Passer au playerPasser au contenu principal
  • il y a 2 semaines
💖🙏AVANT DE QUITTER MA CHAÎNE, N'OUBLIES SURTOUT PAS DE T'ABONNER....MERCI BEAUCOUP🙏😉😎💖

⚜SI CETTE VIDEO VOUS A PLU, JE COMPTE SUR VOUS POUR :
⚜LIKER⚜
⚜LAISSER UN COM'⚜
⚜PARTAGER⚜

Catégorie

📺
TV
Transcription
00:01Monsieur Ewing ?
00:02Oui ?
00:02Montez en voiture sans faire d'histoire.
00:04Qu'est-ce qu'il y a entre J.R. et vous ?
00:06Quoi, croyez-vous qu'il y ait quelque chose ?
00:07Si vous pouvez reprocher à quelqu'un la mort de votre fils,
00:09c'est à mon ancienne femme, Swellen, pas à moi.
00:12Ton père et moi, nous avons divorcé, tu vas comprendre ça.
00:15Je suis la Bible à la lettre, j'applique la loi d'Italia.
00:17Mais il va y avoir un problème.
00:18Vous voyez quoi ? J.R. ?
00:20Non, c'était un accident.
00:21Et votre fils serait encore en vie s'il n'avait pas essayé de m'aider.
00:24Vous auriez pu vous venger en contredisant le récit de votre mari.
00:26Mais au contraire, il lui avait sauvé la vie.
00:38Dans l'or, ton univers incontroyable.
00:47Dans l'or, glorifie la loi du plus fort.
00:57Et sous ton soleil implacable
01:04Dans l'or, tu ne redoutes plus que la mort.
01:30Dans l'or.
01:34Tu ne redoutes plus qu'à l'or.
01:39Dans l'or.
01:54John Ross, ta maman est là.
02:09Maman.
02:10Bonjour, mon chéri. Viens me faire un gros bisou.
02:13Bien sûr, maman.
02:15Ouais, je voulais parler avec papa, mais je n'ai pas vu sa voiture. Tu ne sauras pas où il
02:19est allé?
02:22Ah, meulevla.
02:36Bonsoir, fiston.
02:38S'en pas.
02:39Ah, ah, comment ça va?
02:42Fais-moi plaisir, tu veux?
02:44Ta mère et moi, on voudrait parler un moment en privé.
02:48Oui, pas.
02:55Merci, Swellen.
02:57J'ai seulement dit ce qui s'était passé.
03:00Oui, mais tu as été honnête.
03:02Les choses ont bien changé depuis quelques mois.
03:06J'ai beaucoup réfléchi depuis cette époque.
03:08J'ai eu tort en voulant te tuer. Après tout, tu es le père de John Ross.
03:13C'était ta seule raison.
03:15Comment ça?
03:17Tu as fini de penser à ta vengeance?
03:23J'avoue que ça n'est plus une obsession.
03:26Tu ne sais pas comme ça me fait plaisir.
03:29Je n'ai jamais voulu qu'on devienne des ennemis.
03:33Comme c'est touchant.
03:36En tout cas, n'en parlons plus.
03:40Mais, merci encore.
03:44Dis-donc, on pourrait prendre John Ross et aller au restaurant quelque part tous les trois?
03:49Une autre fois.
03:51Bon, mais pense-y.
03:53Ça ferait grand plaisir aux petits.
03:55Au revoir, J.R.
03:57Dis à John Ross que je viendrai le voir bientôt.
04:14Bill?
04:15Oui?
04:16Le sénateur Hensker voudrait que vous...
04:17Faites-le entrer.
04:25Monsieur le sénateur.
04:27Très honoré.
04:28Asseyez-vous, je vous en prie.
04:29Bonjour, M. Barnes.
04:32Je crois que vous connaissez mon vieil ami, M. Kevin Masset, du ministère de l'énergie.
04:36Oui, oui, nous nous sommes vus quelques fois.
04:38C'est ce qu'il m'a dit.
04:39Il m'a expliqué que vous aviez pas mal de terrain dans le nord
04:42et que quand l'usine atomique sera terminée, ces terrains vont prendre une valeur considérable.
04:47Il est possible que vous en connaissiez plus que moi sur ces terrains.
04:49Je veux seulement que vous sachiez que vous pouvez les acquérir.
04:52C'est très aimable à vous, mais...
04:54Vous savez que cette décision doit être prise par le Texas et son gouvernement.
04:58Pas par Washington.
05:00Alors, ça complique un peu les choses.
05:02Oui, ça je comprends.
05:03Mais, vous savez, le temps passe comme un éclair.
05:07Vous...
05:08Vous allez bientôt être obligés de songer à votre prochaine réélection.
05:12Vous avez tout à fait raison.
05:14Et les pétroles et Wings pensent que vous êtes exactement l'homme qu'il nous faut là-bas.
05:18Et bien entendu, nous sommes prêts à participer à votre campagne.
05:22Vous êtes très aimable, M. Barnes ?
05:23Pas du tout.
05:25Nous aimons avoir là-bas de bons amis qui nous comprennent
05:29et que... que nous comprenons aussi.
05:32Je suis sûr que nous nous comprenons très bien.
05:35Après tout, vous et moi, nous travaillons pour notre Texas.
05:46Oui, Kelly ?
05:48M. Harvey et M. Lockwood sont ici.
05:50Ah. Faites-les entrer.
05:56Mme Ewing, il est enfin arrivé.
05:59Je vous présente Don Lockwood.
06:02Don, Sue, Hélène et Ewing.
06:04Enchantée, madame.
06:06M. Lockwood.
06:07Vous n'êtes pas exactement comme je l'imaginais.
06:10Mieux ou pire ?
06:12Mieux.
06:14En tout cas, merci de vous être dérangé pour me voir.
06:16J'habite à deux pas.
06:17Hollywood n'est pas loin.
