Skip to playerSkip to main content
#وادي الذئاب
#مرادعلمدار
#مراد علم دار
#وادي الذئاب فلسطين
#وادي الذئاب مترجم
#وادي الذئاب العراق
#وادي الذئاب سوريا
#وادي الذئاب مترجم
#مسلسلات
#مسلسلات تركية
#مسلسلات رمضان
#فسطين
#الحرب
#غزة
#القدس
#مكة
#السعودية
#الخليج
#قطاع الطرق
#قطاع الطرق لن يحكموا العالم
#قطاع الطرق لن يحكمو العالم
#سليمان شاكر
#شاكر
#الحفرة
#المجنون
#المتوحش
#العائلة
#مماتي
#مماتي باش
#البارون
#الماسونية
#الحرب
#مجلس البارون
#المجلس

Category

📺
TV
Transcript
00:00:28Transcribed by ESO, translated by —
00:00:58Transcribed by —
00:01:28Transcribed by —
00:01:58Transcribed by —
00:02:28Transcribed by —
00:02:58Transcribed by —
00:03:28Transcribed by —
00:03:34Transcribed by —
00:03:36Transcribed by —
00:03:37Transcribed by —
00:03:47Transcribed by —
00:03:49Transcribed by —
00:04:19Transcribed by —
00:05:18Transcribed by —
00:05:47Transcribed by —
00:05:48Transcribed by —
00:06:26Transcribed by —
00:07:17Transcribed by —
00:07:20Transcribed by —
00:07:52Transcribed by —
00:07:59
00:08:22Transcribed by —
00:08:53Transcribed by —
00:09:52Transcribed by —
00:10:57
00:11:28
00:12:21
00:12:51
00:13:21
00:13:28
00:14:21
00:14:51
00:15:21
00:15:51
00:16:18
00:16:51
00:17:21
00:17:22
00:18:25
00:18:52
00:19:22
00:20:22
00:21:20
00:21:50
00:21:52
00:22:50
00:22:52
00:23:27
00:23:32
00:24:02
00:24:03
00:24:04
00:24:04
00:25:02
00:25:03
00:26:02
00:26:32
00:26:37
00:27:32
00:27:33
00:28:04
00:28:04
00:28:04
00:28:33
00:28:33
00:28:33
00:29:05
00:29:06
00:29:06
00:29:50
00:29:51
00:29:52
00:30:03
00:30:38
00:30:39
00:30:41
00:30:41
00:31:03
00:31:04
00:31:04
00:31:04
00:31:04
00:31:33
00:31:33
00:31:33
00:31:33
00:31:33
00:31:33
00:32:03
00:32:03
00:32:37
00:32:38
00:33:03
00:33:34
00:33:34
00:33:34
00:34:03
00:34:03
00:34:36
00:34:36
00:34:36
00:35:03
00:35:04
00:35:33
00:35:34
00:36:04
00:36:04
00:36:04
00:36:04
00:36:33
00:37:03
00:37:03
00:37:04
00:37:04
00:37:34
00:37:35
00:38:04
00:38:04
00:38:04
00:38:33
00:38:33
00:39:03
00:39:34
00:39:34
00:39:34
00:40:05
00:40:05
00:40:05
00:40:33
00:40:34
00:40:34
00:41:08
00:41:10
00:41:33
00:41:33
00:41:33
00:42:04
00:42:04
00:42:04
00:42:33
00:43:03
00:43:03
00:43:03
00:43:03
00:43:33I don't know. The table is very dark.
00:43:36What is the credit we expect?
00:43:39In the case of France. I believe that after your father's death,
00:43:43the rules are in the eyes of your father.
00:43:46I don't know anything.
00:43:48What are our goods?
00:43:50They want a new payment.
00:43:52Are we going to push?
00:43:55I've got a relationship with Russia.
00:43:59They don't recommend pushing.
00:44:01Why?
00:44:04The Doğu bloğu's work is very different,
00:44:08with the mutual relations.
00:44:09You can see that it is different.
00:44:20What are your plans?
00:44:22We have three things.
00:44:24We will buy all the jobs,
00:44:28or we will find together and we will be able to pay or pay for our money.
00:44:34We will be able to listen to Hikmet.
00:44:40He will be able to listen to Hikmet.
00:44:43Okay.
