi Abdülay geciktik.
00:30:54Ne yapacağız Abdülay?
00:30:57Çatışacağız mı?
00:30:59혹시 पужд Spike चाहिए एli्या करिणी एli्या करिणी एli्या करिणी एli्या करिणी है?
00:31:07I'm sorry.
00:31:07What about the ship?
00:31:11You are going to slaughter this?
00:31:16I'm not kidding.
00:31:17Why can't you lose this in the village?
00:31:18No, we can stop now.
00:31:24I'll stop now.
00:31:25No, no, no!
00:31:25No, no, no, no, no, no!
00:31:25I'm not going to leave a castle.
00:31:26I'm not going to leave a castle yet.
00:31:28No, no, no, no.
00:31:29I am not that the castle itself is going to be a castle.
00:31:29I don't know that if you stay here.
00:31:31No, no, no, no, no one!
00:31:33No, no, no, no, no.
00:32:04Let's go.
00:32:06Bordavecli.
00:32:50What happened to you, Abdul-Eye, did you tell me?
00:32:53There is an agreement. The only thing is this.
00:33:09What happened to you, Abdul-Eye, did you tell me?
00:33:14I'll tell you, I'll tell you.
00:33:16I'll tell you, I'll tell you.
00:33:18I'll tell you, I'll tell you.
00:33:28You'll tell me, I'll tell you.
00:33:44You'll tell me.
00:33:48You'll tell me.
00:33:50This is not a very obvious trend.
00:33:53It is not a political situation that will be able to save the world.
00:34:00When it comes to America, there is a force that will be able to trust.
00:34:06Unfortunately, it is the most important choice for America.
00:34:11The point of the US is that it is not to go to the place of the Turks.
00:34:20What do you think of Paris and Tibet?
00:34:26Well, I am a Hiv.
00:34:38I am a man I am a man.
00:34:39But the truth, I am an enemy of Iran.
00:34:41Where you came from, you know, an enemy of Iraq.
00:34:45There is no way to go.
00:34:46You do not go from Iraq.
00:34:46You do not go to Iraq.
00:34:46At the end of the day, the cost is not to go.
00:34:52Every day, there will be a bomb.
00:34:55If we go, every day there will be a bomb.
00:34:59If we go, if we go, everyone will be able to get out.
00:35:11Now, tell me.
00:35:12Toros cinayeti, bütün bu dengelerin neresinde?
00:35:18Bir gözünü ulusalcılara, bir gözünü küreselcilere kırpamazsın.
00:35:25İki gözünü kapattığın anı bekleyen biri vardır muhakkak.
00:36:01Teşekkür ederim.
00:36:04Buyurun.
00:36:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:36:42Hoşçakalın.
00:36:42Hoşçakalın.
00:36:42I don't know.
00:37:29I don't know.
00:37:42I don't know.
00:38:12Hem İngilizlerle finans işine.
00:38:15Oysa eskiden sizinle birlikte çalışıyordu.
00:38:19Sana söyleyebileceğim bir tek şey var.
00:38:24Benim için eskiden diye bir şey yoktur.
00:38:28Karahanlı'yı sen öldürdün değil mi?
00:38:41Hayır.
00:38:44Kim?
00:38:48Right here.
00:38:49Here, have a commonplace.
00:38:58I joined by Lee, the president.
00:38:59They expect the people to die.
00:39:07I want to get back to the police.
00:39:19I'm going to get this little girl.
00:39:20Mehletten çıkartsınlar, içeride görsünler.
00:39:29Bu da iyi niyetim.
00:39:37Aramıza hoş geldin.
00:39:40Polat Alemdar.
00:39:59What is the mistake?
00:40:00What are you doing Yıldız?
00:40:01Where are you?
00:40:03I'm in the space and the sky.
00:40:06You're wrong.
00:40:08You are burning us.
00:40:10You're burning us.
00:40:11You're burning us.
00:40:11You're burning us.
00:40:11You're burning us.
00:40:11You're burning us.