06:18C'est là-bas qu'on produit le plus aujourd'hui.
06:21On produit au Texas aussi.
06:23Mais je vous en prie, asseyez-vous.
06:25Merci.
06:26C'est drôle.
06:27Comme les temps ont changé.
06:30Comment ça ?
06:31Je n'ai jamais travaillé pour une productrice.
06:35Je pense que vous aurez affaire à Bruce pour les besoins de la production.
06:38Mais c'est un problème pour vous que je sois une femme ?
06:41Oh, mon dernier modèle de producteur, c'était un tyran de 60 ans, les cheveux gris, avec un éternel cigare.
06:47Alors j'y gagnerais beaucoup.
06:48Non, non, non, pas de problème.
06:50Ne vous fiez pas aux apparences, Don.
06:52Sue Hélène est terriblement sûre d'elle.
06:57Tant mieux, alors.
06:59Ça ne peut pas nuire.
07:01J'ai vu un de vos films hier soir sur le câble.
07:03Ça m'a paru très bon.
07:05C'était matin de printemps.
07:06C'est le premier scénario de moi que je mets en scène.
07:09Merci, en tout cas.
07:12Le projet d'Ambroos m'a parlé, me semble intéressant, bien qu'il ait été très vague sur les détails.
07:19Je sais déjà tous les détails que je veux vous remettre dans mon histoire.
07:23C'est important, c'est le premier pas.
07:25Le second, c'est d'avoir le bon auteur pour l'écrire.
07:29Et ça pourrait être vous ?
07:33Vous devriez m'en raconter un peu plus, et on verra.
07:39Pour l'essentiel, c'est une espèce de version texane de Citizen Kane.
07:45Oh, Citizen Kane.
07:48En tout cas, vous visez haut.
07:54Le film a marché parce que c'était la vie d'une certaine espèce d'homme, des phénomènes.
08:00Mon protagoniste sort du même moule.
08:04Si vous aille léguer tout ce qu'il a volé et trompé pour arriver où il en est aujourd'hui,
08:08vous ferez une chaîne d'un bout du Texas à l'autre.
08:11Et ce personnage a quelque chose d'attachant ?
08:16Faites-moi confiance.
08:17Même le personnage de Citizen Kane aurait du mal à se montrer à la hauteur de mon héros.
08:22Pour vous donner un exemple,
08:25est-ce que Kane est allé jusqu'à faire enfermer sa femme pour réaliser son ambition ?
08:43Allez, Solène.
08:44Viens, ma chérie.
08:46J.R., ne me laisse pas ici.
08:47Mais tu n'as pas le choix, Solène.
08:49Tu es hors d'état de prendre soin de toi et encore moins de ton enfant.
08:52Et tu es prête à dire n'importe quoi quand tu as bu.
08:54Tu connais trop de choses que beaucoup de gens voudraient apprendre.
08:57Je te promets de me montrer plus prudente.
08:59J'en suis sûre, Solène.
09:00Au moins pendant six mois.
09:01Messieurs, ça vaut mieux pour moi.
09:03J.R., venez, madame.
09:04J.R., ne me laisse pas ici.
09:06Ne me laisse pas ici, je ferai tout ce que tu me diras, n'importe quoi, je te le jure.
09:10J.R., ne me laisse pas ici, J.R.
09:13Je ferai tout ce que tu voudras.
09:15À vous de vous en charger à présent.
09:16Tu me perdras ça un jour, J.R., tu le perdras cher.
09:20Je suppose que c'est vrai, cette anecdote.
09:24C'est vrai.
09:25Et je suppose aussi qu'il y en a d'autres.
09:29Et ça n'est seulement que le sommet de l'iceberg.
09:33En fait, on ne pourra pas tout utiliser, ça nous ferait un film interminable.
09:39Ce sera un boulot passionnant, faire le tri du matériel.
09:43Et je crois que je pourrais me charger du scénario.
09:51Ça prendra pas mal de temps pour en venir à bout et beaucoup de passages seront très pénibles pour moi.
09:58Mais ça vaudra la peine de voir finalement le film qu'on sera arrivés à en tirer.
10:03J'espère que vous avez raison.
10:05Vous ne pouvez pas savoir.
10:08Ce sera un rêve réalisé pour moi.
10:11Et un cauchemar pour le personnage que sera notre héros.
10:24Je suis navré que Christopher n'ait pas pu venir.
10:26J'espérais bien qu'il serait des nôtres.
10:27Ne vous inquiétez pas, ça n'est rien de sérieux.
10:28Je n'ai pas voulu que ça s'aggrave, c'est tout.
10:31Vous êtes copains tous les deux, hein ?
10:33Oui, oui, on est copains.
10:35Je ne lui consacre pas autant de temps que j'aimerais le faire,
10:38mais il faut bien que je travaille de temps en temps.
10:41Vous avez mieux réussi que moi avec mes enfants.
10:43Au fond, c'est drôle.
10:45Il faut un permis pour faire la plupart des choses.
10:48Pour conduire une voiture, pour se marier, pour aller à la pêche.
10:51Mais n'importe qui peut avoir un enfant, qu'il y soit apte ou non.
10:55Il me semble qu'il serait plus prudent qu'on passe un examen d'aptitude pour avoir le droit de
10:59procréer.
11:00J'aurais probablement été recalé, moi.
11:02Nous voyons, Matt, vous vous entendez bien avec Tracy aujourd'hui, non ?
11:05Dieu merci, mais je pense à toutes les années qui ont été gâchées.
11:09Tout ce qu'on peut faire, c'est essayer.
11:11Je pense à la manière dont mon père m'a élevé,
11:13et j'essaie de choisir ma façon à moi en m'inspirant de ce modèle.
11:17J'espère que je ne gâte pas Christopher comme mon père m'a toujours gâté, moi.
11:21Un autre verre, peut-être ?
11:22Non, merci, j'ai peur que ça me coupe la vétille.
