Skip to playerSkip to main content
  • 28 minutes ago
Ayudé al Pueblo a Ganar Dinero, Me Echaron, y Luego Volvieron de Rodilla
Transcript
00:00:00Lin Shao, hoy tienes que darles una explicación a todos.
00:00:05Lin Shao, a la gente confió en ti por.
00:00:07¿Eso te dieron las sandías para vender?
00:00:09Y mira cómo nos sale esto.
00:00:10No nos cobras cero, ocho yuan por genie,
00:00:13luego la revendes a uno,
00:00:14yuan te quedas con cero,
00:00:16dos yuan por genie,
00:00:17¿cuántas tierras hay en el pueblo?
00:00:18¿Cuántas sandías se ha sembrado?
00:00:19Ah bueno, un año solo con ese dinero suciote
00:00:21estarías llevando decenas de miles.
00:00:24Lin Hua, ¿es cierto lo que dice?
00:00:26Yo, Hayen.
00:00:27El contrato está todo en blanco y negro escrito bien claro.
00:00:30¿Y crees que te trataría de engañar?
00:00:32Si no lo hubiera visto con mis propios ojos,
00:00:34yo tampoco me creería a mi primo.
00:00:36No puedo creer que hayas hecho algo así.
00:00:39Ese contrato lo tengo guardado en el cajón del despacho.
00:00:41¿Cómo lo conseguiste?
00:00:43¿A ti qué te importa cómo lo conseguí?
00:00:45¿Le robaste tanto dinero sudado a los vecinos?
00:00:47¿Y aún tienes cara para preguntarme?
00:00:49Tienes el corazón muy oscuro.
00:00:51Hasta olvidaste tu propio apellido.
00:00:55¿Este muchacho de la familia Lin?
00:00:57¡Lo vimos crecer desde niño!
00:00:58¡Nunca pensamos que sería así!
00:01:00¡Estudió!
00:01:01¡Estudió!
00:01:02¡Se le ha oscurecido el corazón por tanto estudio!
00:01:06¡Ah, Shao!
00:01:07Tú creciste en el pueblo.
00:01:09¿Cómo se cultivan estas sandías?
00:01:10Otros no lo saben.
00:01:12¿Tú no lo sabes?
00:01:13Los vecinos.
00:01:14Cada uno con una pala y un asadón punto cohen
00:01:16y un balde de agua trabajan todo el año.
00:01:18¿Para qué?
00:01:18¿No es para ganarse la vida con estas pocas parcelas de sandías?
00:01:22La diferencia de precio es de dos mao por yin.
00:01:25Una sandía de diez yin.
00:01:27Tú no hiciste nada y te ganaste dos yuan.
00:01:29¿Dónde está tu conciencia?
00:01:32¿Le haces honor a la confianza de todo el pueblo?
00:01:34¡Lin Shao!
00:01:35En aquel entonces no tenían ni arroz para comer.
00:01:37Les dimos uno que otro camote o un bollo de maíz para ayudarles.
00:01:41Te tratamos como a nuestro propio sobrino.
00:01:43Y tú nos tratas así.
00:01:45Eres un ingrato.
00:01:47Hermano, tú sabes bien lo que sufren los paisanos.
00:01:50Y aún así te llevaste todo el dinero del sudor de la gente.
00:01:53Esto no es ganarte la diferencia.
00:01:55Esto es robar el pan de nuestras bocas.
00:01:57¿Quieres empujarnos a la ruina?
00:01:59Hace dos años, los pueblos cercanos sacaron sandías a montones.
00:02:03Las nuestras se pudrieron en el campo y nadie las quiso.
00:02:05Fui yo quien recorrió más de diez mercados.
00:02:08Rogando a todo el mundo.
00:02:09Llamando a cada comprador uno por uno.
00:02:11Luego vinieron dos semanas seguidas de tormentas.
00:02:13Los caminos se partieron.
00:02:14Los camiones no podían entrar.
00:02:16Fui yo quien empujó el carro y llevó las sandías.
00:02:18Recorriendo decenas de kilómetros.
00:02:20Entregando puerta por puerta.
00:02:22Lo que gané fue por correr hasta romperme las piernas.
00:02:25No es ese dinero sucio del que hablan.
00:02:27Si no hubiera sido por mí, buscando salidas día y noche.
00:02:30Tragándome copas hasta casi perforarme el estómago.
00:02:33Ustedes ya habrían perdido todo.
00:02:35Lin Shao, fuiste tú quien quiso vender las sandías.
00:02:38Nadie te lo pidió.
00:02:38Y ahora el dinero está en tu bolsillo.
00:02:40¿Y todavía te haces la víctima?
00:02:42¿Cómo es eso?
00:02:42¿Qué? ¿Ahora queremos que todos te montemos un monumento y te adoremos?
00:02:46Tienes razón.
00:02:47Lin Shao, nadie te puso un cuchillo en el cuello.
00:02:49Te obligaron a vender las sandías.
00:02:51Cuando tú ganabas dinero sucio, ¿no te da remordimientos?
00:02:55¡Exacto!
00:02:55Te aprovechaste del sudor de todos.
00:02:57Te llenaste los bolsillos.
00:02:59Y ahora pretendes que te adoremos.
00:03:08¡Ustedes!
00:03:09Cuando ustedes le suplicaron a Shao que comprara las sandías, no se comportaban así entonces.
00:03:13Es cierto.
00:03:15Sí, ganó algo de dinero.
00:03:16Pero lo consiguió arriesgando su vida.
00:03:18Incluso la carretera del pueblo, ¿no fue Lin Shao quien pagó por arreglarla?
00:03:22¡Ah!
00:03:23¡Ah!
00:03:23Aún ni están casados y ya la estás defendiendo.
00:03:26Yang Suero.
00:03:27¿Cualquier tontería merece que la saques a relucir?
00:03:29Somos del mismo pueblo.
00:03:31Que haga eso es lo mínimo que debía.
00:03:33¿Va?
00:03:34Además, el dinero de la carretera no vino de Lin Shao.
00:03:36Lo sacó robando de nuestros campos.
00:03:38Quiere hacerse lo importante.
00:03:40Quiere que todos lo adulen.
00:03:41Alimentar su vanidad.
00:03:42Y habla con tanta grandilocuencia.
00:03:44¿Se cree que somos tontos?
00:03:45Creo que estás ciega por Lin Shao.
00:03:48¡Cero!
00:03:49Dos yu a por guin no es mucho.
00:03:51Pero eso también lo conseguimos con nuestro trabajo duro.
00:03:53Tú solo buscas beneficiarte a ti mismo.
00:03:55Ayudaste a engañar a todo el pueblo.
00:03:56Tus padres te enseñaron así.
00:03:58¡Lin Shao!
00:04:00No pensé que fueras así.
00:04:02¡Me equivoqué!
00:04:03¡Te vi mal!
00:04:08¡Paren!
00:04:09¡Que paren todos!
00:04:10¡No voy a vender estas sandías!
00:04:14¡Tú!
00:04:15¡Ustedes!
00:04:22Si ustedes piensan que...
00:04:24Que yo les quité dinero a los vecinos.
00:04:26Entonces, desde hoy...
00:04:28Las sandías de Aldea Dae.
00:04:29No voy a comprar ni una sola.
00:04:38¡Lin Shao!
00:04:38¿Qué quieres decir con eso?
00:04:40¡Fuiste tú quien dijo que el precio era bueno!
00:04:42Este año incluso blandé unas cuantas jeans más.
00:04:45Si dejas de comprar todas mis sandías en el campo, se van a pudrir ahí mismo.
00:04:50Ay Shao, no digas cosas de ira.
00:04:53Si las sandías se pudren en el campo, toda la gente del pueblo no tendrá cómo vivir este año.
00:04:59¡Lin Shao!
00:05:00No nos amenaces aquí.
00:05:01Dejar de decir tanto.
00:05:03¿No es solo para forzar a la gente?
00:05:04A que sigan vendiéndote las sandías a bajo precio.
00:05:06No está mal que quieras ganar dinero.
00:05:08Pero ese precio tiene que subir.
00:05:10Sí.
00:05:14Miren las sandías de este año.
00:05:16Están más grandes y más dulces que otros años.
00:05:18Tienen más agua.
00:05:19Antes las vendíamos a 0.
00:05:208 yuan por gin.
00:05:21Este año punto com o mínimo hay que pagarlas a 1.
00:05:245 yuan por gin.
00:05:25Ni una fracción menos.
00:05:26Las compro al precio de venta.
00:05:28¿Y los gastos de transporte en la carretera quién los paga?
00:05:30Si se estropean en el camino, ¿quién compensa?
00:05:32¿Quién paga la tarifa para entrar al supermercado?
00:05:34Dejen de contarnos esas cuentas rotas.
00:05:36Aunque te las paguen a 1 yuan, tú sigues ganando.
00:05:38¿Crees que no sé lo que pasa?
00:05:39La situación del mercado, ¿no?
00:05:41En las tiendas las yugua.
00:05:42Las venden a 3 yuan por gin.
00:05:44¡Madre mía!
00:05:453 yuan por gin.
00:05:50Nosotros las vendíamos a 0.
00:05:528 yuan por gin.
00:05:53Él las vuelve a poner a 3 yuan.
00:05:56¡Ay, hay una diferencia de 2!
00:05:57¡2 yuan!
00:05:58¡Qué oscuro el corazón!
00:05:59¡Qué vergüenza!
00:06:00Nosotros madrugamos y trabajamos hasta tarde.
00:06:02Solo ganamos 0.
00:06:032 yuan por gin.
00:06:04Y él no hace nada y gana tanto.
00:06:06¿Nos toma por tontos o qué?
00:06:08¡Alcalde Shao!
00:06:09¡Lin Shao nos ha traicionado a todos!
00:06:11Y encima está feliz contando el dinero.
00:06:14Ya basta.
00:06:15Bajen el tono, por favor.
00:06:17En estos dos años.
00:06:18Todo eso fue a Shao, quien nos buscó compradores.
00:06:20Ha ido bajo lluvia y viento.
00:06:22Aunque no haya mérito, sí tuvo el esfuerzo.
00:06:25Pero...
00:06:26Esos 0.8 yin son realmente muy poco.
00:06:29¿Lin Shao?
00:06:29¿Por el bien de los vecinos?
00:06:31Haznos el favor de ceder un poco.
00:06:32Que te quede 0.1 yin de ganancia por gin por el trabajo.
00:06:35¿Vale?
00:06:36¡El alcalde tiene razón!
00:06:37En nuestra aldea son 300 mu de melones.
00:06:40¡0!
00:06:40¡1 por gin no es poco!
00:06:41¡Con eso cubres tus costos!
00:06:43¡Exacto!
00:06:44¡Un céntimo no es poca cosa!
00:06:45¡No te pongas tan avaro!
00:06:47¡Si es el alcalde yablo!
00:06:49Entonces 0.
00:06:509 por gin.
00:06:51Estamos todos de acuerdo.
00:06:53Ni un centavo más.
00:06:55No solo no subiré el precio.
00:06:57Es más.
00:06:58De ahora en adelante pagaré 0.
00:07:006 por gin.
00:07:01¡Lin Shao!
00:07:02¿Qué?
00:07:02¿Te dimos la cara o no?
00:07:03Antes era 0.
00:07:048.
00:07:05Y ahora que nos apiadamos, te lo bajas a 0.
00:07:076.
00:07:08¡Maldito sinvergüenza!
00:07:09¡Eso!
00:07:10Si no fuera por nuestra compasión, ¿tendrías lo que tienes hoy?
00:07:13Ahora que te crecieron las alas, nos das la espalda y niegas a la gente.
00:07:16Cuando tu madre te parió, deberían ahogarte en un cubo.
00:07:18¡No de orina!
00:07:19¡Ya lo decía desde antes!
00:07:20¡No es buena persona!
00:07:21Desde el principio, nunca lo vio como vecinos.
00:07:25Lin Shao, los vecinos por los viejos tiempos te dejaron ganar algo.
00:07:30¿Así nos pagas?
00:07:31En tus ojos, queda algún cariño por aldeada, ¿eh?
00:07:34Antes pagaban 0.
00:07:358 yuan por gin.
00:07:36Fue por la consideración.
00:07:36Por los lazos.
00:07:37Si creen que yo gano mucho, si piensan que soy un sinvergüenza, entonces hagámoslo por
00:07:41precio de mercado.
00:07:420.
00:07:426 yuan por gin.
00:07:43Si se vende, véndanla.
00:07:45Si no se vende, ustedes verán qué hacen.
00:07:46Alcalde Shao, se lo dije desde el principio.
00:07:48Lin Shao es un ingrato que no se casa con nadie.
00:07:51No podemos dejar que él venda estas sandías.
00:07:53Está bien.
00:07:54Se te han subido las alas.
00:07:55Ya no reconoces a los tuyos.
00:07:57De ahora en adelante, lo de aldea Dai no tiene nada que ver contigo.
00:08:00Estas sandías, aunque se pudran en el suelo, no se las vamos a vender a un ingrato como
00:08:04tú.
00:08:04¡Qué bonitas palabras!
00:08:05Precio de mercado, ¿dices?
00:08:07¡Fuash!
00:08:07Lin Hua acaba de decirlo.