00:40:12You're burning us.
00:40:12I'm sorry.
00:40:13You can see the show in the middle.
00:40:15Little news.
00:40:18Let's not take care of the people.
00:40:20With such an important crowd.
00:40:56I'm sorry.
00:40:58I'm sorry.
00:41:01I'm sorry.
00:41:03What happened?
00:41:05I'm sorry.
00:41:06I'm sorry.
00:41:09I'm sorry.
00:41:15Gidelim bakalım, kimi kime satmışlar.
00:41:46Kimi satmıştır.
00:41:46Dinleyelim mesela.
00:41:46Kim olacağını anlatacak mısın?
00:41:49Ne anlatayım?
00:41:52Hala ömer babayı bıraktılar.
00:41:54Belki seni de öldürmeyecekler.
00:41:57Biz cD'yi niye verdik bunlara?
00:42:00Copy.
00:42:01Karşılığına almadığımız bir şey vermedik.
00:42:04We will see you on our side.
00:42:05What will happen in the first place?
00:42:07We will come here to help.
00:42:16We will be able to get our behalf.
00:42:20Do you know who appears?
00:42:21What did you say?
00:42:26No one.
00:42:30Davut Tataru will be followed by Abdul-Ehm.
00:42:34Let's see if we can go to our next one.
00:42:37Where did you come from, Tuncay?
00:42:40He didn't come.
00:42:42He said many things.
00:42:43What did you say?
00:42:45Polat Alemdar, he didn't forget it.
00:42:49He didn't forget it.
00:42:51He didn't forget it.
00:42:59He didn't go to the hospital.
00:43:00So, did you tell me about Tuğran Bey?
00:43:03No, I couldn't reach it.
00:43:06I couldn't reach it.
00:43:08I can't reach it.
00:43:10How?
00:43:17I can't reach it.
00:43:18Oh, I can't reach it.
00:43:19We've been told this.
00:43:23You can reach it.
00:43:26You can reach it.
00:43:27You can reach it.
00:43:27Come on, good evening.
00:43:28Thank you for your information.
00:43:32You can reach it, Tuncay Bey.
00:43:34Polat Bey is saved?
00:43:36I'm sorry.
00:43:37We will go to the next one?
00:43:39We will go to the next one.
00:43:41We will see it.
00:43:42We've been sleeping.
00:43:43We've been sleeping.
00:43:44You've been sleeping.
00:43:45You're tired.
00:43:46We'll go to the next one.
00:43:48We'll go to the next one.
00:43:50Yes, sir.
00:43:52You can reach it.
00:43:52I hope you get it.
00:43:54I'm sorry.
00:44:01I will take it.
00:44:02I'm sorry.
00:44:08I'm sorry.
00:44:08You can reach it.
00:44:08I can reach it.
00:44:09I didn't have any answers.
00:44:10I can reach it.
00:44:12You are sorry.
00:44:13It's so you are.
00:44:13I don't know.
00:44:13I can't reach it.
00:44:20It's so that you're scared.
00:44:20I'm sorry.
00:45:21Sen de benim yaptıklarımı sorgulayamazsın.
00:45:24Ben sizi satarsam siz de beni sorgulayın.
00:45:28Anlamıyor musun Polat?
00:45:31Seni feda edeceğimize adamlarını kızağa çektik.
00:45:37Anlıyorum, anlıyorum.
00:45:41Ama sindiremiyorum.
00:45:44Ben bugüne kimseyi feda etmeden geldim.
00:45:47Sen mi?
00:45:49Kimi feda etmişim?
00:45:50En başta kendi hayatını feda etmişsin.
00:45:54Devletin umurunda mı şahıslar?
00:45:57Halo, dışarıda olduğu yılları yanına kar saysın.
00:46:02Çocuklar da içeride geçirdiği günleri tatil saysın.
00:46:07Ne için bu?
00:46:10Tatar oğullarının hangi hatırı, hangi gücü üç kişinin dört duvar arasında yaşamasına değiyor?