11:24Je suppose que le dîner ne sera pas trop long à servir, maintenant.
11:27Si vous permettez,
11:29je crois qu'il serait plus sage de...
11:32de ne pas parler de retard.
11:34Tracy a travaillé comme un ange toute la journée.
11:36Merci beaucoup.
11:38Je venais vous dire que le dîner était prêt,
11:40mais peut-être que vous voulez attendre un petit peu.
11:41Ah, voyons.
11:43Tracy, on plaisantait un peu, j'avoue que je meurs de faim, moi aussi.
11:46Ouais, et moi aussi, d'ailleurs.
11:48Très bien, alors allons-y.
11:50À une condition, la cuisine, ce n'est pas mon point fort.
11:53Alors, bonne ou mauvaise,
11:54le premier qui se plaint devra aller manger ailleurs.
11:57En tout cas, il me semble que ça sent drôlement.
11:59Oui, très bon.
12:00À présent, on va voir de quoi ça...
12:01Ne vous attendez pas à démermer.
12:23Bonjour, comment ça va ?
12:25Ça va ?
12:27Qu'est-ce que c'est ?
12:28Je t'apporte un peu de bonne soupe.
12:33Oh, je n'ai pas faim, vous savez.
12:35Oui, mais c'est comme une espèce de remède,
12:38seulement c'est meilleur.
12:40Je l'ai préparé moi-même.
12:42Kali Harper vous présente sa bonne petite soupe.
12:45Je croyais que vous vous appeliez Wing.
12:48Oui, je crois que c'est exact,
12:49mais c'est dur de m'y habituer
12:51parce que personne ne m'appelle comme ça.
12:53Moi, oui.
12:56Je voudrais que tout le monde ici pense la même chose de moi.
13:00Je crois que John Ross est un crétin.
13:04Et moi aussi.
13:06Moi, j'aimerais bien vous avoir comme maman.
13:10Et moi, j'aimerais bien que tu sois mon fils.
13:14Mais les choses ne vont pas dans ce sens-là.
13:20En tout cas, ça me plairait bien
13:21d'avoir un ami comme toi.
13:24Vous voulez que je dise à John Ross
13:25ce que je pense de lui ?
13:27Non.
13:29Je crois qu'il vaut mieux
13:30vous laisser régler tous les deux
13:31vos propres problèmes.
13:37Allez, mange ta soupe.
13:38Sans ça, elle va refroidir.
13:40Elle te fera de l'effet
13:41que si elle est bien chaude.
13:42Je vais la manger.
13:43Je reviendrai te voir tout à l'heure.
13:50Allez, mange ta soupe.
14:03Bonjour, Bobby.
14:04Bonjour, Callie.
14:09Bobby, je pense qu'avec toutes ces voitures qu'il y a,
14:11est-ce que je peux en emprunter une ?
14:12Oui, bien sûr. Pourquoi ?
14:14Il y a quelque chose dont j'aurais besoin.
14:16Je pense que je peux le trouver à Dallas.
14:21Callie, Dallas est une ville immense
14:23et il vaut mieux que vous n'y alliez pas
14:24toute seule, en tout cas la première fois.
14:26Vous devriez prendre un chauffeur.
14:28Vous regarderez bien le chemin
14:29pour y aller seule ensuite la prochaine fois.
14:32Ça serait parfait si ça ne cause
14:33vraiment pas de problème.
14:35Aucun problème.
14:36Vous voulez de l'argent ?
14:37Eh bien non, mais Lucie m'a dit
14:39que je n'en aurais pas besoin.
14:40Quand on achète mes robes,
14:42on a seulement dit
14:43débitez-le à M. Ewing.
14:45Tout le monde connaît le système des cartes.
14:48Vous êtes vraiment trop bête.
14:50John Ross, tais-toi, ça suffit.
14:54Il y a des moments
14:55où le nom de J. Ewing
14:56n'est pas suffisant pour payer.
14:59Oh.
15:00Alors je ne pourrais pas acheter
15:01ce que je veux ?
15:03Oh, bien sûr que si.
15:04Vous pourrez vous l'acheter.
15:05Prenez un petit peu de liquide.
15:07Tenez.
15:08Est-ce que ça vous suffira ?
15:11Oh, c'est plus qu'il ne m'en faut,
15:12mais je ne sais pas comment
15:15je vous le rendrai.
15:16Je ne peux pas accepter
15:16que vous me le prêtiez.
15:18Ne vous inquiétez pas.
15:20Je demanderai à J. Ewing.
15:23Vous promettez ?
15:26Oui, c'est promis.
15:28Bobby, vous êtes vraiment gentil avec moi.
15:36Oui, Kelly ?
15:37Lucy Ewing, vous pourrez vous voir, madame.
15:41Et faites-la entrer.
15:51Bonjour, Sue Hélène.
15:52Bonjour, Lucie.
15:53Merci.
15:55Quelle bonne surprise.
15:56Oh, Sue Hélène, excuse-moi
15:56de te tomber dessus comme ça.
15:57Je sais que tu dois être très occupée.
15:59Non, pas à ce point.
16:00Entre.
16:01Assieds-toi.
16:02C'est une surprise, ta visite inattendue.
16:05Pas exactement.
16:07Oh, enfin, peut-être, mais je n'en sais rien.
16:11Tu sais que Mitch et moi,
16:12on a encore divorcé.
16:14Oh, Lucie.
16:15Non, je ne savais pas.
16:16On sera probablement plus heureux comme ça.
16:18C'est sûrement vrai pour Mitch.
16:21Oui, mais pour toi.
16:23Je n'en sais rien.
16:25En tout cas, Mitch a son travail pour l'occuper.
16:28Au fond, c'est sa vraie vie.
16:30Mais moi, je ne sais pas quoi faire de moi.
16:33Et c'est pour ça que je suis là.
16:37Là, j'avoue que je n'y comprends rien.
16:39Oh, je n'ai jamais appris à faire quoi que ce soit.