00:08:08Afuera se vende a 3 yuan por gin.
00:08:10Así es.
00:08:11Te dejamos ganar 10 céntimos por gin.
00:08:12Ya es una gran pérdida.
00:08:14Y tú aún te haces la víctima.
00:08:15Las sandías de la aldea Dai.
00:08:16Piel fina y pulpa dulce.
00:08:18Todas las querrían.
00:08:19¿De verdad cree que sin ti punto estas sandías no se venderían?
00:08:22Si tú no las vendes, habrá otros que las vendan.
00:08:24Tienen razón.
00:08:25No queremos a un sinvergüenza sin corazón.
00:08:28Si él no compra, yo me encargo de venderlas.
00:08:30Ni siquiera tienes un camión para llevarlas.
00:08:31Con solo tus dos piernas, vas a llevar las sandías de 300 mu.
00:08:34A la ciudad con solo tus piernas, no te habrás puesto celoso porque Lin Shao gana dinero.
00:08:38Y ahora, ¿presumes a propósito?
00:08:39Si realmente tuvieras esa habilidad, ya lo habrías hecho antes.
00:08:42Primero, no tienes recursos.
00:08:43Segundo, no tienes contactos.
00:08:45¿A dónde venderían las sandías?
00:08:46¿De verdad crees que no entendemos nada?
00:08:48No tengan miedo.
00:08:48Ya contacté con los compradores de Lin Shao.
00:08:50Ellos dijeron que mientras la calidad sea buena, el precio será alto, sin duda.
00:08:53Mientras ustedes puedan vender las sandías y ganar dinero, ¿qué más da a quien las trámite?
00:08:57Lin Hua, desde chica siempre fuiste lista.
00:08:59Tu abuelo sabe que tendrás éxito.
00:09:01Lin Hua, esos compradores a Shao los consiguió a pulso.
00:09:04Los ganó en mesas de alcohol y negociación.
00:09:06Él te trata como a una hermana.
00:09:07Pero mira tú, que por la espalda le estás quitando clientes, quitándole recursos.
00:09:10Tú eres la ingrata, la desagradecida.
00:09:12No hables así, que suena muy feo.
00:09:14El plato está ahí.
00:09:15Quien tenga capacidad, que coma.
00:09:16¿Quién dice que esos compradores pertenecen a Lin Shao?
00:09:18En los negocios, de todo se decide por capacidad.
00:09:20Aquí manda quien tiene fuerza.
00:09:21Lin Hua, ¿cuánto nos das por Jin?
00:09:25Es dos yuan por Jin.
00:09:30¡Dos! ¡Dos yuanes!
00:09:31Lin Hua, ¿no te estás burlando de nosotros?
00:09:34Esto es mucho más de lo que daba Lin Shao.
00:09:35Más del triple.
00:09:36¡Y eso!
00:09:38¡Vecinos!
00:09:39¡Lu Jo, Lin Hua, crecí entre todos ustedes!
00:09:42¡No voy a perjudicar a ninguna familia del pueblo!
00:09:50¡Lin Hua!
00:09:51¿Has estado pendiente de los cambios del mercado?
00:09:53Comprado dos yuan por Jin.
00:09:55¿A qué precio hay que vender para cubrir costes?
00:09:57¿Lo has calculado?
00:09:59¡Venga ya, Lin Shao!
00:10:00¡Estos dos años te he acompañado comprando sandías!
00:10:03¡No ignoro cuánto has ganado!
00:10:04Yo no soy como tú.
00:10:06No voy a hacerme rico a costa de la gente del pueblo.
00:10:08Yo compro sandías.
00:10:09No me quedo ni con un centavo de diferencia.
00:10:11Lo que me pague el comprador.
00:10:12Eso es lo que doy a los vecinos.
00:10:14¡Anda!
00:10:14¡Ni un centavo de ganancia!
00:10:16Eso sí es un ejemplo para nuestra aldea, Dai.
00:10:17No como cierta gente.
00:10:18¿Qué nos está estafando a muerte?
00:10:20¿Para qué preocuparse tanto?
00:10:21Antes, Lin Hua andaba con Lin Shao.
00:10:22Sabe perfectamente cómo funciona esto.
00:10:24Si se atreve a poner ese precio, seguro que hay ganancia de por medio.
00:10:26¡Apapuya!
00:10:28Alcander Shao, ¿a qué esperas?
00:10:30¡Se las vendemos a quien sea!
00:10:31¡No es que sin Lin Shao no podamos venderlas!
00:10:34¡Exacto!
00:10:34Además, Lin Hua no se queda con la diferencia.
00:10:36¡Todos crecimos juntos!
00:10:38¡Lin Hua es mucho mejor que ese sinvergüenza!
00:10:40¡Mucho mejor!
00:10:41Lin Hua, si crees que puedes con eso.
00:10:44Las sandías de aldea Dai.aon que en el futuro valgan un centavo por Gin.
00:10:48Y vengan a suplicarme.
00:10:49Yo, Lin Shao, no volveré ni a mirarlas.
00:10:56¡Ah, sin las sandías del pueblo!
00:10:58¿Qué eres tú?
00:10:59¡Ya lo verás!
00:11:01De ahora en adelante, serás tú el que venga sin salida a pedirnos.
00:11:05¡Todos prepárense!
00:11:06¡Mañana llevo al comprador a ver la mercancía!
00:11:18¡Ah, Shao!
00:11:20¡Esos canales los conseguiste con tu esfuerzo!
00:11:23¿Por qué tendría derecho Lin Hua?
00:11:26Este año hay sandías por todas partes.
00:11:28Un montón de sandías inunda el mercado a la vez.
00:11:30Los compradores están aplastando los precios hasta matar.
00:11:32La situación no es como años anteriores.
00:11:35Antes con cero, 8 yuan por Gin todavía ganabas algo.
00:11:38Este año, incluso a cero, 6 yuan por Gin pierdes dinero.
00:11:42¿Y si Lin Hua compra 2 yuan por Gin?
00:11:45¿Oh, eso no sería?
00:11:46Precio de compra 2 yuan por Gin, sumando transporte, pérdidas y demás costes.
00:11:51Para no perder tendrías que vender en la ciudad al menos a 3, 5 yuan por Gin.
00:11:54Pero el mercado actual, 3 yuan por Gin, ya es lo máximo.
00:11:57Ahora hay tanta sandía que el mercado está podrido.
00:11:59Todos los compradores se aprovechan para bajar precios sin piedad.
00:12:01La Yuga no aguanta mucho.
00:12:02Un día de retraso la devalúa en 0, 0, 1 yuan por Gin.
00:12:04La gente se deja cegar por el beneficio.
00:12:05No quieren vender a bajo precio.
00:12:06Al final, todas las sandías se pudrirán en el campo.
00:12:08Un año de esfuerzo, y lo perdemos todo.
00:12:13Vecinos, ahora no les vamos a vender las sandías.
00:12:15¿Y los contratos que firmaron esos compradores?
00:12:17Queda una semana para entregar.
00:12:18Son 300 toneladas en total.
00:12:20Si no podemos entregar punto, esa penalización por incumplimiento de un millón.
00:12:23En los últimos dos años, todos los pueblos empezaron a plantar sandías.
00:12:25Cada año hay más exceso de sandías.
00:12:27Este año hubo buen clima.
00:12:28Hay sandías por todas partes sin dónde vender.
00:12:30Ellos insisten en precios altos y no ceden.
00:12:32Algunos agricultores me han suplicado que pase a comprarlas.
00:12:47¿Dónde está Lin Shao?
00:12:49Ya casi terminan de cargar los camiones.
00:12:51¿Por qué no se le ve por aquí?
00:12:55Señor Wang, hemos hablado de todo lo necesario.
00:12:58Que Lin Shao esté o no, no impedirá que usted recoja la mercadería.
00:13:02No se preocupe.
00:13:02Las sandías de Aldea Dae tienen una calidad de primera.
00:13:06Es solo el precio.
00:13:12¡Está bien!
00:13:14Primero revisen la mercancía.
00:13:24Ya recogí todas mis sandías.
00:13:27No solo se resuelve la matrícula de los niños, sino que también vamos a ganar bastante.
00:13:33Gracias a Lin Hua, que sabe cómo hacer las cosas.
00:13:36Los grandes compradores hacen caso a ella.
00:13:38Solo Lin Hua realmente se preocupa por nosotros.
00:13:40No como Lin Shao, ese sinvergüenza que solo busca sacar beneficio para sí.
00:13:43No le importa nada si nosotros la pasamos mal.
00:13:45Yo ya lo dije desde antes.
00:13:47Lin Shao es un hombre egoísta y ruin.
00:13:49Tiene la cabeza torcida.
00:13:50Seguirlo solo traerá sufrimiento.
00:13:52Con Lin Hua sí podremos vivir bien.
00:13:54De ahora en adelante en nuestra Aldea Dae, todos escucharemos a Lin Hua.
00:13:56Lin Hua, esta vez.
00:13:59Realmente le has hecho un gran favor a nuestra Aldea Dae.
00:14:03Cuando terminen de vender las sandías, el abuelo decidirá.
00:14:06En el templo ancestral, te pondremos tres mesas de banquete para celebrar.
00:14:10Alcalde, esto es lo que debía hacer.
00:14:12No soy como Lin Shao, ese sinvergüenza.
00:14:15Él solo piensa en hacerse rico.
00:14:17Tranquilos, gente.
00:14:18Sigan conmigo.
00:14:19Les aseguro que punto cada familia tendrá su propio coche.
00:14:29En total son 300 toneladas.
00:14:31Eso equivale a 600.000 Jin.
00:14:33Pérdidas.
00:14:34Desperdicio.
00:14:35Lo calculamos como 500 Jin.
00:14:37En total son 470.
00:14:38Y 9, 600 Yuan.
00:14:40Dame tu número de cuenta.
00:14:41Te haré la transferencia más tarde.
00:14:44Lin Hua, ¿cuándo nos vas a pagar?
00:14:45Mis sandías son 2.000 Jin.
00:14:47Me tocarán 4.000 Yuan, ¿verdad?
00:14:49¡Haznos las cuentas ya!
00:14:50¡No podemos esperar!
00:14:51¡Quiero ir al pueblo a comprar carne!
00:14:53Señor Wang, ¿no habrá contado mal ese dinero?
00:14:57Míralo tú mismo.
00:14:59¿No son 47?
00:15:00¿9.600 Yuanes?
00:15:02¿Qué pasa aquí?
00:15:03En nuestro pueblo hay por lo menos 300 toneladas de sandía.
00:15:06A 2 Yuanes por Jin.
00:15:07Esos son 1.200.000.
00:15:09¿Cómo puede ser que ni la mitad?
00:15:10Lin Hua.
00:15:11¿No dijiste que eran 2 Yuanes por Jin?
00:15:13¿Por qué ahora nos das tan poco?
00:15:14Ni siquiera llega 1 Yuan por Jin.
00:15:17Calma, gente.
00:15:18Seguro que el señor Wang ha contado mal.
00:15:21Señor Wang, en WeChat ya lo teníamos claro.
00:15:24Si la calidad de la sandía está bien.
00:15:25El precio era 2 Yuanes por Jin.
00:15:28Y ahora solo nos das algo de 470.000 y pico Yuanes.
00:15:31No llega ni a 1 Yuan por Jin.
00:15:33¿Acaso crees que en Aldea Dae no hay quien te reclame?
00:15:37¿Lin Hua?
00:15:38¿No entiendes el idioma o no sabes leer?
00:15:40Te lo he dicho siempre.
00:15:42Lo hago por la cara de Lin Shao.
00:15:44Se puede subir un poco el precio.
00:15:45Sal y pregunta.
00:15:47Infórmate.
00:15:47Este año hubo gran cosecha de sandías.
00:15:49Hay calabazas podridas por todas partes en el campo.
00:15:52El precio de mercado ya ha tocado techo.
00:15:540.8 Yuanes por Jin.
00:15:57¡Imposible!
00:15:58El precio al público en los centros comerciales es claramente 3 Yuan por Jin.
00:16:02Está claro que tú y Lin Shao están confabulados.
00:16:04Se han unido para bajar el precio de compra.
00:16:06En sociedad nos están robando el sudor de todo el pueblo.
00:16:09Yo mismo he venido con el camión esta vez.
00:16:12Quería hablar con Lin Shao en persona.
00:16:13A ver si podíamos bajar aún más el precio.
00:16:16Pero no esperaba que él no estuviera.
00:16:18Si no hubiera creído que estas sandías eran de Lin Shao,
00:16:20ni siquiera les habría dado 0.
00:16:228 Yuan por Jin.
00:16:28Estoy dispuesto a darles 0.
00:16:298 Yuan por Jin.
00:16:30Eso fue por la relación que tengo con Lin Shao.
00:16:33Hemos trabajado juntos dos años por eso.
00:16:35¡Eso es imposible!
00:16:36Lin Shao en su momento ya las compró a 0.
00:16:388 Yuan.
00:16:39Tú, como comprador, siendo un gran empresario,
00:16:41¿cómo es posible que des el mismo precio que Lin Shao?
00:16:43Está claro que nos están exprimiendo a propósito.
00:16:46El precio que le doy a Lin Shao es 0.