00:44:45Why do you call him outside?
00:44:47He will be able to tell him.
00:44:50He will be able to say Abdülay.
00:44:52I think he will be afraid of him.
00:44:55Who will be outside?
00:44:57We will see him outside.
00:45:02He will go to Abdülay.
00:45:05Then I will?
00:45:07If the person is looking for him, Eren, Nevzat, go and go.
00:45:14Everyone is together.
00:45:21Tuncay was out today, didn't you?
00:45:24Yes, I will go.
00:45:26I will be able to listen to Hikmet.
00:45:31Tuncay'ın yapısı biraz farklı.
00:45:33Hastaneden de yeni çıkıyor.
00:45:35Yani?
00:45:37Gitme çok üstüne.
00:45:39Bana çok lazım.
00:45:41Deli deliyi görünce çomağını saklar.
00:45:44Sen merak etme.
00:45:57Selçuk Bey, acınız büyük.
00:45:59Kelimeler acınızı dindirmeye yetmez.
00:46:02Ancak böyle zamanda dostluklar belki bu acıları bir parça olsun hafifledir.
00:46:07Eksik olmayın.
00:46:08Durumunuz biraz sıkıntıda diye duydum.
00:46:12Belki kuracağımız ortaklık bu sıkıntıyı bertaraf eder.
00:46:16Sağlık sektöründeki en büyük şirketler grubuyuz.
00:46:20Hastanelerinize yapacağımız ortaklık teklifini bir jest olarak değerlendirmenizi arzu ediyorum.
00:46:25Ziyaretinizle bizleri şereflendirmekle birlikte rahmetli kardeşimin ruhunu da şad ettiniz.
00:46:34Lakin Turan Bey, bizim hastanelerimiz kar amacından çok ihtiyaç sahiplerine hizmet etmek amacıyla kuruldu.
00:46:43E çalışan doktor arkadaşlarımızla da ortaklık prensibimiz bu.
00:46:49Zaman farklı bir zaman Selçuk Bey. Uçaklarda ne diyorlar? Oksijen maskelerini önce kendinize, sonra çocuğunuza takın.
00:46:58Bugün ihtiyaç sahibi olan siz değil mi?
00:47:02Müsaadenin maskeyi takalım, bir oksijen alın. Sonrasını sonra değerlendiririz.
00:47:11Adamın Türk olduğunu bin şahit ister. Hitler Almanyasında bile böylesini zor bulursun.
00:47:19Kaçkar ailesi böyle efendim? Sizin notlarınızdan okudum. Bir aile hem medikal hem inşaat hem de kumarhane işinde aynı anda olur
00:47:28mu?
00:47:30Dağ enerjisi, medyası var. Silah var. Nereden baksan 35-40 milyar dolarda parası var.
00:47:42Cezaevinden ses yok mu? Henüz yok efendim.
00:47:46Ne?
00:47:55Kız ne yapıyor?
00:47:57Toros mu?
00:47:58Toros.
00:47:59Evde, toplantıda.
00:48:04Diğer kulaklığı versene.
00:48:15Asla vazgeçmeyi, pes etmeyi kabul etmiyorum.
00:48:18Siz bilirsiniz. Ama bir hafta içinde 50 milyon dolar sıcak para girmezse, zaten alternatiflerimiz otomatik olarak ikiye düşer.
00:48:27Sadece evim o kadar para eder.
00:48:30O, babanız ölmeden önceydi Ahu Hanım.
00:48:32O ne demek?
00:48:34Bugün biz ipotek için başvursak, evinize verecekleri değer 10 milyon dolar. O da verirlerse.
00:48:4350 milyon dolardan bir kuruş aşağıya satmam. Zaten satmam da satacak olsam.
00:48:50O zaman parayı nereden bulacağız?
00:48:55Amcamın yok mudur parası?
00:48:58Amcanızın her şeyi ipotekli. Yurt dışında parası varsa da yengeniz, affedersiniz, zırnı koklatmaz.
00:49:07Julide benim yengem değil. Yengem öldü. Ayrıca borç bu, hibe değil ki.
00:49:14Ev konusunda ciddi misiniz?
00:49:17Yani, vazgeçmektense her şeyden satarım daha iyi.