16:41Quand on a grandi à South Park,
16:43on ne pense pas qu'on peut avoir à travailler dans sa vie.
16:46Oui, je comprends mieux.
16:47Alors, il faut commencer quelque part.
16:49Peut-être que je pourrais être modèle
16:51ou n'importe quoi qui me permette d'apprendre le métier.
16:54Et à quel métier as-tu pensé ?
16:56Les lingeries Valentine.
16:58Tu dois bien avoir un emploi pour moi.
17:02Oh, ma petite Lucie, ça m'ennuie,
17:03mais j'ai vendu Valentine et ses lingeries
17:05il y a plusieurs mois déjà.
17:07Bon, je ne suis plus dans le coup.
17:09Je crois que je devrais lire les journaux
17:11un petit peu plus souvent.
17:13Alors, je crois que je suis virée
17:15avant même d'avoir été essayée.
17:17Lucie,
17:20j'aurais peut-être
17:22quelque chose à temps.
17:24Un poste où je crois que tu pourrais me rendre
17:27de grands, grands services.
17:29Tout ce que tu voudras.
17:34Tu es la seule et wing
17:35qui a la même opinion que moi
17:36sur l'un de tes oncles.
17:38J'y ai, si je ne me trompe.
17:40Si tu veux travailler avec moi,
17:42il faudra que ce soit absolument secret.
17:44Tu devras me jurer de n'en parler à personne.
17:46Ni à Ellie, ni à ton petit ami.
17:48À personne.
17:49Je te le jure.
17:50Continue.
17:54Tu as...
17:56Tu as vécu à South Fork
17:57bien avant que moi je n'y arrive.
17:58Tu as connu J.R. pendant toute ta vie.
18:01Je suppose que tu connais
18:03quelques histoires croustillantes
18:04sur J.R. et Wing.
18:06J'en connais un tas.
18:08Alors, c'est exactement ce que je veux.
18:11Je vais te présenter à un homme
18:13qui s'appelle Donald Lockwood.
18:15Et ton travail, ce sera
18:16de dire à ce monsieur
18:17tout ce que tu pourras te rappeler
18:19sur ce bon J.R.
18:21Très bien.
18:22Tu n'as pas l'air d'être un vrai travail.
18:24Oh, fais-moi confiance.
18:26Quand j'aurai fini de t'expliquer,
18:29tu trouveras ça formidable
18:30et je te garantis une chose,
18:32tu seras enchantée.
18:37Cliff ?
18:38Bobby vient d'arriver.
18:45Bobby est occupé ?
18:46Pas encore.
18:47Bon.
18:51Bobby, il faut qu'on parle.
18:52Eh bien, parlons.
18:53J'ai vu le sénateur
18:54Honsecker hier
18:55à propos des terrains
18:56d'Ellis County.
18:57Je peux dire
18:57qu'on l'a mis dans notre poche.
19:00Vous êtes sûr ?
19:00Tout à fait sûr, il est à nous.
19:02Très bien.
19:03Alors, on va en parler avec J.R.
19:23Bonjour, je suis rentrée.
19:57Bonjour, je suis rentrée.
20:09Oh, mon Dieu !
20:11Je ne savais même pas
20:12qu'il y avait ça ici.
20:13Cette maison est énorme.
20:15Oui, immense.
20:17Vous devriez essayer.
20:19Pour quoi faire ?
20:21Ça me paraît trop dur pour moi.
20:22Non, c'est bon pour les muscles.
20:24Ça vous maintient en forme.
20:27Par ailleurs,
20:28c'est un bon moyen
20:29d'oublier ce qui vous tracasse.
20:31Au lieu de pleurer dans un coin,
20:32vous devriez vous dépenser
20:33un bon coup.
20:34Ça vous ferait du bien
20:35sur tous les plans.
20:36Je n'arrive pas à croire
20:37qu'il y a toute une pièce
20:38réelle pour ça.
20:40Eh bien, vous voyez,
20:42vous devriez l'utiliser.
20:44Je ne sais même pas
20:45par où commencer.
20:47Je vous cherche un maillot
20:49et je vous montrerai
20:50comment devenir belle.
20:53Encore plus belle.
20:54Encore plus belle.
20:55Oui, encore plus belle.
20:57Venez.
20:59Suis-moi.
21:07Eh bien,
21:08il faut vous rendre justice, Cliff.
21:10J'avoue que c'est une idée géniale.
21:12Vous pouvez trouver, hein ?
21:13Vous pourrez être aveugle
21:14pour ne pas voir que c'est génial.
21:16Alors, tu marches ?
21:17C'est d'accord.
21:18En principe, oui.
21:20Comment ça ?
21:21Quand je suis revenu
21:22au pétrole et wing,
21:24j'ai apporté quelques actifs
21:25avec moi
21:26et je suis prêt
21:27à les vendre,
21:28mais sous condition.
21:31Qu'est-ce que ça veut dire,
21:32sous condition ?
21:34Tu me reprends
21:35avec mes pleins pouvoirs
21:36et je peux traiter
21:37le pétrole ou le gaz
21:38et tout ce que je veux.
21:39Pas de question.
21:40On s'en tient à notre accord.
21:42Alors, pas de vente
21:43à Elise Conti.
21:44Comment ?
21:45Vous refuseriez ?
21:46Pas si Bobby
21:47me rend mes pleins pouvoirs.
21:52Je t'ai donné ma réponse.
21:54Alors, tu as la mienne.
21:56J'hier,
21:57pour un vétérinaire,
21:58vous êtes un rêve.
21:59Comment ça ?
22:00Parce que vous êtes
22:01la plus belle bourrique
22:02que j'ai jamais vue.
22:07Cliff n'a pas toujours raison,
22:09J'hier,
22:09mais cette fois, c'est vrai.
22:11Je ne peux pas croire
22:12que tu refuses
22:12un marché pareil.
22:14Cliff.