00:16:478 Yuan por Jin.
00:16:49Él se lo paga al pueblo a 0.
00:16:508.
00:16:50Ese muchacho ni siquiera se queda con un solo Yuan de ganancias.
00:16:53Deja ya de decir tonterías.
00:16:55¡Queda por la cara de Lin Shao!
00:16:57Está claro que tú y Lin Shao se pusieron de acuerdo para bajar nuestro precio.
00:17:00¿De verdad crees que en la aldea de Ajeno hay quien te pueda plantar cara?
00:17:02Estos paletos que no saben ni dónde están,
00:17:04siguen aquí con esas ilusiones ridículas.
00:17:06Este año hay muchas sandías y el mercado está saturado.
00:17:08Ni hablemos de 0.8.
00:17:10Aunque diera 0.6 Yuan por Jin,
00:17:11si se venden sin problemas,
00:17:13deberían quemar incienso y arrodillarse.
00:17:15Gracias a Dios.
00:17:16A mí no me importa.
00:17:17Pero Lin Shao nos lo aseguró.
00:17:190.2 Yuan por Jin.
00:17:20Hoy debes pagarnos a 2 Yuan por Jin.
00:17:23Ni un céntimo menos.
00:17:24Que ese camión no salga hoy.
00:17:25Que no salga hoy de la aldea de Ajeno.
00:17:27Exacto.
00:17:28¿De verdad los tomas por campesinos que no sabemos nada?
00:17:33Allá afuera las sandías se venden a 3 Yuan por Jin.
00:17:35¿Quieres llevártelas por 0?
00:17:368 Yuan.
00:17:37¿Ni pensarlo?
00:17:38Dios mío, no hay justicia.
00:17:41Los grandes jefes de la ciudad se están aprovechando de los campesinos honestos.
00:17:45Nos quieren robar nuestro sudor.
00:17:48Esto es un atraco a la vista.
00:17:51¿Y Lin Shao?
00:17:52¿Qué salga?
00:17:53Esto de hoy.
00:17:54¿Lo arregló con ustedes?
00:17:57Tiene que darnos una explicación.
00:17:59Lin Shao estafó la plata de los paisanos.
00:18:00Ya lo echamos de la aldea Dae.
00:18:02Ahora las sandías de la aldea Dae están bajo mi responsabilidad.
00:18:05Hoy debes pagar a 2 Yuan por Jin.
00:18:08O esto no quedará así.
00:18:10¿Qué dijiste?
00:18:13¿Habéis echado a Lin Shao?
00:18:17¡Exacto!
00:18:17¡Ese tal Lin Shao es un desgraciado!
00:18:19¡Se está llevando nuestro sudor y trabajo!
00:18:21¡Debería largarse de aldea Dae!
00:18:23¡Ja, ja, ja, ja, ja!
00:18:25Muy bien, muy bien.
00:18:27Yo, el señor Wang, llevo años haciendo negocios.
00:18:30Hoy sí que he abierto los ojos.
00:18:32Ustedes, unos tontos.
00:18:34Echaron al que les traía la fortuna.
00:18:36Y aún sueñan con hacerse ricos.
00:18:37Eso es una quimera.
00:18:39Ya que Lin Shao no está, no tengo por qué guardar las formas.
00:18:45Abran los ojos y miren bien.
00:18:47Estas son las órdenes de compra de los condados vecinos.
00:18:48Aquí está.
00:18:49Precio de compra de sandías en el pueblo Wu.
00:18:50Son las órdenes de compra de los condados vecinos.
00:18:52Se pudren en los campos a unos céntimos por gin.
00:18:55La gente suplica para venderlas.
00:18:56Yo les doy cero.
00:18:58Ocho yuan por gin.
00:18:58Y aún así no están contentos.
00:19:07Es que las suyas son malas.
00:19:09Las sandías de aldea Dae son las mejores.
00:19:11Estos dos años he ido a vender con Lin Shao.
00:19:13¿Quién de ustedes no iba detrás a vender?
00:19:15Ahora, solo porque Lin Shao no está, quieren aprovecharse de una chica.
00:19:18¿Que yo te estoy aprovechando?
00:19:20Lin Hua, eres una sinvergüenza, una ingrata.
00:19:23Si no fuera porque Lin Shao nos dijo en privado que era su prima y nos pidió que te cuidáramos
00:19:27un poco.
00:19:27¿Te crees con derecho a sentarte a nuestra mesa?
00:19:29La aldea Dae está bastante aislada.
00:19:32Los costes de transporte, comparados con los pueblos de alrededor, son muchas veces más altos.
00:19:37Con estas condiciones, ustedes todavía consiguen vender la sandíaspor encima del precio del mercado.
00:19:41No se preguntan por qué.
00:19:43¿Por qué?
00:19:44Porque quiere sacarle la plata.
00:19:46Claro.
00:19:47No.
00:19:48Es porque Lin Shao cada año saca dinero de sus propios beneficios.
00:19:52Y les da ese dinero a ustedes.
00:19:56Lin Hua.
00:19:58Lo que dices es verdad.
00:19:59Está sembrando discordia.
00:20:01Compatriotas, no le crean.
00:20:02No digan tonterías.
00:20:03Lo que quiere es bajar el precio.
00:20:05Y está echándome la culpa a mí a propósito.
00:20:10Me da igual lo que paguen fuera de nuestra aldea Dae.
00:20:13Son dos kuai por yin.
00:20:15Ni un centavo menos.
00:20:17Lin Hua.
00:20:17Si no sabes hacer negocios, ¿te crees una bandida?
00:20:20Muy bien.
00:20:21Vaya, qué valiente.
00:20:22Yo, señor Wang, no puedo permitirme comprar estas sandías.
00:20:29Bajen del camión todas las sandías.
00:20:31No me llevo ni una sola.
00:20:37¿Qué están haciendo?
00:20:40Tú, Wang, parece que no puedes pagar.
00:20:42¿Quieres hacerte el fuerte, eh?
00:20:44En aldea Dae, las sandías tienen piel fina y mucha pulpa.
00:20:47Dos yuan por yin.
00:20:49Me parece incluso poco.
00:20:50Si hoy no te las llevas.
00:20:52Mañana haré que otro comprador se las lleve.
00:20:54No te haré.
00:20:55Las sandías de aldea Dae.
00:20:57En realidad no son de primera calidad.
00:20:59Si no fuera por Lin Xiao, él pone dinero de su bolsillo cada año.
00:21:02¿Ustedes creen que solas se venderían?
00:21:04Si ustedes piensan que sus sandías valen dos yuan por yin,
00:21:07entonces quédenselas.
00:21:08Cómanselas ustedes mismos.
00:21:12Lin Hua.
00:21:13Señor Wang, se fue así nomás.
00:21:15¿Y nuestras sandías, qué hacemos?
00:21:17Lo que dijo el señor Wang, ¿es cierto?
00:21:18El precio de mercado es solo cero.
00:21:20Seis yuan por yin.
00:21:21Lin Hua, fuiste tú ayer.
00:21:23Que juraste de pecho que nos asegurarías.
00:21:25Venderlas a dos yuan por yin.
00:21:26Por eso echamos a Lin Xiao.
00:21:27Tienes que cumplir lo que prometiste.
00:21:29Lin Hua, dale una explicación a este viejo.
00:21:31¿Realmente puedes vender estas sandías?
00:21:33¿Tienes la seguridad de que se venderán?
00:21:34Si no estás segura, nos volvemos ahora mismo.
00:21:36Roguemos a Lin Xiao.
00:21:37Todavía hay tiempo.
00:21:38Si en unos días empieza a llover,
00:21:40las sandías en el campo se pudrirán.
00:21:41Entonces ya será demasiado tarde.
00:21:43Alcalde Xiao, eso no me gusta hoy.
00:21:45No lo olvides.
00:21:46Que echáramos a Lin Xiao en su día no fue decisión solo mía.
00:21:48Todos participaron.
00:21:49¿Crees que él va a cuidarnos ahora?
00:21:50Señores tíos, don señores, no se pongan nerviosos.
00:21:52En la ciudad no solo compra uno.
00:21:54No es solo el señor Wang.
00:21:55Si él no quiere comprar, habrá otros que sí.
00:21:57Mañana llamo a los demás compradores.
00:21:58Mirad en internet, venden a 3, 4 yuan por yin.
00:22:00Nosotros pedir 2 yuan por yin ya es razonable.
00:22:02No podemos bajar el precio.
00:22:04No darles la oportunidad a esos comerciantes sin escrúpulos.
00:22:06Lin Hua tiene razón.
00:22:08Nuestras sandías no son peores que otras.
00:22:09¿Por qué otros las venden a 3, 4 yuan
00:22:10y a nosotros nos quieren pagar 0, 6 yuan?
00:22:12Exacto.
00:22:13Menos mal que está Lin Hua.
00:22:14Es imprescindible.
00:22:162 yuan por yin.
00:22:17Ni un céntimo menos.
00:22:20Lin Hua, Tio Xin, confiamos en ti.
00:22:23Lo que digas, lo hacemos.
00:22:24Nuestras sandías, las decidimos nosotros.
00:22:27Alcalde Sao, hace cada vez más calor.
00:22:29Si no recogemos las sandías del campo,
00:22:31se van a madurar y pudrir en la tierra.
00:22:33He oído que en el pueblo de al lado,
00:22:34el de la familia Yang,
00:22:35las vendieron a 0, 5 yuan por yin.
00:22:37En nuestro pueblo ni siquiera aparece nadie a mirar las sandías.
00:22:39Este año, ¿cómo vamos a vivir así?
00:22:41¿Para qué tanto ruido?
00:22:42Quedarse aquí preocupados de nada no sirve de nada.
00:22:44Estos días me dolieron las piernas de tanto correr.
00:22:47Los compradores oyen que las carreteras de aldea Shao Ge están malas
00:22:49y ni quieren venir.
00:22:51Desde que en aldea Dai apareció un tal Lin Shao,
00:22:53las sandías ya no tienen problema para venderse.
00:22:54Incluso arreglaron el camino.
00:22:55Antes no les iba tan bien como a nosotros.
00:22:57Ahora hasta se han puesto a construir casas.
00:22:59Viven de maravilla.
00:23:00No es verdad.
00:23:01Si en nuestro pueblo saliera alguien como Lin Shao,
00:23:03¿quién se preocuparía por las sandías pudiéndose?
00:23:05No tendríamos ese problema.
00:23:13¡Alcalde, mire rápido!
00:23:14¿Quién es ese?
00:23:15Lin.
00:23:16Lin Shao.
00:23:17¿Será él?
00:23:18¡Es verdad, es Lin Shao!
00:23:20¡Dios mío!
00:23:21¿Será que lo que tanto hemos estado pidiendo
00:23:22finalmente ha venido?
00:23:24Lin Shao.
00:23:25¿Qué haces, muchacho, viniendo a nuestro pueblo?
00:23:29He venido a comprar sandías.
00:23:31¡No!
00:23:32¿No habéis vendido ya las cientos de toneladas de Aldea Dai?
00:23:35No volveré a comprar ni una sandía de Aldea Dai.
00:23:39¿Qué?
00:23:40¿No vas a comprar sandías?
00:23:41No.
00:23:42Es que no voy a comprar sandías de Aldea Dai.
00:23:44Quieren que las pague a dos Kuai por Gin.
00:23:46No acepté.
00:23:48Entonces montaron un escándalo.
00:23:49Me acusaron de quedarme con su dinero ganado con esfuerzo.
00:23:52Así que...
00:23:53me echaron.
00:23:54¡Dos Kuai por Gin!
00:23:55¡Están locos!
00:23:56¿Qué clase de precios hay este año?
00:23:58¿No lo saben?
00:23:58En los pueblos de al lado las venden a cero, tres o cero, cuatro Kuai.
00:24:02Exacto.
00:24:02Dicen que este año plantaron demasiadas sandías.
00:24:04Los compradores de fuera ofrecen precios cada vez más bajos.
00:24:06Si no las venden baratas, se pudren en el campo y nadie las quiere.
00:24:09Con este mercado que se vendan ya es mucho.
00:24:11Nunca había visto a gente tan descarada.
00:24:12Si no fuera por Lin Shao en estos últimos años, Aldea Dai no sería nada ahora.
00:24:17Todos estarían en casuchas de tierra.
00:24:18Al salir meterías el pie en el barro.
00:24:20Ahora.
00:24:20Tienen casas de dos plantas.
00:24:22La carretera de cemento está hecha.
00:24:23Y ahora te dan la patada.
00:24:25Es típico.
00:24:26Cogen el plato para comer.
00:24:27Y cuando terminan, te insultan.
00:24:30Anteayer fui al pueblo.
00:24:31Y oí a la gente de Aldea Dai presumir.
00:24:33Dicen que este año quieren vender sus sandías a dos Yuan Porjin.
00:24:35Son un grupo de sinvergüenzas.
00:24:37¡No les queda ni una pizca de conciencia!
00:24:41Yo creo que siguen dormidos.
00:24:43Siguen soñando.
00:24:44Se creen que sus sandías son pepita.
00:24:52¿Alcalde Sao?
00:24:53Aún no han vendido sus sandías, ¿verdad?
00:24:55Ay.
00:24:56Ni me lo recuerdes.