00:49:22Ama piyasada bu kredimizi çok hızlı tüketir. Evlerini satıyorlar, battı bunlar derler.
00:49:29Sanki demiyorlar da Uygar Bey.
00:49:32Demelerinden ziyade bu delil olur. Üç liralık malımız bire düşer.
00:49:38Benim umurumda değil kim ne dedi, ne yaptı, ne düşündü.
00:49:42Ben ölsem de davamdan vazgeçmem.
00:49:46Bu yolda değil evimi, gerekirse her şeyi satarım da yine dönmem.
00:49:53Benim bu kıza yardım etmem lazım. İşitemedim efendim.
00:50:00O yüzden birlikte çalışıyoruz Tamer. Neyi işitmemen gerektiğini bildiğin için.
00:50:06Mel zalimlerden teşekkür ederim.
00:50:16Akılla ve sükunetle aşmamız lazım bu krizi.
00:50:20İpotek işi için bir İnci ile konuşayım diyorum.
00:50:23İnci?
00:50:24İnci Tataroğlu.
00:50:27Onları moralistir.
00:50:27Davut Tataroğlu'nun kızı.
00:50:29Ya ne oldu ki?
00:50:31İyi mi aranız?
00:50:32I'm a friend of England, he's a very good friend of mine.
00:50:37Ah, they're the biggest ones.
00:50:39If you're really good friends, we'll get all the credit from banks.
00:50:44That's what I mean.
00:50:46Really?
00:50:47We'll get all of them, but you need to lose everything.
00:51:02Come on.
00:51:04I'll get you.
00:51:07Come on.
00:51:09Come on.
00:51:09Come on.
00:51:14What are you, what are you, Gündoğdu?
00:51:16You're going to get me to meet you.
00:51:19Can we meet you?
00:51:22You're going to meet you.
00:51:24You're going to meet you.
00:51:26I'm going to meet you.
00:51:27I'm going to meet you.
00:51:28You'll be seeking decisions.
00:51:30What are you trying to get you?
00:51:32What are you, after the death?
00:51:35What about the Alameda's what happened in the ring?
00:51:38What did you got?
00:51:40You eat me, you didn't have to get me.
00:51:43You didn't do a phone call.
00:51:45If I have no confidence, I'll only use my phone call.
00:51:49You're going to get the phone call at the rear.
00:51:53Then do a phone call.
00:51:54I don't know.
00:51:56He's running the head by the ring.
00:51:58He's running me.
00:51:59He's asking me.
00:52:00How can I be?
00:52:03If you're a friend of Polat Alemdar,
00:52:06can you talk to me?
00:52:07You can live?
00:52:08You're a fool.
00:52:11Who are you?
00:52:12I'll call my phone.
00:52:13I'll call my phone.
00:52:33You're a fool.
00:52:48Davut Tatoğlu istesin,
00:52:50bizim sıkıntılarımız 3 saniyede biter.
00:52:52But they don't have a lot of money in their eyes.
00:52:57I'm only Inci's father.
00:52:59I'm only a father and a brother.
00:53:03David Tataroğlu,
00:53:05he is a man of all you've heard of his name.
00:53:09He's a strong and strong man.
00:53:12He's not a good guy.
00:53:14He's not a good guy.
00:53:16He's not a good guy.
00:53:17That's why the money is sold.
00:53:20It's not a good guy in the world.
00:53:22Leave me in Turkey.
00:53:24No, no.
00:53:25You don't have a look at Forbes'in list.
00:53:28They are prepared for the price.
00:53:30If you ask if you ask,
00:53:31you can ask for a credit firm.
00:53:36We are Inci's father.
00:53:39He's the father of David.
00:53:40He's to the media,
00:53:42to the media, to the media,
00:53:42to the trade,
00:53:43to the gasoline,
00:53:44foreign
00:53:44foreign
00:53:45I
00:53:48I
00:53:54I
00:53:55I
00:53:56I would say that I would say that if you would help me, I would say that I would say
00:53:58that I would give you a chance to take your money, and leave your country.
00:54:08Let's go.
00:54:10What did you do to Taurus?
00:54:12David, the company's manager, the child's daughter.
00:54:16What did you do?
00:54:18What did she do?
00:54:21She did not work.
00:54:23She was a girl.
00:54:24She was a girl.
00:54:24You are very wise, you are very wise, you are very wise.