22:16Oh, je ne le refuse pas, Bobby.
22:18Tu peux me croire
22:19sur le parole.
22:29Bonsoir, Debbie.
22:30On est un peu en retard.
22:31Alors,
22:32le génie se tourne
22:32pour une petite idée.
22:33Lily,
22:33c'est en train de faire
22:34ton dernier.
22:35Alors, on déclare.
22:38Je voudrais que le copain
22:39revienne m'aider
22:39à décider.
22:41Ah,
22:41elle est pas mal,
22:42c'est inattendu.
22:43Je l'ai entendu à la radio.
22:45Voilà,
22:45monsieur Petroli-Winglimet.
22:47Cliff,
22:47je vous ai dit
22:48que j'étais aussi déçu
22:49que vous
22:50d'avoir manqué
22:50cette affaire.
22:52Ah,
22:52je veux bien vous croire.
22:55Mais,
22:56revoilà ce vieux J.R.
22:57qui repart à l'attaque
22:58contre Cliff Barnes
22:58comme il l'a toujours fait.
23:00C'est une affaire manquée,
23:01mais on en fera d'autres.
23:02Jamais j'aurais dû accepter
23:03de devenir votre associé.
23:04Vous verrez les choses
23:05autrement demain matin.
23:07Oh,
23:07je vais avoir le temps
23:08d'y réfléchir
23:08parce que j'irai pas au bureau
23:10pendant quelques jours.
23:11Alors,
23:11vous n'êtes pas
23:12en état de conduire.
23:12Ça va,
23:13ça va.
23:14Preci et moi,
23:15on vous reconduit chez vous.
23:16Je vais pas chez moi.
23:19Debbie,
23:21appelez un taxi
23:22pour M. Barnes
23:22et surveillez-le
23:23pour qu'il monte dedans.
23:26Merci.
23:27Venez,
23:27M. Barnes.
23:28Ouais,
23:29on y va.
23:33Oh bon sang.
23:35Mais pourquoi
23:36il est dans cet état ?
23:37Parce qu'on a manqué
23:38une très bonne affaire.
23:40Bonne au point
23:40de boire comme ça ?
23:41Ouais.
23:43Notre accord,
23:43vous vous rappelez ?
23:44On ne parle jamais
23:45de pétrole
23:45après les heures de bureau.
23:46Je n'oublie pas.
23:48Je n'oublie pas.
23:49Bon.
23:50Je dirais une seule chose.
23:52Ce n'est pas une partie
23:53de plaisir
23:53d'avoir J.R. avec nous.
23:54Allons-y.
23:55Vous devriez appeler
23:56le petit génie
23:57de tout à l'heure
23:57et paf,
23:58plus de J.R.
23:58Ça serait génial
23:59de pouvoir le faire.
24:13Bonjour, Kelly.
24:14Mais qu'est-ce que tu fais ?
24:16Comme tu vois,
24:18je passais mon temps
24:19assise à ne rien faire,
24:20je commençais à grossir
24:21et je ne veux pas
24:22devenir grosse
24:23comme ma mère.
24:25Ah.
24:26Mais tu es très bien
24:27comme ça.
24:28Ah oui ?
24:30Tu es en pleine forme,
24:31tu sais.
24:32Oui,
24:32et je tiens à rester
24:33longtemps comme ça.
24:36Tu devrais faire
24:37un peu d'exercice
24:38toi aussi.
24:39Hein ?
24:39Pourquoi tu me dis ça ?
24:40Moi aussi,
24:40je me trouve en forme.
24:41Non, tiens.
24:43Pas trop mal,
24:44mais pas aussi bien
24:45que tu étais
24:45pour notre nuit de noces.
24:47Je suis aussi bien
24:48que ce jour-là.
24:49Peut-être que tu es
24:50satisfait comme ça,
24:51mais pas moi.
24:53quand on se remariera
24:54enfin tous les deux
24:55pour de bon.
24:56Et ici,
24:57je veux que tu sois
24:58heureux avec moi.
25:00Kali,
25:00tu peux me rendre
25:01très heureux tout de suite
25:02et toi en même temps.
25:05Ça ne me rendrait pas
25:06heureuse, moi.
25:08Mais j'aimerais
25:08que tu fasses
25:09de l'exercice.
25:12Bon,
25:13c'est entendu.
25:14Tiens,
25:14je vais te montrer.
25:17Tu choisis
25:18un poids pas trop lourd,
25:19tu le poses ici.
25:20tu aspires bien à fond
25:23et tu souffles.
25:29Tu vois.
25:34Ne te fais pas de mal.
25:35Oh,
25:36non,
25:36c'est pas très bien.
25:46Bon,
25:46à présent,
25:47j'ai autre chose à faire.
26:05qui est là ?
26:07Fife.
26:10Bonsoir.
26:12Qu'est-ce que tu as ?
26:14Tu as dit
26:15que si je voulais
26:16te revoir un jour,
26:17il faudrait que j'arrive
26:17en rampant sur les genoux,
26:19alors je rampe.
26:20Je te remercie
26:21de tes plates excuses,
26:22mais pourquoi ici ?
26:24Pourquoi aujourd'hui ?
26:25Oh,
26:26parce que
26:28j'ai toujours tenu à toi,
26:29tu étais ma copine
26:30et il fallait que je puisse
26:31parler à quelqu'un.
26:35sombre ou ivre
26:36le même
26:37vieux
26:37qu'il pense.
26:38Alors,
26:39après qui on a dû ce soir ?
26:40Mon vieux
26:41pot de gérer
26:41et oui,
26:42c'est une
26:44ordure
26:44bonne achetée
26:45à la poubelle.
26:46Oh,
26:47combien de temps
26:47tu vas rester au pétrole et oui ?
26:49Oh,
26:49tu sais,
26:50j'ai trouvé
26:51un beau terrain
26:52que les pétroles et oui
26:53possèdent dans le nord,
26:54dans un coin
26:55d'Ellis County.