00:24:57Este año el mercado está fatal.
00:24:59Los compradores con los que hablé todos dijeron que no.
00:25:02Ya casi se me está pelando la boca de tanto hablar.
00:25:04Y ninguno quiere aflojar.
00:25:06Si esas 300 toneladas de sandías se pudren en el campo,
00:25:09Nosotros nos quedaremos sin ni siquiera la ropa interior.
00:25:19¡Ajá!
00:25:20Crujientes.
00:25:21Dulces.
00:25:21Con mucho jugo.
00:25:23Son buenas sandías.
00:25:24Alcalde Sao.
00:25:25Haga el conteo.
00:25:26Diga cuántas sandías hay en el pueblo.
00:25:28Yo me las llevo todas.
00:25:32Lin Shao.
00:25:33Todo lo que dices es cierto.
00:25:35Tranquilo.
00:25:35Los tontos de Aldea Dae no saben lo que tienen.
00:25:39Nosotros, en Aldea Shaoé, no somos gente desagradecida.
00:25:43Si aceptas comprar nuestras sandías,
00:25:45¡Pon las condiciones que quieras!
00:25:48Alcalde Sao.
00:25:49Este año el mercado está mal.
00:25:50El precio de compra no tiene nada que ver con otros años.
00:25:53Además, solo compro sandías buenas.
00:25:55Cada una debe pasar una selección estricta.
00:25:57Las que son demasiado pequeñas.
00:25:59Las que tienen cicatrices.
00:26:00Las sobremaduras.
00:26:01No las acepto para nada.
00:26:03Lin Shao.
00:26:04Todo lo que dices, lo hemos entendido.
00:26:07El mercado está mal.
00:26:08Hay que seleccionar las sandías.
00:26:09Lo aceptamos.
00:26:10Al fin y al cabo, si las sandías se pudren en el campo, no vale ni un centavo.
00:26:13Nos conformamos con lo que nos des.
00:26:15Solo te pedimos.
00:26:16Dinos un precio honesto.
00:26:18Cero.
00:26:19Seis yuan por yin.
00:26:22Seis décimos.
00:26:25Oh, cero.
00:26:26Seis de cero.
00:26:27Seis.
00:26:27Lin Shao.
00:26:28Pues está tranquilo.
00:26:30Las sandías de Aldea Shaoé.
00:26:31No son inferiores a las de Aldea Dae.
00:26:33Las seleccionaremos como tú digas.
00:26:36Si alguien se atreve a meter fruta mala, seré el primero en romperle las piernas.
00:26:40Por el cielo.
00:26:41En el pueblo de al lado pagan cero.
00:26:43Cinco yuan por yin están enrojando que alguien las recoja.
00:26:45Nosotros podemos venderlas a cero.
00:26:46Seis yuan.
00:26:47¿No estaré soñando?
00:26:48Vaya.
00:26:49No es un sueño.
00:26:50Seis.
00:26:50De verdad son seis.
00:26:51Diez más que del vecino.
00:26:53Oh, diez de uno.
00:26:54Lin Shao.
00:26:55Esto no es solo comprar sandías.
00:26:57Nos está salvando la vida a toda la aldea.
00:26:59Un santo.
00:27:01Eres el santo de nuestra aldea Shaoé.
00:27:03Le voy a decir a mi pareja.
00:27:05La matrícula de los niños.
00:27:06Por fin.
00:27:07La podemos pagar.
00:27:07Vecinos.
00:27:08Tranquilos, por favor.
00:27:12Alcalde Shao.
00:27:13Si no hay inconvenientes.
00:27:15Firmemos el contrato hoy.
00:27:16De acuerdo.
00:27:17Perfecto.
00:27:17Perfecto.
00:27:18Vi crecer a Lin Shao.
00:27:20Es un chico honesto.
00:27:21Confío plenamente en él.
00:27:22Firmemos.
00:27:23Firmemos ahora mismo.
00:27:27A Shao.
00:27:27Quiero preguntarte algo.
00:27:29Tío Shao.
00:27:30Pregunte sin rodeos.
00:27:31Firmo el contrato ahora.
00:27:32Llévate las sandías cuando quieras.
00:27:34Pero...
00:27:34Los caminos de nuestra aldea.
00:27:36Son muy malos.
00:27:36Los camiones grandes no pueden entrar.
00:27:37Si compras estas sandías, ¿cómo las vas a sacar?
00:27:40No puedes pedirle a la gente.
00:27:41Que las cargue cesta por cesta.
00:27:43Lee.
00:27:43Ahora mismo estoy en aldea Shaoé.
00:27:45Haz lo que te dije al principio.
00:27:46Solo trae la flota de camiones ligeros.
00:27:47Exacto.
00:27:48Ahora.
00:27:49La flota.
00:27:50¿Qué flota va a poder entrar por este camino?
00:27:52Que no pase que...
00:27:53No podamos vender las sandías.
00:27:55Y tengamos que empujar los carros nosotros.
00:28:03Señor Lin.
00:28:04Diez camiones ligeros.
00:28:05Todos listos.
00:28:06Diez.
00:28:07Lin Shao.
00:28:07¿Qué estás haciendo?
00:28:08Has sacado hasta lo último de tu casa.
00:28:10Eso.
00:28:10Todo esto viene a recoger nuestras sandías.
00:28:12Antes.
00:28:13Cuando la carretera de aldea Dae.
00:28:14No estaba arreglada.
00:28:15Yo usaba esta.
00:28:16Flota de camiones ligeros para transportar las sandías.
00:28:19Después arreglaron la carretera.
00:28:20Y para ahorrar cambiaron a camiones pesados.
00:28:22Ahora.
00:28:23Los camiones pesados no pueden entrar.
00:28:24Esta flotaba perfecta para aldea Shaoé.
00:28:29Genial.
00:28:30Nuestras sandías están salvadas.
00:28:32Lin Shao.
00:28:32Eres el benefactor de aldea Shaoé.
00:28:34Tan joven.
00:28:35Y ya tienes tanta capacidad.
00:28:36Tiene muchos contactos y es listo.
00:28:37Si yo fuera su padre.
00:28:38Tener un hijo tan capaz.
00:28:40Me despertaría riéndome hasta en sueños.
00:28:41No es cierto.
00:28:42Con los años que tengo.
00:28:43Nunca he visto a un joven tan capaz como Lin Shao.
00:28:45Es la primera vez.
00:28:46Lin Shao.
00:28:48Escuchen todos.
00:28:49Ahora mismo vamos a seleccionar las sandías.
00:28:51Las buenas.
00:28:53Suerru.
00:28:53Tú te encargas de.
00:28:54Apuntar a la gente.
00:28:56Y hacer cuentas.
00:28:59Sin problema.
00:29:01Todos seleccionen bien las sandías.
00:29:02Formen fila y vayan viniendo uno a uno.
00:29:04Que nadie empuje ni se cuele.
00:29:05Yo aquí lo anotaré todo con detalle.
00:29:08Cuando estén todas seleccionadas.
00:29:09Y cargadas en el camión.
00:29:11Yo.
00:29:11Lin Shao.
00:29:12Les pagaré en efectivo en el acto.
00:29:14No les deberé ni un centavo.
00:29:15No voy a retrasar ni un solo pago.
00:29:19Pago en el acto.
00:29:20Hecho.
00:29:20¿A qué espera?
00:29:21Coge las herramientas.
00:29:22Bajad al campo y coge las sandías.
00:29:23Si alguien osa romper una sandía.
00:29:26O intenta engañar al señor Lin con sandías podridas.
00:29:29Yo seré el primero en romperle una pierna.
00:29:31Tranquilo.
00:29:32Alcalde Shao.
00:29:32Yo lo vigilaré.
00:29:33No vamos a engañar a Lin Shao.
00:29:35Rápido.
00:29:35Rápido.
00:29:36Aprovecha que aún hay luz.
00:29:37Coge todo lo que pueda.
00:29:39Anda señora.
00:29:40Apúrese.
00:29:41Vende las sandías pronto.
00:29:42Así podrás juntar la matrícula de este semestre.
00:29:48¿Señor?
00:29:48¿Li?
00:29:49Soy Lin Hua.
00:29:50De Aldea Dai.
00:29:51Nos hemos visto antes.
00:29:52Las sandías de nuestro pueblo ya están listas.
00:29:54Este año siguen a dos, Juan El Jin.
00:29:56Traiga un camión a recogerlas.
00:29:58A dos, Juan El Jin.
00:29:58Lin Hua.
00:29:59¿Estás bien?
00:30:00No sabes cómo está el mercado ahora.
00:30:01¿Qué te pasa?
00:30:02Señor Li.
00:30:03¿Qué quiere decir eso?
00:30:04Antes usted compraba las sandías de Aldea Dai.
00:30:07¿No era ese precio siempre?
00:30:08Antes.
00:30:09Antes Lin Shao estaba dispuesto a ponerle su bolsillo.
00:30:11A él le importaba pagar la diferencia.
00:30:12Eso era asunto suyo.
00:30:13Ahora lo han echado.
00:30:15Y aún así me vendes una sandía cualquiera.
00:30:16A dos, Juan El Jin.
00:30:17¿No te da vergüenza?
00:30:18¿Quién te crees que eres?
00:30:21Lin Shao está poniendo dinero de su bolsillo.
00:30:23¿Con el dinero de quién?
00:30:24Sí, seguro que nos lo quitó a nosotros.
00:30:26Pues yo no me lo creo.
00:30:27Sin Lin Shao,
00:30:28¿Las sandías de Aldea Dai se van a quedar pudriendo en el campo?
00:30:30Compradores de sandía en este mundo.
00:30:32Hay a montones.
00:30:33Si este no sirve,
00:30:34pasamos al siguiente.
00:30:35Lo que Lin Shao pueda hacer,
00:30:36¿por qué no voy a poder hacerlo?
00:30:42Señor Zhang,
00:30:43soy de Aldea Dai.
00:30:44Las sandías ya están maduras.
00:30:46Se las dejo a un 50 por Jin.
00:30:48No me llames más.
00:30:49Ya nos enteramos de lo que pasa en su aldea.
00:30:51Como Lin Shao no está,
00:30:52olvídate del 1.50.
00:30:53Ni a 0.5 por Jin me interesan.
00:30:55Señor Zhang, escúchame.
00:30:56Las sandías de nuestra aldea son buenas.
00:30:58Buenas.
00:30:58¿Qué van a ser buenas
00:30:59para esa pandilla de ingratos?
00:31:00No quiero sus sandías ni regaladas.
00:31:02Quédenselas y cómanlas ustedes.
00:31:06¿Lin Hua?
00:31:07¿No decías que los grandes compradores
00:31:08hacían cola para venir a Aldea Dai?
00:31:10¿Dónde están?
00:31:10Llevamos una eternidad esperando en la entrada
00:31:12y ni siquiera se ve un solo camión.
00:31:14Todas las sandías ya están cosechadas
00:31:15y apiladas ahí.
00:31:16Con este calor espantoso,
00:31:17si esperamos dos días más,
00:31:19se van a estropear todos.
00:31:20¿Ya encontraste a alguien o no?
00:31:22Lin Hua,
00:31:23tú dijiste que Lin Shao no servía,
00:31:25que nos robó el dinero de nuestro sudor.
00:31:27Juraste con la mano en el pecho
00:31:29que nos ayudarías a vender las sandías.
00:31:31Ahora ya las recogimos.
00:31:32Danos una respuesta clara.
00:31:35Señores, por favor,
00:31:36no se pongan nerviosos.
00:31:38Yo, Lin Hua,
00:31:39cumplo mi palabra.
00:31:40El comprador ya está en camino.
00:31:41Acabo de hablar con él por teléfono.
00:31:43Lo que dices es cierto.
00:31:44De verdad,
00:31:44el comprador viene en camino.
00:31:46¿Tú creen que les mentiría?
00:31:47Vuelvan a casa y esperen.
00:31:48En un rato llega el camión.
00:31:54Hay problemas.
00:31:55Ha pasado algo grave.
00:31:57¿Qué pasa ahora?
00:31:58No exageren.
00:31:59Aldea Xiaowei.
00:32:00Por la zona de Aldea Xiaowei.
00:32:02¿Qué pasa en Aldea Xiaowei?
00:32:03Dilo ya.
00:32:03Muchos camiones.
00:32:05Muchos camiones grandes.
00:32:06Están todos parados
00:32:07en la entrada de Aldea Xiaowei.
00:32:08Lin Shao,
00:32:09Lin Shao.
00:32:10Les están dando el dinero en el acto.
00:32:11Sacos y sacos de efectivo.
00:32:12Todo rojo.
00:32:13Apilado como una pequeña montaña.
00:32:15¿Qué?
00:32:16¿Encontraron dinero?
00:32:17¿Un saco entero?
00:32:20¿Cuánto será eso?
00:32:22La gente de Aldea Xiaowei.
00:32:23No sé cómo convencieron a Lin Shao
00:32:25para que les vendiera las sandías.
00:32:27Si a casa se les acabaron todas.
00:32:28Están sonrientes.
00:32:29No pueden parar.
00:32:33¿Qué pretende Lin Shao con eso?
00:32:35Él es de Aldea Dae.
00:32:36¿Por qué ayuda a Aldea Xiaowei a comprar?