00:54:28If you understand, if you are your friend, if you are a good friend, we will support you.
00:54:37He has been in construction sites, in the city of Kachkarlar, in the city of Kachkarlar, and in the city
00:54:44of Kachkarlar, in the city of Kachkarlar, in the city of Kachkarlar.
00:54:45Kachkarlar hastaneyi alır, ne yapar eder alır. Biz Torosları desteklersek, Hazarbayolları hiçbir şey alamaz. Karacalarlara gelince, arsaları çok kıymetli, kaptırırsak
00:55:00ileride büyük pişman oluruz.
00:55:0160 yıl geçti. Hiç pişman olduğum olmadı damat. Bak, kızım bile sana verdim, pişman olmadım. Niye güvendim sana? Yalçın'ın
00:55:13kardeşsini de ondan.
00:55:16Demek ki güvenince insan, en kıymetlisini bile verir. İnce, arkadaşına sahip çık. Yazıktır, babasını kaybetmiş.
00:55:26Sen nasıl istersen baba.
00:55:32Kız bana aşıktı. Hiç olmayan oldu mu? Olmadı.
00:56:23Gürmüz.
00:56:26You can't wait for the door to open the door.
00:56:28I don't know.
00:56:59We don't need them to be a war.
00:57:02We don't need them to be a war.
00:57:03We don't need them to be a war.
00:57:04Not that you don't need them.
00:57:05This is a war.
00:57:07If everyone will kill them, we need to get them to be able to get them.
00:57:13Why?
00:57:15Where will you find them?
00:57:16Where will you find them?
00:57:17We will be a man.
00:57:19We will find them who are and who are.
00:57:23We will find them to be a man.
00:57:24We will be able to make our strategy.
00:57:26If I am a medical person, I will not be able to die.
00:57:33You will not be able to die.
00:57:33This is the idealist like they are being able to look into it.
00:57:38You are a man of a man.
00:57:40You are not a man of a man.
00:57:41He is not a man of a man of a man.
00:57:45Where are you, my wife?
00:57:47I was a man.
00:57:48How are you?
00:57:49What happened, sister?
00:57:51Our sister, our sister.
00:57:54It's her son.
00:57:56That's the start.
00:58:00Our job is doing.
00:58:01Well it's a business idea.
00:58:03I think it might be a business idea.
00:58:05You are all tired.
00:58:06You're having trouble, brother.
00:58:07I don't know what my heart is doing.
00:58:10I find it here, right?
00:58:11I find this one.
00:58:12Let's get her.
00:58:22I am not waiting for you.
00:58:26I am waiting for you.
00:58:26I am waiting for you.
00:58:27I am waiting for you.
00:58:28I am waiting for you.
00:58:30Who will meet you?
00:58:31Polat Alimdar.
00:58:49I am waiting for you.
00:59:04Buyurun efendim. Ahu Hanım sizi bekliyor.
00:59:06Teşekkür ederim.
00:59:15Buyurun.
00:59:22Buyurun.
00:59:24Polat Alimdar.
00:59:25Ahu.
00:59:28Memnun oldum.
00:59:31Beni görmek istemişsiniz?
00:59:34Öncelikle başsağlığı dilemek isterim.
00:59:37Teşekkür ederim.
00:59:39Acınızı içtenlikle paylaşıyorum.
00:59:48Bu randevusu ziyaret sebebinizi öğrenebilir miyim?
00:59:52Kendime uygun bir ev arıyorum.
00:59:56Evinizi satma gibi bir düşünceniz olabilir mi?
01:00:16Müdür bey terbiyesizliğini bu seferlik affetti.
01:00:19Telefon açabilirsin.
01:00:27Ne evim ne de herhangi bir mülküm satılık değil.
01:00:31Ben satılık mı demedim?
01:00:33Böyle bir düşünceniz var mı diye sordum.
01:00:35Hayır yok.
01:00:37Pardon ama böyle bir düşüncem olabileceği kanaatine nereden vardınız?
01:00:43Böyle bir kanaatim de yok.
01:00:44Sadece sormak istedim.
01:00:46Hayır birinden bir şey mi duydunuz?
01:00:50Biri size benim evimi satabileceğimi mi söyledi?
01:00:53Öyle bir düşünceniz yoksa bunu bana kim söylemiş olabilir ki?