26:56Et on peut en tirer
26:58une fortune.
26:59Pourquoi il y a du pétrole
27:01dans ce terrain ?
27:02Non,
27:02c'est là
27:03que le gouvernement
27:04va construire
27:05un nouveau réacteur
27:06et on peut faire
27:08la grande affaire
27:09de l'année.
27:09Et ce salopard
27:11de GR
27:11m'en empêche.
27:14Vous faites préparer
27:15un petit peu de café.
27:16Le Dates GR
27:17est ignoble.
27:42On reviendra
27:43dès que le médecin
27:43aura fini d'examiner
27:44Christopher.
27:45Je peux vous dire
27:46qu'il va beaucoup mieux.
27:47Oui,
27:47mais c'est plus prudent
27:48que le docteur le voit.
27:50Qu'est-ce qu'on fait
27:50aujourd'hui,
27:51pas ?
27:52Je vais au bureau.
27:54Mais c'est samedi.
27:56Oui,
27:56mais je serai pas long.
27:57À mon retour,
27:58on ira se promener.
27:59Très bien.
28:05J'aimerais bien jouer
28:06un peu avec toi
28:07si tu veux de moi.
28:09Non, merci.
28:10J'aime mieux jouer
28:10tout seul.
28:13Je ne bouge pas
28:13de la journée
28:14si tu as besoin de moi.
28:16J'ai jamais besoin de vous.
28:32Alors il a donné à mon père
28:33un travail au-dessus
28:33de ses forces
28:35pour que mon grand-père
28:36le trouve minable.
28:38Et ça a réussi,
28:39bien sûr.
28:40Oui, ça a réussi.
28:42Mon père est reparti.
28:45Vous savez,
28:46J.R.
28:47s'est toujours efforcée
28:48d'empêcher mon père
28:49et Bobby
28:49de bien s'entendre
28:50avec mon grand-père.
28:51C'est pour ça
28:52qu'ils détestaient pas
28:53Mella,
28:53parce qu'elle poussait
28:54Bobby à travailler
28:54pour les pétroles et Wings.
28:57Parlez-moi de votre mère.
28:58Elle n'a jamais essayé
28:59de prendre contact
28:59avec vous ?
29:01Si.
29:03Oui, je me rappelle un jour
29:04alors que j'étais en prépa
29:05elle est venue me voir à Dallas.
29:09C'était dur pour elle de revenir
29:10mais ça je ne pouvais pas
29:11le comprendre à l'époque.
29:13Je croyais qu'elle était partie
29:14parce qu'elle ne m'aimait pas.
29:17Mais c'était J.R.
29:20C'était toujours
29:21et toujours J.R.
29:24En tout cas,
29:25je m'étais décidée
29:26à aller la voir
29:27dans le motel crasseux
29:28où elle était descendue.
29:39Bonjour, Valène.
29:41Je n'aurais jamais pensé
29:42vous revoir à Dallas.
29:43Comment m'avez-vous trouvé ici ?
29:45Oh, ça n'a pas été trop dur.
29:47Quand je vous ai su
29:48dans le secteur,
29:49un de mes amis
29:50a vérifié les clients
29:51des motels les plus moches.
29:52Je pensais que vous ne sortiriez
29:53pas de votre genre
29:54de vie habituelle
29:55et c'était bien le cas.
29:56Allez-vous-en, d'ici.
29:58Pourquoi vous n'êtes pas
29:59resté loin de votre famille ?
30:00Je vous avais prévenu
30:02de ne jamais revenir à Dallas.
30:03Je suis revenue voir Lucie.
30:05Oui, ça, je m'en doute.
30:07Je parie que je sais pourquoi.
30:09Oh non,
30:09vous ne comprendrez jamais
30:10pourquoi,
30:11même si vous viviez mille ans.
30:13C'est faux.
30:14Je comprends que vous
30:15et cette ivrogne
30:16qui est mon frère,
30:17vous faites tout
30:17pour revenir vivre
30:18à Salesforce avec nous
30:20et grignoter quelques miettes
30:21pendant qu'il en est temps.
30:23Et la réponse à tout
30:24pour vous,
30:24c'est l'argent.
30:25Pour vous,
30:26oui, c'est la réponse.
30:27Et vous vous servez de Lucie
30:28pour essayer d'y arriver.
30:29Je ne me soucie pas
30:30de ce que vous pensez,
30:31c'est faux.
30:31Et jamais je ne repartirai
30:32avant d'avoir vu Lucie.
30:33Vous vous trompez,
30:34vous partirez
30:35et ce sera vite fait.
30:36Allez-vous en chier
30:36ou je vous jure
30:37que j'appelle la police
30:38si vous restez.
30:39Bon,
30:40j'aime bien votre humour.
30:42À présent,
30:42faites donc vos bagages.
30:44Je vous donne
30:44exactement cinq minutes.
30:47Et là,
30:49si je refuse de partir ?
30:51Si vous refusez,
30:52un de mes amis
30:52vous fera partir de force
30:54et vous obligera
30:55à rester loin d'ici.
30:58En permanence.
30:59Ça ne marche plus
31:00avec moi, Agir.
31:01Je me suis laissée impressionnée
31:03pour la dernière fois.
31:04Vous ne pouvez plus
31:05me faire de mal.
31:07À présent,
31:07je n'ai plus rien à perdre.
31:09Excepté ma Lucie
31:10et jamais plus
31:11je n'accepterai de la perdre.
31:12Vous l'avez déjà perdue
31:13et vous ne le savez pas.
31:15Elle s'est battue
31:16de toutes ses forces
31:18et on s'est enfin retrouvés.
31:22Mais ça n'a pas duré
31:23très longtemps.
31:27Ce monsieur
31:28est vraiment un monstre.
31:32Et attendez,
31:33attendez,
31:34vous n'avez encore rien vu.
31:42Il ne devrait pas
31:43déjà être là, non ?