00:32:39Eso mismo.
00:32:40Sus padres siguen viviendo aquí en el pueblo.
00:32:42¿Acaso se olvidó de Aldea Dae?
00:32:43Todos somos del mismo pueblo desde siempre.
00:32:45¿Y él se queda mirando así,
00:32:46sin hacer nada,
00:32:47mientras nuestras sandías
00:32:48se pudren en el suelo?
00:32:51¿Todavía no lo entendéis?
00:32:53Lin Shao nos está vengando.
00:32:54Lo está haciendo a propósito,
00:32:55contra nosotros.
00:32:56¿Quiere que las sandías de nuestro pueblo
00:32:57se queden podridas en el campo?
00:32:59¿Y que vayamos a suplicarle de rodillas?
00:33:01¡Se atreverá!
00:33:04¿No lo veis?
00:33:05¿Se atreverá o no?
00:33:06He llamado a esos compradores.
00:33:08Ellos me lo dijeron en persona.
00:33:09¿Qué es que Lin Shao
00:33:10no quiere las sandías de Aldea Dae
00:33:11y que ellos tampoco las aceptan?
00:33:13¿Cómo?
00:33:14Estoy seguro que Lin Shao
00:33:15está haciendo maniobras a escondidas.
00:33:17Tenemos que expulsarlo de Aldea Dae,
00:33:19sí.
00:33:19Guarda rencor en el pecho
00:33:20va a cortar la vida de todos nosotros.
00:33:22Es ingrato.
00:33:23Nosotros en Aldea Dae
00:33:24lo criamos.
00:33:25Le dimos de comer y vestir.
00:33:27Y ahora nos traiciona.
00:33:29¡Vámonos a buscarlo ahora!
00:33:31Hoy tiene que...
00:33:32darnos una explicación.
00:33:34¡Quédense donde están!
00:33:37¿Qué les pasa?
00:33:38Esa es Aldea Shao
00:33:39no es el huerto de nuestras casas.
00:33:42Si van todos así,
00:33:43¿creen que la gente del otro pueblo
00:33:44se quedará de brazos cruzados?
00:33:46Terminará en pelea entre ambos.
00:33:48Si llega la policía,
00:33:50no solo no venderemos las sandías,
00:33:52sino que habrá de tensiones.
00:33:54Al final los que perderemos
00:33:55seremos nosotros.
00:33:56¿Qué hacemos entonces?
00:33:57¿Vamos a quedarnos a esperar?
00:33:59¿Que se pudran las sandías en el campo?
00:34:01Puedes correr,
00:34:02pero no escaparás.
00:34:03Aunque Lin Shao se esconda,
00:34:05¿le podrán ocultar también a sus padres?
00:34:07¡La deuda del hijo la paga el padre!
00:34:09¡Su hijo nos ha cortado
00:34:10la fuente de ingresos!
00:34:11¡El padre tiene que dar la cara!
00:34:12¡Vamos a ir con padre Lin!
00:34:14Si hoy no entrega a su hijo,
00:34:14nos quedaremos sentados en su puerta.
00:34:16¡No nos iremos!
00:34:17¡Vámonos!
00:34:27¿Ustedes?
00:34:28¿Qué están haciendo?
00:34:30¡Vaya!
00:34:31¿Qué haces?
00:34:31¡Pregúntale a ese buen hijo tuyo!
00:34:34¿A Shao?
00:34:36¿Qué le pasa a Shao?
00:34:38¡No te hagas el tonto!
00:34:39Tu hijo es de doble cara.
00:34:41Nos está cortando el sustento
00:34:42fuera del pueblo.
00:34:43No deja que los compradores
00:34:45recojan nuestras sandías.
00:34:46¡Ustedes, como padres,
00:34:48no valen para nada!
00:34:50¡Imposible!
00:34:51Shao, no es de ese tipo.
00:34:52No es de los que apuñadan
00:34:53por la espalda.
00:34:54¡Debe ser un malentendido!
00:34:56¡Qué malentendido!
00:34:57¡Él está en aldea Shaoé!
00:34:58Bolsa tras bolsa
00:34:59sacando efectivo
00:35:00para comprar sandías.
00:35:01Pero no viene
00:35:02el gran comprador
00:35:03a recoger nuestras sandías.
00:35:05¡Seguro que él está
00:35:06detrás de esto!
00:35:06Yo diría que son ustedes dos
00:35:08los que están moviendo todo
00:35:09a escondidas.
00:35:11Si no,
00:35:11¿de dónde sacaría
00:35:12tanta audacia?
00:35:13No me importa.
00:35:14En todo caso,
00:35:15es su hijo.
00:35:16Por lo que hizo,
00:35:17ustedes deben responder.
00:35:18Si hoy no nos dan
00:35:19una explicación,
00:35:20nadie se va a ir.
00:35:25Padre Lin,
00:35:26somos gente
00:35:27del mismo pueblo.
00:35:28No es que queramos
00:35:29hacerles daño.
00:35:30Ustedes dos,
00:35:31alcalde Shao,
00:35:32Lin Shao
00:35:33no haría algo tan ruin.
00:35:34Debe de haber
00:35:35un malentendido.
00:35:36Bah,
00:35:37¿un malentendido?
00:35:38Lin Shao
00:35:38es de la aldea Dei,
00:35:40¿no?
00:35:41Se crió comiendo
00:35:41el arroz de la aldea Dei,
00:35:42bebió el agua de aquí
00:35:43y ahora mira,
00:35:44él ve,
00:35:45impasible como las sandías
00:35:46de la aldea
00:35:47se pudren en el campo
00:35:48y nadie las recoge.
00:35:49Y luego va a la aldea Shao
00:35:50a vendérselas
00:35:51a esos forasteros.
00:35:52¿Qué me dicen?
00:35:53¿Qué clase de cosa es esta?
00:35:54Se crió aquí
00:35:55y ahora nos traiciona.
00:35:57Sin la aldea Dei
00:35:57no sería nadie.
00:35:58Ahora que le va bien,
00:35:59se olvida de sus raíces
00:36:00y no nos reconoce.
00:36:02No puede ser.
00:36:03A Shao en los últimos años
00:36:04se sacrificó
00:36:05para vender las sandías
00:36:05del pueblo.
00:36:06En las tardes de calor
00:36:07ni tenía tiempo
00:36:07para beber agua.
00:36:08¿Cómo va a dejar
00:36:08de preocuparse
00:36:09por la aldea Dei?
00:36:10Lo que hizo antes
00:36:11fue antes.
00:36:12Pero ahora su lealtad
00:36:13parece que ya no está
00:36:14con el pueblo.
00:36:15Si no,
00:36:16¿cómo miraría impasible
00:36:17nuestras sandías
00:36:17pudriéndose en el campo?
00:36:18Imposible.
00:36:19A Shao,
00:36:20ese muchacho,
00:36:21siempre fue honesto
00:36:22desde niño.
00:36:22¿Cómo va a ser posible?
00:36:23Sí,
00:36:24Lin Shao antes era honesto,
00:36:25pero eso fue antes.
00:36:27Ahora los hechos
00:36:27están delante de todos.
00:36:29Hace un rato
00:36:29la muchacha Lingua
00:36:30llamó a esos grandes compradores
00:36:32para que vinieran
00:36:33a comprar las sandías.
00:36:34Ellos mismos lo dijeron
00:36:35que Lin Shao
00:36:36no les dejó venir a comprar
00:36:37las sandías de Aldea Dae.
00:36:38Todos estamos aquí.
00:36:39Si no me crees,
00:36:40pregunta cualquiera.
00:36:41¿Vamos a incriminar
00:36:41a alguien sin razón?
00:36:42¿No estaríamos acusando
00:36:43al muchacho sin motivo?
00:36:44Padre Lin,
00:36:44lo oí con mis propios oídos.
00:36:46El comprador lo dejó claro
00:36:47en la llamada
00:36:47que sin Lin Shao presente
00:36:49no compraría
00:36:49las sandías de Aldea Dae.
00:36:51Sí,
00:36:52estos compradores
00:36:52al oír a Aldea Dae
00:36:53ni siquiera dijeron
00:36:54una segunda palabra
00:36:55y colgaron...
00:36:56Señor,
00:36:57señora,
00:36:58al principio había varios interesados.
00:37:00La semana pasada
00:37:01lo tenían todo acordado conmigo.
00:37:02Dijeron que vendrían
00:37:02estos días
00:37:03a llevarse las sandías,
00:37:04pero hoy llamé
00:37:04a cada uno
00:37:05y todos se echaron atrás.
00:37:07Todos.
00:37:08Se echaron atrás.
00:37:10¿Qué?
00:37:10No puede ser...
00:37:11Lin Hua.
00:37:13¿Cómo puede ser esto?
00:37:14Es que esos señores
00:37:15no estaban bien antes.
00:37:17Padre Lin,
00:37:18¿todavía no lo entiendes?
00:37:19Tu querido hijo
00:37:20quiere quedarse
00:37:21con todo el beneficio.
00:37:22No quiere que nuestro pueblo
00:37:23prospere.
00:37:24Nosotros tampoco sabemos
00:37:25exactamente qué pasó.
00:37:27Esperemos a que a Shao vuelva
00:37:28y le preguntamos con calma.
00:37:30Quizá,
00:37:30quizá sea un malentendido.
00:37:32¿Un malentendido?
00:37:33Pero el propio comprador
00:37:34lo dijo en persona
00:37:35y eso va a ser falso.
00:37:36Exacto.
00:37:37La chica Lin Hua
00:37:38ya puso las pruebas
00:37:39encima de la mesa
00:37:40y todavía los protegéis.
00:37:42Tío Lin,
00:37:43tienes que dar una explicación
00:37:44al pueblo.
00:37:45No puedes dejar
00:37:46que por tu hijo
00:37:47todo el pueblo sufra.
00:37:48Señores,
00:37:49días,
00:37:49no culpen a mi primo.
00:37:50Solo vi que mi primo
00:37:51estaba muy cansado
00:37:52y quise ayudar
00:37:52a aliviarle un poco la carga.
00:37:54Pero quizá mi primo teme
00:37:54que nuestra familia gane dinero
00:37:55y que vivamos mejor
00:37:56que Westy y familias.
00:37:57Por eso se negó
00:37:58rotundamente
00:37:59a que me metiera.
00:38:00¿Tú?
00:38:01¡Qué tontería!
00:38:02Ay, Shao,
00:38:03no es así.
00:38:04Señora,
00:38:04que yo no gane dinero
00:38:05no importa.
00:38:06Que yo soporte
00:38:07un poco de injusticia
00:38:08tampoco me importa.
00:38:08Pero él no puede permitir
00:38:09que los compradores
00:38:10de fuera
00:38:10apunto dejen
00:38:11de recoger
00:38:11las sandías
00:38:12de nuestra aldea DAE.
00:38:13No puede,
00:38:14por su egoísmo,
00:38:15hacer que el sudor
00:38:15de todos
00:38:16se pudra en el campo.
00:38:17Sí,
00:38:18Lin Shao
00:38:18nos está condenando
00:38:19a todos.
00:38:19Padre Lin,
00:38:20¿tu familia?
00:38:20Lin Shao
00:38:21no tiene conciencia.
00:38:22Tengo tres mudes sandías,
00:38:23toda la familia
00:38:23trabajó medio año,
00:38:24contamos con ese dinero
00:38:24para la matrícula del niño
00:38:25y ahora todos
00:38:26se pudren en la tierra.
00:38:27¿Qué se supone que haga?
00:38:28Padre Lin,
00:38:29te lo digo claro,
00:38:30si hoy no nos das
00:38:31una respuesta firme,
00:38:32no nos vamos.
00:38:33Vayas donde vayas,
00:38:34te seguimos hasta allí.
00:38:49¡Vecinos!
00:38:51Yo,
00:38:52en toda mi vida
00:38:53no le he pedido nada
00:38:54a nadie.
00:38:55Nunca he hecho nada
00:38:56de lo que me arrepienta.
00:39:00¡Sí!
00:39:02¡Sí,
00:39:02de verdad fue
00:39:03lo que hizo Shao!
00:39:05Entonces,
00:39:06se habrá portado mal
00:39:07con Aldea Daje.
00:39:08¡Les pido perdón
00:39:09a todos!
00:39:12No,
00:39:13anciano,
00:39:13por favor.
00:39:14Tranquilos,
00:39:15esperen a que Shao
00:39:16regrese.
00:39:16¡Yo lo voy a interrogar
00:39:17a fondo!
00:39:18¿Si realmente hizo
00:39:19algo tan reprochable?
00:39:20¡Yo!
00:39:20Pongo en juego
00:39:21mi vieja reputación,
00:39:22que les venda
00:39:23las sandías.
00:39:24Lo que tenga que pagar,
00:39:25que pague.
00:39:26¡Lo que haya que reconocer,
00:39:27que se reconozca!
00:39:33¡Vecinos!
00:39:34No se altere.
00:39:35Déjenos aclararlo
00:39:36primero.
00:39:37¡Les daremos
00:39:37una explicación
00:39:38a todos!
00:39:39Les pido
00:39:40que no lo acosen.
00:39:44Padre Lin,
00:39:45que pueda decir eso
00:39:47significa
00:39:48que usted entiende.