00:46:16Hiçbir şahsın, hatırın da, gücün de önemi yok.
00:46:23Devletin gücü her şeye yeter.
00:46:25Ama Tatar oğlunun da devleti lekelemeye gücü yeter.
00:46:31Buna hiçbir zaman müsaade etmedim, etmem.
00:46:37Benim bu işe devam etmemi istiyor musunuz?
00:46:41Etmek için görevindesin.
00:46:44O zaman bir daha, benden habersiz, benimle ilgili birilerini benim için feda etmeyin.
00:46:54Arkadaşlarımı yanımda görmek istiyorum.
00:47:02Göreceğim de.
00:47:32Altyazı M.K.
00:47:49Ağabey, bizi Halo'yla görüştürmezler.
00:47:55Görüştürürler, görüştürürler.
00:48:18Evet, beyefendi.
00:48:20Hazır mısınız röntgen için?
00:48:22Get lan.
00:48:25Röntgenlik bir halim mi var?
00:48:26Bırakın, ödeyeyim.
00:48:33Dayı.
00:48:36Biz emir kuluyuz.
00:48:38Röntgen dediler, röntgen.
00:48:46İsterseniz siz gelmeyin.
00:48:49Biz götürüp gelelim.
00:48:51Biz de eşlik edeceğiz.
00:48:56Allah Allah.
00:48:59İgenim, siz kafanıza göre mi götürüyorsunuz?
00:49:01Başhekimin haberi var mı?
00:49:03Bizzat başhekim nezaret edecek röntgeni beyefendi.
00:49:09Artık ne suç işlediyseniz.
00:49:39İçeride radyasyon var.
00:49:41Er, Erbaş, hamile ve yakınları giremez.
00:49:44Er, Erbaş, hamile ve yakınları giremez.
00:49:53Uzun sürer mi?
00:49:55Tertip fotoğraf çektirmeyeceğiz.
00:49:58Röntgen çekeceğiz.
00:49:59Uzun sürer tabii.
00:50:01Sizin ilk hastane nöbeti mi?
00:50:02İlk.
00:50:05Memleket nere tertip?
00:50:06Kayseri.
00:50:18Baban iyi inşallah.
00:50:20İyi hala, iyi.
00:50:23Hepimiz iyiyiz.
00:50:25Sen nasılsın?
00:50:28Lan ne bileyim Can Polat.
00:50:32Kelepçe zoruma gitmedi desem yalan olur ama.
00:50:36İyiyim.
00:50:38Seni gördüm ya.
00:50:41Dayı.
00:50:44Var mısın kaçmaya?
00:50:46Lan nereye?
00:50:49İstediğin yere dayı.
00:50:53Ama bir süre yurt dışında yaşaman lazım.
00:50:57Ne kadar süre?
00:51:01Uzun bir süre.
00:51:04Yok Can Polat.
00:51:07Gelmişim kaç yaşına.
00:51:10Ölürüm mü ölürüm.
00:51:12Ölüm de mi vatanıma hasret kalsın.
00:51:17Dayı.
00:51:18İnat etme.
00:51:21Afrika'da kıvırcık kara kara kızlar var.
00:51:24Hem ben de gelirim yanına.
00:51:26Kara gün yeğeni olarak.
00:51:28La de hadi oradan.
00:51:34Dayı.
00:51:37Sen ne arzu ediyorsun onu yapalım?
00:51:40Can Polat.
00:51:43Ben senin başını daha çok belaya sokmak istemiyorum.
00:51:51Gün ola harman ola.
00:51:56Lavi kereveni içeriden çıkaran Can Polat.
00:51:59Gün olur yine çıkarır.
00:52:06Hüseyin'le Hüseyin'le Hakan'da bir süre yanında olacaklar.
00:52:11Dediğin gibi.
00:52:13Gün ola.
00:52:15Harman ola.
00:52:39Gürbete reşe.
00:52:42Gürbete reşe.
00:52:44Gürbete reşe.
Comments

Recommended