31:44Ça ne tardera pas.
31:51Tu crois qu'il est bien guéri ?
31:53Papa, ne t'inquiète pas.
31:54Tout ira pour le mur.
32:08Le voilà !
32:09Oui, c'est lui.
32:21Tu as bonne nuit.
32:23Bien sûr, c'est normal.
32:24Je me suis reposé
32:25plusieurs années.
32:25Comment ça va, Fuston ?
32:27Ça va, content
32:27d'avoir quitté l'hôpital.
32:30Allez, viens.
32:31On a tellement de choses
32:32à faire.
32:32Attends un peu
32:33d'avoir vu le ranch.
32:34Je suis sûre que tu l'aimeras.
32:35Tu peux le parier, oui.
32:37Je vais y l'adorer.
32:38Tu as bien.
32:46Tu as bien.
33:08Oh, mon dieu.
33:13John Ross, tu ne dois pas faire ça sans personne avec toi.
33:15Tu sais que tu ne dois pas plonger quand tu es seul.
33:18Vous n'avez rien à me dire, vous.
33:21Écoute un peu. J'en ai assez de t'entendre de me parler comme ça.
33:25Et alors ?
33:26Alors, si tu crois que j'ai peur de descendre et de faire comme toi, je peux te garantir que
33:30tu te trompes.
33:31Je n'ai pas peur de vous, vous savez.
33:34Je ne veux pas te faire peur. Je veux que tu me parles un peu plus gentiment.
33:38Ça m'est égal à ce que vous voulez. Et vous ne m'attraperiez pas si vous essayez.
33:43Allons, arrête de courir comme ça.
33:44Tu as raison, je ne t'attraperai pas.
33:47Arrête de courir, tu vas glisser.
33:53John Ross !
34:00Thérésa !
34:01Au secours !
34:02A l'aide !
34:04A l'aide !
34:05A l'aide !
34:08Thérésa !
34:10Oh, mon dieu !
34:11Au secours !
34:12Qu'est-ce qui s'est passé ?
34:13Il a glissé.
34:17Thérésa, appelez une ambulance.
34:18Dépêchez-vous.
34:19Il ne respire plus.
34:34Ça te plaît ?
34:36Ouais, c'est mieux que la prison.
34:39T'es chez toi.
34:46Vraiment impressionnant.
34:48Et les terres me paraissent être bien entretenus.
34:51Des vaches.
34:53Des chevaux.
34:56La grande vie.
34:59Je savais que tu aimerais.
35:00Maman a payé ça avec son assurance.
35:02Oh, Tommy, c'est horrible ce que tu viens de dire.
35:07Excuse-moi.
35:09C'est horrible.
35:12Je n'ai plus l'habitude de la bonne société.
35:15C'est rien.
35:16Je sais ce que tu éprouves.
35:18Ah, j'ai une idée.
35:19Qu'est-ce que tu dirais d'aller quelque part pour dîner ?
35:21Je voudrais montrer mon grand frère à tout le monde.
35:26Peut-être que c'est un peu trop tôt.
35:29Oui, oui, je me sens fatigué après avoir fait ce voyage.
35:32Et puis j'ai les pieds en compote.
35:34Je me suis habitué à vivre pieds nus.
35:36Tu n'avais pas de chaussures en prison ?
35:38Non, ils pensent que comme ça, on ne peut pas s'enfuir.
35:41Oh, ça doit être affreux.
35:44On s'y habitue assez vite.
35:46Tu as faim ? Je peux te préparer des sandwiches.
35:50Ne me dis pas que tu as appris à faire la cuisine.
35:53J'ai dit des sandwiches.
35:54Avec plaisir.
35:56Je vais te montrer ta chambre.
36:09A tout de suite.
36:30Il y a beaucoup de choses à mettre au point entre nous deux, hein ?
36:33Oui.
36:35Il me semble que Tracy t'a bien cru sur parole.
36:38Je lui ai dit la vérité sans lui mentir le moins du monde.
36:48Je te remercie de m'avoir fait sortir de prison.
36:51Je suppose que ça a été difficile.
36:55Assez, oui.
36:56Mais ça valait la peine.
36:59Je n'espère pas que tu vois les choses à ma façon.
37:01Ça me fait plaisir que tu sois ici après tant d'années de séparation.
37:10À moi aussi.
37:11Et peut-être qu'on finira par former une vraie famille.
37:16Peut-être bien, oui.
37:17On peut essayer.
37:18Si tu ne replonges pas dans la drogue.
37:21À l'hôpital, on m'a dit que tu étais guéri.
37:24Convalescent.
37:25C'est le terme employé.
37:27On n'est jamais guéri.
37:28Toujours convalescent.
37:29C'est comme les alcooliques.
37:31À propos, tu as arrêté de boire, toi ?
37:35Ça m'arrive encore à l'occasion.
37:37En fait, c'est presque aussi mauvais que la drogue.
37:42Peut-être qu'il faut arrêter.
37:45Peut-être bien, oui.
37:47Peut-être qu'on pourrait être tous les deux convalescents.
37:52Je vais t'attendre en bas.
37:56Ça ne sera pas long.
38:20Je vais t'attendre en bas.
38:45Comment tu te sens ?
38:49Pas terrible.
38:51Ma tête me lance.
38:55Le médecin m'a dit que tu avais une petite commotion.
39:00Il vaut mieux que tu te reposes pour le moment.
39:05Tu te rappelles ce qui s'est passé ?
39:08Oui.
39:09Je m'amusais tout seule.
39:11Je m'avais disputée et ça m'a fait tomber.
39:14J'ai dû me cogner la tête.
39:20Non, tu ne t'amusais pas.
39:21Tu courais autour de la piscine en te moquant de moi.
39:24Et en me mettant au défi de t'attraper.
39:26Et tu es tombée dans l'eau après avoir glissé sur les carreaux mouillés.