00:39:49Tampoco
00:39:49queremos
00:39:50forzarlo.
00:39:51¿Es que?
00:39:52Los vecinos
00:39:53están sufriendo,
00:39:54¿sabe?
00:39:54Bueno,
00:39:55ya basta.
00:39:56Hablen un poco menos.
00:39:57Si Padre Lin
00:39:59ya prometió,
00:40:00vamos a creerle
00:40:01esta vez.
00:40:02Somos todos
00:40:03del mismo pueblo.
00:40:04No hay que llevar
00:40:05esto al extremo.
00:40:06que no hay que ir.
00:40:36Traducida
00:40:36Se me metió arena en el ojo. Date prisa. Siéntense y coman. La comida ya se ha enfriado.
00:40:42Mamá, no me lo ocultes.
00:40:44¿Qué demonios ha pasado? No pasó nada. De verdad.
00:40:48Primero come, come. Y hablamos después.
00:40:52¡Come! ¡Tú aún puedes comer!
00:40:59¿Qué le pasa al papá? ¿Quién le hizo enojar tanto?
00:41:05¿Tú?
00:41:06¡Aún tienes cara para preguntar! ¡Te pregunto a ti! ¿Qué hiciste afuera, eh?
00:41:13Viejo, háblame claro. El chico acaba de volver.
00:41:17¡Habla claro! ¿Cómo quieres que hable claro?
00:41:19Toda la aldea está plantada en la puerta de casa. Hoy tengo que aclararlo todo.
00:41:25Lin Shao, te pregunto a ti. ¿Te pagué? ¿Para qué estudiaras?
00:41:30¿Para qué te volviste tan altanero?
00:41:32¡Volviste para engañar a la gente de Aldea Daje!
00:41:34Yo engañé a Aldea Daje.
00:41:36¿Qué hice?
00:41:37¿Aún no lo admites?
00:41:38¡No estarás impidiendo que los compradores externos vengan a comprar nuestras sandías!
00:41:43¡Quieres hundir a todo el pueblo!
00:41:46¿Quién dijo eso?
00:41:48Lin Hua lo dijo con su propia boca. Los compradores lo dijeron muy claro por teléfono.
00:41:51Sin tu visto bueno, Lin Shao, no habrían aceptado. No habrían tomado ni una sandía.
00:41:55Padre, no es así.
00:41:57Nunca he impedido que los compradores recojan las sandías de Aldea Daje.
00:42:00¡Lin Hua!
00:42:01¡Cállate!
00:42:02Lin Hua, es tu prima.
00:42:04¿Crees que ella te acusaría sin motivo?
00:42:09Padre, escúchame. No sé nada de esos compradores.
00:42:11Y no he llamado ni avisado a nadie.
00:42:13¿Sigues negándolo con terquedad?
00:42:16Me enseñaron las grabaciones de las llamadas.
00:42:19¡Más de diez compradores!
00:42:20Todos dicen que fuiste tú quien lo ordenó.
00:42:22¡Me tomas por un niño de tres años!
00:42:28Padre, ¿qué prueba aporta eso? ¿Quién hizo las llamadas? ¿Qué dijeron exactamente?
00:42:33¿Lo oyó usted con sus propios oídos?
00:42:35¿Por la palabra de Lin Hua me va a culpar a mí?
00:42:39Lin Hua es tu prima.
00:42:40Ella ha estado trabajando contigo estos dos años.
00:42:43No ha rehusado ningún sacrificio.
00:42:45Aunque esta vez te haya contactado con esos compradores a tus espaldas, ¿no fue para currar un poco más?
00:42:49Para ayudarte, para repartir la carga.
00:42:51Sois de la misma familia.
00:42:53Los lazos familiares siguen ahí, pase lo que pase.
00:42:55¿No la puedes aceptar?
00:42:56Si de verdad no la soportara.
00:42:58Yo desde el principio no iba a aceptar llevármelo.
00:43:00¿Papá?
00:43:00No sé qué le habrá dicho Lin Hua.
00:43:02¿Pero sabe usted lo que ella hizo?
00:43:04Aprovechó que no estaba en casa.
00:43:05Entró en mi habitación y se llevó los contratos de venta que yo firmé con los proveedores.
00:43:08Les dijo a todos que yo gano con dinero sucio.
00:43:10Los animó a inflar los precios.
00:43:12Que me pidieran tres yuanes por Jin.
00:43:15¿Tres?
00:43:16¡Ella!
00:43:16Les dijo a la gente del pueblo que te pidieran tres yuanes.
00:43:24Papá, vaya a preguntar a ver a cuánto están pagando fuera.
00:43:27Lo máximo son cero, ocho yuanes.
00:43:29Quitando transporte, pérdidas y mano de obra.
00:43:33Yo doy cero, ocho yuanes por Jin.
00:43:35Además tendría que poner dinero de mi bolsillo.
00:43:37Y ella va y en el pueblo enciende la mecha.
00:43:39Me monta en el fuego y me hace...
00:43:40¿Xiaoa?
00:43:42¿Qué le ha pasado a Xiaoa?
00:43:44De niña, era una muchacha tan buena.
00:43:48¿Ella lloraba delante de mí tan desconsolada?
00:43:51¡Yo pensé!
00:43:54Tío Lin.
00:43:55Usted debería conocer bien a AXiaoa.
00:43:57Si él quisiera hacer dinero sucio con el pueblo, no habría.
00:44:00Hace años, en pleno verano, pagado él mismo la gasolina.
00:44:04Buscar canales de venta para el pueblo.
00:44:05Además, AXiaoa con esos compradores firmó un contrato de suministro.
00:44:09Y dice negro sobre blanco que a mediados de mes hay que entregar 300 toneladas de sandía.
00:44:13Si no se entrega la mercancía, hay que pagar una penalización por incumplimiento de 10 millones.
00:44:17¿10 millones?
00:44:19AXiaoa, ¿tú?
00:44:20¿De dónde vas a sacar tanto dinero?
00:44:22¿10 millones?
00:44:23¿Cómo es que nunca nos dijiste nada de esto?
00:44:25Pero, ¿y lingua?
00:44:26Ella cree que está haciendo justicia.
00:44:27Cree que AXiaoa se está lucrando con el sudor de los vecinos.
00:44:30E incitó a toda la aldea a inflar los precios.
00:44:32Incluso juró con la mano en el pecho que conseguiría vender las sandías del pueblo a dos yuanes el yin.
00:44:37¿Dos?
00:44:40Ella les dijo a los aldeanos que las vendería a dos.
00:44:43Así es.
00:44:45Lo dijo con absoluta certeza.
00:44:46Y todos en el pueblo le creyeron.
00:44:48Pero, ¿cuál fue el resultado?
00:44:49Ningún comprador le hizo el más mínimo caso.
00:44:52Al no lograrlo, le echó la culpa a AXiaoa, diciendo que AXiaoa les dio instrucciones para que no acudieran a
00:44:57comprar.
00:44:57Lingua, frente a toda la aldea, prometió dos yuanes por yin.
00:45:00Y ahora no puede cumplirlo.
00:45:01Si AXiaoa compra al precio de mercado, la gente del pueblo dirá que Lingua puede vender a dos yuanes.
00:45:06Y tú, Lingxiao, solo da cero, seis yuanes.
00:45:09Claro, dirán que eres un sinvergüenza.
00:45:11Pero si AXiaoa compra a dos yuanes, él tendría que poner dinero de su bolsillo.
00:45:15La gente del pueblo dirá aún más.
00:45:17Mira, que sí, ganó dinero a costa de todos.
00:45:19Si no, ¿de dónde sacó esos dos yuanes?
00:45:20Ella solo quiere lucirse.
00:45:22Quiere ser la heroína, pero nunca piensa en las consecuencias de su acto.
00:45:26¿Qué problemas tan grandes le va a traer a AXiaoa?
00:45:28Ahora haga lo que haga.
00:45:30AXiaoa estará equivocado.
00:45:32¿Cómo puede esta chica hacer eso?
00:45:34Tú eres su hermano, ¿no?
00:45:37AXiaoa.
00:45:38Soy tu padre.
00:45:39Inútil.
00:45:40Tu padre ha vivido la mayor parte de su vida.
00:45:42Y ni siquiera confía en su propio hijo.
00:45:44En cambio, deja que una muchacha lo lleve de la nariz.
00:45:47Papá, te pido perdón.
00:45:49No le reproches.
00:45:50Usted fue engañado por Lingua.
00:45:52AXiaoa.
00:45:53Si no, si no, mañana voy a hablar con la gente del pueblo.
00:45:55Les diré que no estás ganando con mala intención.
00:45:58Que firmaste un gran contrato.
00:45:59Las sandías están pudriendo en el campo.
00:46:00A ellos también les dolerá ver eso.
00:46:02Deberían escucharte.
00:46:03Tu madre tiene razón.
00:46:05Voy a aclararlo con todos.
00:46:07Esa chiquilla, Lingua.
00:46:09¿Qué sabe ella?
00:46:11Solo está armando jaleo.
00:46:12Los vecinos están confundidos.
00:46:15Los han provocado.
00:46:21No hace falta, papá.
00:46:23¿Y las sandías de los campos qué hacemos?
00:46:26La gente trabajó en ellas más de medio año.
00:46:29¿No está Lingua?
00:46:30Ahora le creen a Lingua.
00:46:31Ya les quedó la duda.
00:46:33Aunque vayáis a explicar.
00:46:34Pueden decir que sí, punto, pero por dentro seguirán dudando.
00:46:37Papá, ¿lo crees?
00:46:39Si hoy bajo la cabeza y compro sus sandías.
00:46:41Mañana pedirán cuatro o cinco yuanes por gin.
00:46:43Pero tu contrato.
00:46:44¿A dónde vas a llevar 300 toneladas de sandía?
00:46:48Mamá, este año hay muchos pueblos que sembraron sandía.
00:46:50Tendré que moverme yo.
00:46:52Aldea Shaue puede aceptarlas.
00:46:53Wangiatan también puede aceptarlas.
00:46:55Iré a varios pueblos.
00:46:56Puedo reunir las 300 toneladas.
00:46:58Pero las de Aldea Daje.
00:47:00No aceptaré ni una.
00:47:02Papá, sé que usted es bondadoso.
00:47:05¿Qué no soporta ver a la gente del pueblo perjudicada?
00:47:07Pero si hoy compro estas sandías, sería admitir una culpa inexistente.
00:47:11Después ustedes no podrán mantener la cabeza alta en el pueblo.
00:47:14Cálmense, guarden la calma.
00:47:16Ustedes conocen al tío Lin, ¿no?
00:47:17Toda la vida se cuida la cara.
00:47:18Y hoy, frente a todo el pueblo, se puso a dar la cara y prometió responsabilidades.
00:47:21Por más terco que sea Lin Shao, ¿crees que hará que su padre hable y valga lo mismo que un
00:47:24pedo?
00:47:25¡Claro que no!
00:47:25Mientras esté el tío Lin aquí, ¿crees que Lin Shao se atreverá a no escuchar?
00:47:29Vendrá obediente.
00:47:30Ya verás.
00:47:31No solo obedecerá, punto c. le subimos un poco el precio.
00:47:33¿Y qué?
00:47:33Se lo traga con la nariz tapada.
00:47:35Sí, que no le dejemos barato al subir el precio.
00:47:36Ese chico Lin Shao no es fácil de convencer.
00:47:39¿Y si de verdad no vuelve, qué hacemos?
00:47:40Que no vuelva.
00:47:41¿Y su padre qué cara tendrá en el pueblo?
00:47:42Conozco a Lin Shao.
00:47:43Lo que más odia es que su padre quede con la cabeza baja.
00:47:45Tranquilos, no podrá escaparse.
00:47:47¡Malo!
00:47:47¡Hay noticias graves!
00:47:48¿Qué te pones nervioso?
00:47:50¿No será que ese cobarde Lin Shao ha venido a suplicarnos?
00:47:52¿Qué suplicas ni que nada?
00:47:53Lin Shao ni siquiera vino.
00:47:54Se fue con sus padres a la aldea Shao a comprar sandías.
00:47:58¿Qué?
00:47:58Lo vi con mis propios ojos.
00:48:00Varias camionetas llenas de sandías.
00:48:01Salieron de la aldea Shao He.
00:48:03Mucha gente las llevaba en las manos.
00:48:04A montones de billetes rojos.
00:48:06Si no actuamos, no nos queda ni la sopa.
00:48:08Y además está ese venerable tuyo.
00:48:10Él está parado en la entrada de la aldea Shao He.
00:48:12Ayudando a Lin Shao a organizarlo todo.
00:48:14¿Qué clase de padre es ese?
00:48:16También se fue el padre Lin.
00:48:18Ayer mismo nos juraba en la cara.
00:48:20Que nos lo explicaría todo.
00:48:22Y hoy está ayudando a forasteros.
00:48:24Nos está acabando la zanja.
00:48:25Y nosotros todavía confiando en él.
00:48:28¡Qué ingratos!
00:48:28Toda la familia.
00:48:29Tú, Lin Shao.
00:48:30Un traidor que se vuelve contra los suyos.
00:48:32Antes de darse el dinero a los forasteros,
00:48:34quedárselo a nuestra gente.