01:00:58Affedersiniz.
01:00:59Sizi tanımıyorum.
01:01:01Ama karşıma çıkmış bana evinizi satar mısınız diyorsunuz.
01:01:04Biraz tuhaf değil mi?
01:01:06Ben satar mısınız da demedim.
01:01:09Satacak olursanız talibim dedim.
01:01:13Bir dakika bir dakika.
01:01:15Ben sizin evinize gelsem böyle bir şey desem siz ne dersiniz?
01:01:22Ne ikram edebilirim derim.
01:01:24Hayır size bir şey ikram etmeyeceğim.
01:01:27Ben size bana bir şey ikram edin demedim ki.
01:01:31Ama yaptığınız ayıp.
01:01:33Bakın Ava Hanım.
01:01:36Ben sözüme acınızı paylaştığımı söyleyerek başladım.
01:01:40Ama siz sözümü kesip bana ne istiyorsunuz dediniz.
01:01:45Bu ilk ayıbınız.
01:01:47İkinci ayıbınız sizden bir şey isteyeceğimi düşünmeniz.
01:01:50Yani beni tüccar olarak hatta kabacasını söyleyeyim mafya olarak görmeniz.
01:01:56Oysa beni tanımıyorsunuz bile.
01:01:59Ben öyle bir şey demedim.
01:02:04Üçüncüsü.
01:02:05Ön yargınızın üstüne tuğlalar koyup bir duvar inşa etmeniz.
01:02:09Niyetini bilmediğiniz bir insanı ayıplamanız.
01:02:13Sizi daha fazla incitmek istemem ama.
01:02:16Belki de sadece buraya sizin yanınızda olduğunu söylemek için gelmiş bir adama.
01:02:22Görüntünüz aileniz.
01:02:25Ve tahmin edebileceğim eğitiminiz üzere davranmadınız.
01:02:30Beni yanlış anladınız.
01:02:33Siz beni yanlış anladınız.
01:02:40Bu telefon numaram.
01:02:48Evinizi satmaya karar verirseniz arayabilirsiniz.
01:03:01Malumunuz.
01:03:03Benim gibi adamlarda değerinin üzerinde ödeme yapacak kadar çok para vardır.
01:03:25Kim çekmiş fotoğrafları?
01:03:28Bizim adliye muhabirlerinden biri.
01:03:31Senden başka kim biliyor bunu?
01:03:33İşte bizim kız bir de istihbarat şefi.
01:03:36Çağır bakalım şu muhabirini.
01:03:38Burada zaten Yalçın Bey.
01:03:42Gel kızım.
01:03:49Sen mi çektin bunları?
01:03:51Evet efendim.
01:03:53Kim seni tehdit etti?
01:03:54Polat Alemdar'ın sağ kolu Memati Baş.
01:03:58Kimseye söyledin mi bunları çektiğini?
01:04:00Hayır efendim söylemedim.
01:04:03Sadece şefim, müdürüm ve siz.
01:04:06Gazetede görene kadar kimseye bir şey söyleme kızım.
01:04:09Teşekkürler çıkabilirsiniz.
01:04:10Hı hı.
01:04:23GÜZİK
01:04:39What can you do with your friends?
01:04:43You don't get around to the person who's missing you from your money?
01:04:46What can you do with your friends?
01:04:47There can be a guy who's missing family.
01:04:49So many people I want to go.
01:04:50Why did you do that?
01:04:51Why wouldn't you do that?
01:04:52By the way that you were missing in the room, he didn't get around.
01:04:54If you're missing a guy who had access to the real money?
01:04:54What can you do with your friends, who can't find a guy?
01:04:54He doesn't want to find a person who made a person who was like.
01:04:54How could he do that?
01:04:55We put it in the cell phone.
01:04:56We put it in the cell phone.
01:04:58The cell phone, the cell phone,
01:05:00who knows, every person who knows,
01:05:02will be our cards.
01:05:04Come on, I'll say.
01:05:08If you're listening to my cell phone,
01:05:10you should listen to me?
01:05:13I don't know it.
01:05:14I can't see it.
01:05:15But I have nothing to find the cell phone.
01:05:18Where is the cell phone?
01:05:20Where is it?
01:05:21Where is the cell phone?
01:05:25This is not a thing...