39:32Alors pourquoi je ne me suis pas noyée ?
39:36Parce que j'ai plongé pour te sortir de la piscine.
39:40Et je t'ai fait du bouche à bouche jusqu'à l'arrivée du docteur.
39:45Alors vous m'avez sauvé la vie ?
39:48Oui, je crois.
39:52Je parie que vous direz à mon père ce qui s'est passé.
39:55Pour qu'il soit obligé de vous remercier.
40:03Tu devrais avoir un peu de reconnaissance pour moi.
40:08Oh, je n'attendais pas tellement de remerciements.
40:12Mais je ne t'ai pas sauvé la vie juste pour le raconter à ton père.
40:17Mais j'avoue que j'espérais
40:19qu'après tu serais un peu plus gentil avec moi.
40:22Mais je crois que tu es un enfant gâté.
40:24Et je t'assure que ça m'est égal, que tu m'aimes ou non.
40:27Et si c'est non, eh bien ça ne me dérangera pas.
40:55Bonjour.
40:56Où étais-tu passé ? Tu es en retard.
40:58Oh, je sais. Excuse-moi. J'étais chez le coiffeur et ça n'en finissait pas.
41:01Tu aimes ?
41:02Oh, je n'en sais rien. C'est pareil pour moi.
41:04Je te remercie.
41:05Voilà le nom d'un type que je veux que tu appelles.
41:08Pourquoi ?
41:09Parce que c'est un avocat et le meilleur expert de Dallas en compagnie bidon.
41:13Mais pourquoi est-ce que j'aurais besoin d'une compagnie bidon ?
41:15Parce que, ma belle, quand tu veux faire des investissements
41:18sans que le monde entier l'apprenne,
41:20tu achètes une compagnie bidon et personne ne veut faire...
41:22Oui, je connais la combine. Mais pourquoi est-ce que moi j'en aurais besoin ?
41:25Parce que c'est assez dur à croire pour toi et pour moi.
41:29Mais cet idiot de Cliff Barnes a mis le nez sur quelque chose au pétrole et wing
41:32qui peut nous faire gagner un paquet de billets.
41:35Tu sais, Cliff peut être plus malin que tu ne le penses.
41:39Même un chien aveugle peut trouver un bel os de temps en temps.
41:42Voilà, quand j'ai fait ma rentrée au pétrole et wing, j'ai apporté certains actifs avec moi.
41:46Et je peux te les vendre, mais pas vendre au pétrole april,
41:49où tout le monde saurait que toi et moi, on travaille ensemble.
41:53Des actifs de quel genre ?
41:54Des terrains. Des terrains qui vont valoir une fortune pour nous.
41:58Je croyais qu'il s'agissait de pétrole.
42:01Il y a beaucoup plus enjeu que le pétrole brut qui peut jaillir d'un puits.
42:04Parce que l'enjeu véritable, c'est le profit.
42:07Toi et moi, on va gagner une fortune avec ça.
42:09Avec en plus un bonus, ça va briser le cœur de Barnes.
42:14Enfin, Giacliffe n'est pas un si mauvais cheval.
42:16Tu fais ce que je te dis de faire, et ça marchera à merveille.
42:29Voilà, à présent, vous connaissez pratiquement toute l'histoire.
42:33Mais est-ce que vous pourriez en faire un film ?
42:36Eh bien, c'est un personnage intéressant.
42:40Si on peut employer ce mot, mais ça ne fera pas forcément un bon film.
42:45Alors, on commence quand ?
42:47Doucement, doucement.
42:48Il y a plusieurs choses auxquelles il faut réfléchir avant de se mettre à écrire.
42:52Ah oui, lesquelles ?
42:53Croyez-moi, je ne pense pas seulement au travail bien payé que vous me proposez,
42:56mais aux 10 ou 15 millions de dollars que vous mettez en jeu.
42:59Alors ?
43:00Alors, vous êtes nouvelle dans la production.
43:02Il n'y a aucune garantie que vous récupériez votre mise.
43:04On ne le saura qu'à l'expérience.
43:05Ne vous inquiétez pas pour les risques que je prends.
43:07Vous serez payé.
43:09C'est une mauvaise question.
43:10Vous croyez que je ne vois que mon intérêt à moi ?
43:12Oh, ce n'est pas ce que j'avais en tête.
43:15Il est certain que ce film représente beaucoup à vos yeux.
43:19Et je crois qu'il peut représenter beaucoup pour moi.
43:21Je ne voudrais pas que ce soit trop dur pour vous si c'est un échec.
43:25Ça ne compte pas.
43:27Ça m'est complètement égal de ne pas récupérer ma mise.
43:30En réalité, j'ai enfin trouvé un moyen d'avoir une belle revanche sur J.R.
43:35Quand ce film sortira, il sera la cible de tout le monde du pétrole à Dallas.
43:41J'aimerais avoir De Vito pour le rôle principal.
43:47J.R. sera terriblement embarrassé.
43:51Il ne pourra plus jamais parader dans le Texas.
43:54Et je vous jure que ce sera ma plus belle revanche.
44:12Notre journal ?
44:12Vous en savez plus sur moi que quiconque au monde.
44:15Ça marche bien avec lui.
44:16Chaque fois que je le vois assis dans nos bureaux, ça me donne envie de vomir.
44:19Alors il vous reste quelque chose à découvrir ?
44:21Vous avez envie d'être embrassé.
44:22Vous croyez ?
44:23Je veux que tu montes voir Kali et que tu lui dises que tu acceptes de l'avoir pour femme.
44:27Ou que tu divorces.
44:28C'est aussi un arnaqueur.
44:29C'est un arnaqueur mais dans une autre spécialité.
44:33Je veux que ce bébé soit respecté plus que je ne le suis moi.
44:35Quel bébé ?
44:36Notre bébé.
44:37Je suis enceinte.
44:58Le bébé.
45:07Je suis enceinte.
Commentaires

Recommandations