00:48:35Coger las cosas y vamos a aldea Shao He a exigir el dinero.
00:48:38¡Oy!
00:48:39Lin Shao.
00:48:40Si no nos da una explicación,
00:48:42le vamos a destrozar el camión.
00:48:43Vamos a ajustar cuentas con esa mocosa.
00:48:45Tío Li, esto es de su casa.
00:48:47Los pagos por dos mil shins de sandías,
00:48:49punto por punto.
00:48:50Ay, gracias, Suero.
00:48:52Gracias, señor Lin.
00:48:53Esto nos ha salvado.
00:48:54Es la vida de aldea Shao He.
00:48:55De verdad, formamos en fina, por favor.
00:48:57Hay para todos, tranquilos.
00:49:04¡Vamos!
00:49:04Lin Shao, sal aquí ahora mismo.
00:49:06Vamos, Lin Shao.
00:49:08Eres un desagradecido sinvergüenza.
00:49:11Dejas sin recoger las sandías de tu propio pueblo.
00:49:13Y sales a dar dinero.
00:49:15A forasteros.
00:49:16¿Cómo te atreves?
00:49:17¿No tienes respeto por los antepasados de aldea Daje?
00:49:20Eso es.
00:49:21Las sandías de aldea D, dos yuan por yin.
00:49:23No puedo pagarlo.
00:49:24En aldea Shao He, cero, ocho yuan por yin.
00:49:26Ellos siguen el precio de mercado.
00:49:27¿Qué problema hay si las compran?
00:49:28No empiecen siempre punto co-n todo ese rollo de los antepasados.
00:49:31Si en realidad son tan devotos,
00:49:33entonces vayan y búsquenlos.
00:49:34¿Pero qué dices?
00:49:35¿Eso es hablar?
00:49:37¿A quién quieres que baje?
00:49:38Aldea Daje te crió.
00:49:39¿Y ahora nos maldices?
00:49:41¡Eres un ingrato sinvergüenza!
00:49:43Te digo, Lin Shao.
00:49:44Tienes que comprar las sandías de nuestra aldea Daje.
00:49:46A todas, sin excepción.
00:49:48Y además, a dos yuan por yin.
00:49:49Ni un centavo menos.
00:49:51Y si no...
00:49:52Lin Shao.
00:49:53Tócate la conciencia.
00:49:54Fuiste criado en aldea Daje.
00:49:56Tu padre y tu madre están allí.
00:49:58Frente a ellos.
00:49:59¿Ayudas a forasteros a abusar de la gente del pueblo?
00:50:01Eres versión...
00:50:02A Shao no ha ayudado a nadie a abusar de alguien.
00:50:05¡Él solo compra al precio de mercado!
00:50:07¿Qué tiene de malo?
00:50:08Lo de ayer, cuando bloquearon mi puerta.
00:50:11A Shao ya me lo contó todo.
00:50:13Somos del mismo pueblo.
00:50:15Décadas de amistad.
00:50:16Yo, padre Lin, no tengo estudios.
00:50:19Pero no pueden tomarme por tonto y engañarme.
00:50:22¡Lingua!
00:50:23Dime con la conciencia tranquila.
00:50:25¿Cuándo te ha fallado tu hermano?
00:50:27Él te llevaba a hacer negocios.
00:50:28Presentaba a los compradores.
00:50:30Negociaba el precio.
00:50:31¿Acaso te ha dejado desamparada?
00:50:32Y tú le robas el contrato y difundes mentiras en el pueblo.
00:50:36¿Qué te pasa con la conciencia?
00:50:38Señora, no lo arregle tan bonito.
00:50:40Si él realmente me viera como a una hermana, ¿por qué escondería los contratos?
00:50:44Sin decírmelo a mí.
00:50:45Está claro que se estaba protegiendo de mí.
00:50:47Lin Shao.
00:50:48Escúchame bien.
00:50:49Hoy tienes que comprar todas las sandías de Aldea Daje.
00:50:52Dos yuan por yin.
00:50:53Ni un centavo menos.
00:50:55Ya llené las 300 toneladas que iba a recoger este año.
00:50:57No voy a comprar ni una sandía más de Aldea Daje.
00:51:04¡Sí, ya llenaste!
00:51:05¿Y nosotros qué hacemos?
00:51:07Las sandías todavía están en el campo.
00:51:09Dentro de dos o tres días se pudren todas.
00:51:11No me vengas con esas.
00:51:13Tú tienes muchos contactos.
00:51:14¿Por qué no llamas a otros compradores?
00:51:15¿No conoces a tanta gente?
00:51:17¿Qué pasa si ayudas al pueblo a vender?
00:51:19Que tengo muchos contactos, pero los conseguí trabajando por mi cuenta.
00:51:22Tú incluso juraste que podías venderlas a dos yuan.
00:51:24Y ahora ya no se pueden vender a ese precio.
00:51:26Que no se vendan no es el fin del mundo.
00:51:30Tu padre tiene una tienda en el pueblo.
00:51:32En casa al menos hemos juntado decenas de miles.
00:51:34Si te preocupan tanto los vecinos, saca tú el dinero.
00:51:37Compra todas las sandías a dos kuai por jean y ya está.
00:51:42¡Sí, Linguá!
00:51:43Tú tienes la plata.
00:51:44Tú cómpralas primero.
00:51:45Luego se la vendes al comprador.
00:51:46¿No es lo mismo?
00:51:48¡Exacto!
00:51:48Dijiste dos kuai por jean.
00:51:50¡No puedes echarte atrás ahora!
00:51:52Ustedes no le hagan caso a lo que dice.
00:51:54¿De dónde voy a sacar tanto dinero para comprar todas esas sandías?
00:51:56Lo está empujando todo sobre mí a propósito.
00:51:59¿Vecinos, todavía no lo ven?
00:52:01Eso no espera que las del campo se pudran casi todas.
00:52:03Que ya no podamos guardarlas.
00:52:04Entonces volverá y aplastará el precio sin piedad.
00:52:06Y no será él quien decida pagar cinco o diez céntimos.
00:52:11¡Maldito!
00:52:12¡Linguá tiene razón!
00:52:13¡Es una aprovechada!
00:52:14¡Está esperando aprovecharse de nosotros!
00:52:16Cuando nuestras sandías se pudran, se las llevará todas por cero.
00:52:21¡Cinco kuai la bolsa grande!
00:52:22¡Que siga soñando si quiere!
00:52:24¡Lin Shao!
00:52:25¡Sin vergüenza!
00:52:26Si hoy no las compras, ahora mismo destrozaré tu camión.
00:52:29Dos kuai por jean.
00:52:30Ni un céntimo menos.
00:52:32Si no estás de acuerdo, pruébalo.
00:52:33¿Para qué hablar tanto?
00:52:34¡A romperlo!
00:52:35¡Y que él pague después!
00:52:36Si las sandías se pudren, yo tampoco podré sobrevivir.
00:52:39¡Que nadie espere salir bien parado!
00:52:44Las sandías de este camión son el sustento de toda aldea Shaohe.
00:52:47De viejos y jóvenes.
00:52:49Si hoy alguien se atreve a destrozar el camión, punto es destrozar el plato de toda aldea Shaohe.
00:52:54Yo, el viejo Li, seré el primero en jugármela.
00:52:58Aparta, si Lin Shaoheo no compra nuestras sandías a dos yuan el yin hoy, le vamos a romper el camión.
00:53:03Y quien se atreve a impedirlo, también se lo carga.
00:53:05Vuestros de aldea Daae se están buscando la muerte.
00:53:07Y aún queréis arrastrarnos con vosotros.
00:53:08Ni hablar.
00:53:09Si hoy alguien toca el camión, ni un poco.
00:53:11Le corto la mano.
00:53:12Que todos se calmen.
00:53:13¿Qué es este bullicio?
00:53:14¿Qué falta de respeto es esta?
00:53:15¿No queda ya ninguna norma?
00:53:17Lin Shao.
00:53:18Aldea Daae te crió.
00:53:19¿Y ahora te crees con alas?
00:53:21¿Has ganado algo de dinero maloliente?
00:53:23¿Y te pones a ayudar a extraños a pisar a los tuyos?
00:53:25Si hoy coges las sandías de aldea Daae a dos yuan el yin, esto se da por cerrado.
00:53:29Si no, hoy no sales de aquí con esto arreglado.
00:53:32Alcalde Shao.
00:53:33Usted, como mayor, está poniendo el respeto donde no toca.
00:53:36Las sandías de aldea Daae a dos yuan el yin fue un acuerdo que hizo Lin Hua con ustedes.
00:53:39Vayan a pedirle a ella que lo cumpla.
00:53:41Yo, Lin Shao, en los negocios me rijo por papel y tinta.
00:53:44Sin contrato, no cojo ni un yin.
00:53:45Maldito seas.
00:53:47¿De verdad crees que no podemos hacerte nada?
00:53:49Vecinos, ya que él no pone corazón, nosotros tampoco tenemos por qué ser amables.
00:53:53Vamos a darle una lección.
00:53:54No le tengan miedo, es puro aparato, es un blandengue.
00:53:57Vamos a romperle el camión, a ver si sigue tan creído.
00:53:59Hoy tiene que sangrar en serio.
00:54:01Shao Hua, no te asustes.
00:54:02Aquí está el hermano Da zuang.
00:54:04Hoy nadie te va a molestar.
00:54:05Hoy yo me encargo de darte una buena lección.
00:54:07Este mocoso que no sabe lo que es el mundo.
00:54:10Lin Shao, eres un sinvergüenza.
00:54:12Te crees con talento y te das autoridad.
00:54:14Hoy voy a destrozar tu cochambroso camión.
00:54:16A ver cómo sigues presumiendo.
00:54:18Shao Hua, ¿ves lo fuerte que es Da zuang?
00:54:20Si este chico no se porta bien, le voy a romper todos los demás vehículos que le quedan.
00:54:23A ver si se atreve a soltar ni un pío.
00:54:25Bien hecho.
00:54:26Lin Shao, ¿lo ves?
00:54:27Así acaba el que nos enfada en la aldea Daje.
00:54:28Más vale que ahora apagues y recojas las sandías.
00:54:30Si no, hago que Da zuang desmantele todos tus cacharros.
00:54:33¡Buen golpe!
00:54:34Lin Shao, si hoy no saca la pasta.
00:54:36¡Olvídate de sacar ese camión de la aldea Xiaowei!
00:54:44Da zuang, ese martillazo lo diste continuo.
00:54:47Tienes fuerza de sobra.
00:54:48Se ve que no te faltan ratos de andar robando y hurtando.
00:54:50¡Basta de palabras!
00:54:51Si lo rompí, lo rompí.
00:54:52¿Qué me vas a hacer tú?
00:54:53¡Atrévete y golpeame!
00:54:54¿Te atreves a tocarme ni un dedo?
00:54:55Los vecinos de aldea Daje te escupirán hasta ahogarte.
00:54:58¿Golpearle?
00:54:58Somos ciudadanos que cumplimos la ley.
00:55:00No vamos a ponernos a pegar a nadie.
00:55:01Pero antes de que rompieras el coche, no abriste bien los ojos para ver.
00:55:04¿De qué marca es este camión?
00:55:06No es solo una vieja camioneta para llevar carga.
00:55:07Si acaso vale unos pocos miles.
00:55:09Es una versión personalizada de una ligera pesada de importación.
00:55:12Un camión frigorífico para frutas, hecho para transportar fruta de alta gama.
00:55:15El precio base de este camión es de 200.
00:55:170-0-0.
00:55:18El faro de xenón importado que acabas de romper punto, es una pieza original de fábrica.
00:55:21Con aranceles y mano de obra, sale aproximadamente por 10.
00:55:240-0-0.
00:55:28¿Diez mil?
00:55:29¿Estás mintiendo?
00:55:30Un faro roto puede valer diez mil.
00:55:31¿Tú te crees que soy tonto?
00:55:33Seguro que esto lo inventaron ustedes.
00:55:36Lin Shao.
00:55:38Deja de intentar timarnos aquí.
00:55:40¿Un faro por diez mil?
00:55:41¿Por qué no te lo vas a robar si tanto vale?
00:55:43Esto es un timo.
00:55:47Hola, comisaría.
00:55:48En la entrada de Aldea Shaoé, hay gente provocando altercados.
00:55:51Han destrozado un camión valorado en 200.
00:55:520-0-0.
00:55:53El sospechoso todavía está en la escena.
00:55:55Por favor, envíen patrulla cuanto antes.
00:55:58¿Será que nos quiere timar?
00:55:59La policía lo aclarará cuando lleguen.
00:56:01Da Chuang.
00:56:02Destrozó la propiedad a propósito.
00:56:03La cantidad es enorme.
00:56:04Tres años mínimo.
00:56:06Prepárate para ir a la cárcel.
00:56:08Ahí la comida no te va a faltar.
00:56:11¿Lin Shao?
00:56:12Somos del mismo pueblo.
00:56:13Nos vemos todo el tiempo.
00:56:15Da Chuang también actuó por impulso.
00:56:16¿En estos dos años has ganado tanto dinero?
00:56:18Solo por una lámpara.
00:56:19¿Para qué llamar a la policía?
00:56:20Alcalde Shao.