01:05:26You are not a citizen...
01:05:29You see everything they can follow...
01:05:32Yes, it's mine.
01:05:34You don't...
01:05:35They don't want them...
01:05:37Your talk, your written, your written...
01:05:40Your written, your written...
01:05:41Everything is a written credit.
01:05:45You're not talking about your own...
01:05:48I'm talking about your own...
01:05:52If we're in our hearts, I don't know how to look at Nevzat's face, I don't know how to look
01:05:56at it.
01:05:58But it's only his job.
01:06:00Zero thought, zero thought.
01:06:20Ultra health care.
01:06:24M בא miyedir?
01:06:27Efendim misait misiniz?
01:06:30Gel Yalçın gel.
01:06:36Efendim çocuklar enteresan bir şey çekmişler.
01:06:39Bana getirdi yayın müdürü.
01:06:41Bende size göstermek isterim.
01:06:53What is it for me?
01:06:54What is it for me?
01:06:55It's a civil war that is going to the house of Toros.
01:06:58I saw him.
01:07:01He saw him.
01:07:02I saw him.
01:07:03I saw him.
01:07:05He saw him.
01:07:06I saw him.
01:07:07He saw him.
01:07:09He saw him.
01:07:10He saw him.
01:07:14Yes, I am.
01:07:41I'm going to get worse than that.
01:07:44It's very difficult.
01:07:48I'm going to kill my father.
01:07:51You're still strong.
01:08:27Hi.
01:08:33What's this?
01:08:35It's a good one.
01:08:38It's a good one.
01:08:38It's a good one.
01:08:41I was a proud of my friends.
01:08:49I Boosted my friends.
01:08:51I'm I know you are.
01:08:52Yes.
01:08:58I'm not your friend or you are you?
01:09:02Have you cried hello?
01:09:08the
01:09:08I
01:09:10the
01:09:10I
01:09:10I
01:09:11I
01:09:11I
01:09:11I
01:09:11Yeah, I'm not sure...
01:09:18There's a place where you came from.
01:09:24I'm not sure.
01:09:26I'm not sure.
01:09:28You're not sure.
01:09:34You're a place where you come from.
01:09:38Okay.
01:09:39He's talking about the situation in the city.
01:09:45Erhan, tell Eren if the car is ready.
01:09:48You will go.
01:09:49Yes, sir.
01:10:13What are the things going on?
01:10:16It's actually good, but we have a little trouble.
01:10:19Why do I have no news?
01:10:22You know me, Inci. I don't love talking to you.
01:10:25It's another one, it's another one.
01:10:29Where are you?
01:10:30I don't know, brother.
01:10:32I know this girl from one place.
01:10:35I'm a woman, I'm a man.
01:10:36I'm a woman.
01:10:38I'm a woman.
01:10:41You're a woman.
01:10:44I'm here.
01:10:46I'm here.
01:10:50Inci ile with you.
01:10:52Ok.
01:10:54Okay, okay.
01:11:25Yahu, İstanbul eskiden en güvenli şehirlerden biriydi.
01:11:30Bu şartlar altında nasıl parayı burada tutacaksın?
01:11:33Yatırımcıya nasıl gel diyeceksin?
01:11:35Hala da güvenli Celal Bey.
01:11:39Kardeşimi sokak ortasında vurmadılar ki.
01:11:42Ofisinde vurdular.
01:11:45Öyle de Selçukcuğum.
01:11:47Kim almış bu katilleri temizlik işini?
01:11:50Artık evimizde uyuyamaz, ofisimizde iş yapamaz hale geleceğiz.
01:11:55Vallahi bizim için o ikisi de zaten bitti.
01:11:59Hele sizin kredi raporlarını görünce.
01:12:02Onlarla abimin alakası yok Selçuk Bey.
01:12:05Tam sizin finans meselenizi halledecektik.
01:12:08Ama bu hadiseden sonra kimseye ikna edemiyoruz.
01:12:12Sanki bir el size dur diyor.
01:12:14Sankisi mi var Celal Bey?
01:12:17Kardeşim öldürüldü.
01:12:18Bundan büyük durma olur.
01:12:21Biz bunu aşmak için buradayız.
01:12:23Bundan böyle kardeşlerin bizi Selçuk Bey.
01:12:26Cemal'e tam yetki veriyorum.
01:12:29Ne krediyi istersen getirsin gözü kapalı imzalarım.
01:12:33Sağ olun var olun.
01:12:35Ayaklarınıza sağlık.
01:12:53Sen çok biriyle anlaşmış.
01:12:56Bu kadar rahat olsun mümkün değil.
01:13:00Kiminle diyorsun?
01:13:01Kiminle olacak.
01:13:03Sivirya kurduna kendini kaptırmış.
01:13:26Ne biçim adres bu anlamıyorum ki.
01:13:29Abi sen adresi bırak.
01:13:31Ne işe girdik?
01:13:32Ne var Abdüley?
01:13:34Sen de bunu deyip duruyorsun.
01:13:36Abi sen hakikaten farkında değil misin?
01:13:38Ya Abdüley.
01:13:40Bu saatten sonra kuruyemiş işine giremeyeceğimiz aşikar.
01:13:44Ne gele gele.
01:13:47Sağdan dön.
01:14:08Aradı.
01:14:19Adres yazıyor mu adres?
01:14:21Bir dur Arhan.
01:14:42Hadi koçluğum haber verin.
01:14:44Tamam abi.
01:14:58Bu da birilerini arayacak.
01:15:05Her şey için çok teşekkür ederim doktor bey.
01:15:08Sağlığımı ve ikinci ömrümü sizlere borçluyum.
01:15:11Estağfurullah.
01:15:12Ne zaman başını sıkışsa gelin diyeceğim ama...
01:15:15Allah korusun.
01:15:17Artık siz bizim mekanımıza teşrif edersiniz.
01:15:19Biz sizi ağırlarız.
01:15:21Memnuniyetle.
01:15:22Müsaadenizle.
01:15:23Müsaade sizin.
01:15:31Evet Hüsnü Bey kardeşim.
01:15:35Vakit ayrılık vaktidir.
01:15:38Size burada hizmet edebildiysem ne mutlu bana.
01:15:40Hizmet ne kelime rica ederim.
01:15:42Ben burada sizin bir kardeşliğinizi, bir dostluğunuzu, bir mesai arkadaşlığınızı gördüm.
01:15:48Hakkınız ödenmez.
01:15:49Büyüklerimizden böyle sözler bizi ölsem de gam yemem noktasına getiriyor.
01:16:01Tuncay Bey, eğer kabul ederseniz ben devlete 30 yıl hizmetimi tamamlayıp yanınızda bir büyüm olarak ömrümü sürdürmek istiyorum.
01:16:10Gerçekten mi?
01:16:11Tabii kabul ederseniz.
01:16:13Gerçekten çok mesut olurum.
01:16:15Allah biliyor.
01:16:16Buradan kurtulmak bir tarafa, sizden ayrılmak bir tarafa.
01:16:20Hakikaten beni çok mutlu edersiniz.
01:16:23O zaman emekliliğinizi alır almaz bekliyorum.
01:16:26Ben aldım bile emekliğimi.
01:16:28Artık sağlık memuru Hüsnü Yalınkılınç sizin memurunuz.
01:16:32Emrinizdeyim.
01:17:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:17:15Altyazı M.K.
01:17:41Altyazı M.K.
01:17:45Burası cezaevi değil mi?
01:17:53Tetikçiyi vuracaklar.
01:18:06Lan Eren oğlum, her şeyini takip ediyorlar diyorum.
01:18:10Sen sağ mı sola mı diyorsun?
01:18:12Abi ne tarafa döneceğiz buradan?
01:18:14Sola dedik, sola.
01:18:23Acaba Polat abi ne zamandan beridir bu Hucker Tamer'le çalışıyor?
01:18:27Niye ki?
01:18:29Bu Tamer'i bir dinlemen lazım.
01:18:32Eğer bu dinleme işi epeyden beri varsa, kim bilir telefonda neler dedik.
01:18:40Abi buradan ne tarafa gideceğiz?
01:18:42Ya Eren, Davay diyorum, Davay, Davay, Davay.
01:18:46De hadi'nin Rusçası.
01:18:47Sen dön sola tekrar.
01:18:59İnsan bir sağ olasınlar.
01:19:03Git müdüründesin.
01:19:05İnsanlık sorduğuma bak.
01:19:25Nasılsın Can Polat?
01:19:27İçeride kimimiz var dayı?
01:19:30La çok şükür kimsemiz yok Can Polat.
01:19:32Onu demiyorum dayı.
01:19:35Sana bir isim versem, onun hayatını kurtarabilir misin?
01:19:40Kimmiş o kadar önemli.
01:19:42Can Polat hayırdır.
01:19:45Dayı bu Mahmut Gündoğdu.
01:19:49Taroz.
01:19:51Çağrı Taroz'u vuran.
01:19:53O.
01:19:54Onun biraz daha yaşaması lazım.
01:19:58Ben bir bakayım.
01:20:00Zor iş.
01:20:02Ama hallederiz inşallah.
01:20:06Çok lazımsa kaçıralım içeriden.
01:20:09Dayı yok.
01:20:10Daha yeni soktuk zaten.
01:20:12Orada lazım.
01:20:14Nasıl istersen.
01:20:36Ağabey.
01:20:38Burada öyle biri olmadığı gibi.
01:20:40Burası bizim takip edebileceğimiz cinsten bir yer değil.
01:20:45Hem üzüldüm hem sevindim.
01:20:48Sevindiğim Hakır Tamer kardeşin yanılmış olması.
01:20:52Demek ki teknolojinin de bilemediği şeyler varmış.
01:20:55Alo.
01:20:56Bize yanlış adres vermişsin kardeş.
01:21:00Eren not al.
01:21:03Yeni yer mi burası?
01:21:06Yaz adam yer değiştiriyormuş sürekli.
01:21:15Abi galiba bu sokak.
01:21:18Buraya içe diyenin.
01:21:22İki saatte bir sokağı bulamadık.
01:21:24Geleyim mi içeri?
01:21:26Gir daha ne duruyorsun.
01:21:45Geçmiş olsun.
01:21:47Şükür geçti.
01:21:48Her şey geride kaldı.
01:21:50Ne güzel.
01:21:55Hizmetinizdeyim.
01:21:56Hizmetinizdeyim.
01:21:56Estağfurullah.
01:22:05Yardımınıza ihtiyacım var.
01:22:06Tam zamanında yetiştiniz.
01:22:08Elimden ne gelirse.
01:22:1180'li yıllarda bürokrattınız.
01:22:15Özellikle 80'lerin sonunda, 90'ların başında...
01:22:19...ard arda cereyan eden faili meçhullerle...
01:22:21...ve suikastlerle ilgili ne biliyorsanız anlatmanızı istiyorum.
01:22:26Özel olarak merak ettiğiniz bir olay var mı?
01:22:31Özel suikasti.
01:22:39Geçmiş olsun kardeş.
01:22:41Sağ olun hepimize.
01:22:42Bu arada kendimi takdim edeyim.
01:22:44Ben Hüsnü Yalın Kılınç.
01:22:4630 yıllık devlet tecrübesinin ardından...
01:22:48...Tuncay Kantarcı Beyefendi'nin özel kalem müdürüyüm.
01:22:52Memnun oldum.
01:22:55Gel.
01:23:01Sayın başhekimim, Sıhhiyeci Hüsnü kayıp.
01:23:03Nasıl kayıp?
01:23:05Dışarı bile çıkmayan adam.
01:23:06Kayıp efendim, hiçbir yerde yok.
01:23:08Gelir, gelir.
01:23:09Nereye gidecek deli Hüsnü?
01:23:11O dışarıda bir gece bile geçiremez.
01:23:17Altyazı M.K.
01:23:26I don't know.
01:23:57I don't know.
01:24:26I don't know.
01:24:56I don't know.
01:25:18I don't know.
01:25:44I don't know.
01:25:46I don't know.
01:26:12I don't know.
01:26:43I don't know.
01:26:45I don't know.
01:27:04I don't know.
01:27:06I don't know.
01:27:22I don't know.
01:27:24I don't know.
01:27:26I don't know.
01:27:53I don't know.
01:27:56I don't know.
01:27:57I don't know.
01:28:03I don't know.
01:28:04I don't know.
01:28:17I don't know.
01:28:18I don't know.
01:28:24I don't know.
01:28:34I don't know.
01:28:45I don't know.
01:28:47I don't know.
01:28:56I don't know.
Comments

Recommended