00:56:22Cuando Da Chuang estaba rompiendo el camión,
00:56:24usted miró sin hacer nada.
00:56:26Ahora sí le dio miedo.
00:56:29Ya es tarde.
00:56:31Lin Shao.
00:56:32No seas descarado.
00:56:34Si arrestan a Da Chuang, punto es muy violento.
00:56:37Ni su propio padre te perdonaría.
00:56:39¿Cómo vas a seguir en Aldea Dai?
00:56:41Yo, Lin Shao, soy honesto y actúo correctamente.
00:56:44El contrato de compra del camión está aquí.
00:56:46Lo que está escrito ahí es lo que se paga.
00:56:47Hoy, quien rompió el camión, quien lo hizo tendrá que ir preso.
00:56:51Ni el mismísimo rey podría ayudar.
00:56:53Madre mía.
00:56:54¡Diez mil!
00:56:55Ni vendiendo sandías todo un año sacamos eso.
00:56:57No podríamos ganar tanto dinero.
00:56:58Da Chuang se ha metido en un lío enorme.
00:57:00Esto no es asunto nuestro.
00:57:01Lo que Da Chuang provocó.
00:57:02Que lo pague él.
00:57:03Nosotros no rompimos el camión.
00:57:18¿Quién llamó a la policía?
00:57:20Policía.
00:57:20Fui yo quien llamó a la policía.
00:57:22Él fue el que empezó a provocar problemas.
00:57:24Destrozó el faro de mi camión frigorífico.
00:57:27Ese faro lo rompiste tú.
00:57:29¿Qué descaro tienes?
00:57:30Agenda, todo esto es un malentendido.
00:57:32No lo hice a propósito.
00:57:33Se me resbaló, sí, se me resbaló.
00:57:36Agente, no solo rompió el camión.
00:57:38Además amenazó con destrozar todos los vehículos.
00:57:40Más de 200 vecinos.
00:57:42Escucharon todo claramente.
00:57:43Agente, yo doy fe.
00:57:44Fue este Da Chuang quien lo rompió.
00:57:46La gente de Aldea Daje vino a armar bronca en nuestro pueblo.
00:57:48¿Querían quitarnos el negocio?
00:57:49¿Son unos bandidos?
00:57:50Con un resbalón destrozas un faro así.
00:57:52Destrozó propiedad a propósito.
00:57:53Los daños son cuantiosos.
00:57:55Acompáñenos a la comisaría.
00:57:56Si tienen algo que decir, díganos a la comisaría.
00:57:58Agente, me equivoqué.
00:58:00Yo pagaré los daños.
00:58:01No quiero ir a la cárcel.
00:58:02Les ruego que me perdonen.
00:58:04Por favor, Lin Wah, sálvame.
00:58:06Fuiste tú quien me dijo que Lin Shao era fácil de intimidar.
00:58:09Tú me mandaste que lo destrozara.
00:58:10Tu familia tiene dinero.
00:58:12Págalo tú por mí.
00:58:13No puedes dejarme tirado.
00:58:14Me estás acusando falsamente.
00:58:16Agente, no lo conozco.
00:58:18Es un loco.
00:58:19Él mismo se volvió loco y rompió el camión.
00:58:21No tiene nada que ver conmigo.
00:58:32Somos vecinos de toda la vida.
00:58:37Antes, cuando faltaba comida o ropa, nos ayudábamos entre todos.
00:58:40Si había un problema, lo soportábamos juntos.
00:58:42Y ahora que la vida mejora un poco, mira cómo se ha convertido todo esto.
00:58:46Antes, cuando éramos pobres, si a alguien le iba mal, todos le echábamos una mano.
00:58:51Y ahora, mira, dicen rompamos el camión y lo rompen.
00:58:54Si les ven las ganas, parece que nos fueron a devorar.
00:58:57Vecinos de décadas y ahora esto.
00:58:59¿Cómo hemos llegado a esto?
00:59:01Los padres siempre han sido así.
00:59:02Cuando éramos pobres aún nos ayudábamos.
00:59:04Pero cuando hay intereses de por medio, la gente cambia.
00:59:06Tienen miedo de que estés mal.
00:59:07Y también miedo de que te vaya mejor que a ellos.
00:59:09La gente de Aldea Dae ya tiene la ambición que les nubla el juicio.
00:59:12A Shao, hiciste bien.
00:59:13Si hoy te hubieras echado atrás, ellos solo se habrían aprovechado más.
00:59:17De ahora en adelante, de los asuntos de Aldea Dae ya no nos meteremos.
00:59:20Eh, exacto, así es.
00:59:22Te temen si estás pobre y también si te haces rico.
00:59:25Antes les ayudábamos y ahora nos han vuelto enemigos.
00:59:28Menos mal que hoy llamaste a la policía, ¿o qué?
00:59:31¿Quién sabe cómo nos seguirán engañando?
00:59:33Pero a Dayuan lo han detenido.
00:59:35Su padre seguro no se quedará de brazos cruzados.
00:59:38Esa Lin Hua.
00:59:39Esta vez va a meterse en un buen lío.
00:59:41Eso es asunto suyo.
00:59:42No es cosa nuestra.
00:59:45¡Oh, Dasuan!
00:59:46¿Cómo pudiste ser tan tonto?
00:59:49Escuchaste a esa sinvergüenza y fuiste a destrozar el camión.
00:59:52¡Mira ahora!
00:59:53Te vas a pudrir en la cárcel.
00:59:55¿Y qué será de tu madre?
01:00:01¡Lin Hua!
01:00:02¡Sal de ahí ahora mismo!
01:00:03¡Fuiste tú quien los incitó!
01:00:05¡Tú mandaste a Dasuan a romper el camión!
01:00:07¡Y ahora Dasuan está detenido!
01:00:08¡Te vas a ocultar!
01:00:09¿Y hacerte la muerta?
01:00:10¡Si hoy no das una explicación, me verás las caras!
01:00:16Lin Hua, tú dijiste que siguiéndote las sandías se venderían a buen precio.
01:00:20¡Por eso echamos a Lin Shao!
01:00:21¡Y ahora ha pasado esto y tú te escondes sin aparecer!
01:00:25¡Justo ahora los pueblos de alrededor ya vendieron sus sandías!
01:00:28¡Las nuestras se van a pudrir en el campo!
01:00:30¡Hoy tienes que salir y darnos una respuesta clara!
01:00:33¡Piensa cómo hacer para vender las sandías!
01:00:34¡Si no, esto no quedará así!
01:00:36¡Si las sandías se pudren en el campo, no nos recuperamos ni un centavo!
01:00:39¡Entonces vamos a tirar abajo tu casa!
01:00:44¡Lin Hua!
01:00:45¡Maldita!
01:00:46¡Sal de ahí ahora mismo!
01:00:48¡Has arruinado la vida de mi hijo!
01:00:50Si no te dejas ver, te parto la casa en dos.
01:00:53¡Te voy a cortar!
01:00:54¡Desagradecida!
01:01:00¡Están detenidos a Dazwan!
01:01:01¡Eso fue por su imprudencia!
01:01:02¡Se pasó de valiente!
01:01:03¿Por qué me echan la culpa a mí?
01:01:05¡Qué tontería!
01:01:06¡Dazwan lo hizo!
01:01:07Porque escuchó lo que tú dijiste.
01:01:08Fue por seguirte que fue a romper el camión.
01:01:11¡No puedes lavarte las manos ahora!
01:01:14¡Hoy tienes que pagar para sacarlo!
01:01:16¡Si no, nos unimos juntos!
01:01:20¡Señor, no acuse al inocente!
01:01:22¡Esto es culpa de Lin Shao, que es despiadado!
01:01:24¡Se agarró a Dazwan sin soltarlo!
01:01:26¡Quiere mandarlo a la cárcel a toda costa!
01:01:27¡Pide una indemnización de 10.000 yuanes!
01:01:29¡Él fue el que puso ese precio monstruoso!
01:01:31¡Yo no tengo tanto dinero!
01:01:36¡Tiene igual!
01:01:37¡Tú, Zora, te enredaste con mi hijo!
01:01:39¡Si no lo sacas, me quedo en tu casa!
01:01:40¡No me voy hasta que lo liberes!
01:01:41¡No tendrás ni un momento de paz en tu vida!
01:01:43¡Dios mío!
01:01:44¡Abre los ojos y mira!
01:01:45¡Esta mujer dañó al pueblo y ahora a mi hijo!
01:01:47¡Esas zorras sin escrúpulos!
01:01:49¡Vecinos, decidme!
01:01:49¿Qué opinan?
01:01:50¡Si mi hijo va a la cárcel!
01:01:52¡Ya no quiero vivir más!
01:01:54¡Mi Dazwan!
01:01:55¡Ja, ja, ja!
01:02:01Tía, tío, ¿no andan ustedes peleando solo por dinero?
01:02:05Yo...
01:02:06¡Lingua!
01:02:07No soy una persona injusta.
01:02:08Ya encontré un nuevo canal para vender las sandías.
01:02:11Primero voy a venderlas de su casa.
01:02:13También buscaré solución para lo de Dazwan, ¿vale?
01:02:20¡Chica descarada!
01:02:21¿Qué solución vas a tener?
01:02:25Ahora en la ciudad a la gente le encanta comprar por internet.
01:02:28Y además, soy bonita.
01:02:30Si hago una transmisión en vivo,
01:02:31esos seguidores se van a pelear por nuestras sandías de Aldea Dae.
01:02:34Olvídense de 2 yuan por gin.
01:02:36Hasta 3 yuan por gin habrá quien pague.
01:02:38¿En serio?
01:02:39¿Con solo gritar en el teléfono se venden las sandías?
01:02:44¡Ja, claro que sí!
01:02:46Miren a esos influencers en internet.
01:02:48Venden millones en un día.
01:02:50¿Por qué yo, Lingua, voy a hacer menos?
01:02:51Tío Dazwan, tía, fíjense.
01:02:54Confíen en mí.
01:02:55Cuando haga la transmisión en vivo,
01:02:57seré la primera en vender las suyas.
01:02:59Las ganancias se las doy a ustedes
01:03:00para que paguen el arreglo del carro.
01:03:02Y así Dazwan salga pronto.
01:03:04¿Les parece bien?
01:03:06Bueno.
01:03:08Por esta vez me fío de ti.
01:03:10Si te atreves a engañarnos,
01:03:11aunque sea de muerto, no te dejaré en paz.
01:03:14¿Por qué les vas a vender primero a ellos?
01:03:16Mis sandías también están en el campo.
01:03:18Si esperamos unos días, se nos pudren todas.
01:03:19Las sandías, exacto.
01:03:20Con esas sandías vivimos en mi casa también.
01:03:23Lingua, no puedes hacerme favores solo a unos.
01:03:25Siempre dices transmisión en vivo.
01:03:27¿Cuándo la vas a empezar?
01:03:28Mis sandías no pueden esperar.
01:03:29Sí, tienes que darnos una garantía.
01:03:31Si no, nosotros tampoco nos vamos.
01:03:34Vecinos, calma.
01:03:35No se alteren.
01:03:36Yo fui la primera en ayudar a vender las de Dazwan.
01:03:38Eso fue porque Dazwan está en problemas.
01:03:40Fue una situación especial.
01:03:42Confíen en mí.
01:03:43No voy a vender solo a una familia cuando haga la transmisión.
01:03:46Hay mucha gente en internet.
01:03:47Les prometo que en tres días,
01:03:49todas sus sandías se van a vender.
01:03:51Y el precio será más alto que el que da Lin Chao.
01:03:55¿Tres días para vender tanto?
01:03:56¿De verdad crees que lo venderás en tres días?
01:03:57Claro.
01:03:59Ustedes no lo entienden.
01:04:00La red ahora es poderosa.
01:04:01Cuando empiece la transmisión en vivo,
01:04:03miles de personas van a entrar.
01:04:05Ni siquiera les va a alcanzar nuestra producción
01:04:07para saciar la demanda.
01:04:08Ustedes, prepárense a contar el dinero.
01:04:10Lingua, más te vale apurarte.
01:04:12Las sandías en el campo solo aguantan unos días.
01:04:14Si en tres días no vienes a recogerlas,
01:04:16tendremos que ir a buscarte nosotros.
01:04:18Eso fue lo que dijiste antes.
01:04:20Que irías casa por casa.
01:04:21No nos pueden dejar fuera.
01:04:22Si te olvidas de mi familia,
01:04:23no me importa si estás en directo o no.
01:04:24Igual te rompo los vídeos de tu casa.
01:04:26Ay, ya ofendimos a Lin Xiao.
01:04:28Solo nos queda confiar en ella esta vez.
01:04:31Ay.
01:04:35Lin Xiao, espérame y verás.
01:04:38Cuando gane mucho dinero,
01:04:40tarde o temprano te pisotearé.
01:04:48Lin Hua, llevas un buen rato con eso.
01:04:51¿Funciona o no?
01:04:52No me apures.
01:04:53Estoy ajustando el filtro de belleza.
01:04:55¿Qué saben ustedes, paletos?
01:04:56En una transmisión hay que verse bien para atraer gente.
01:05:02Hola, bebés del directo.
01:05:03¿Cómo están todos?
01:05:04Soy su pequeña dulce, Lin Hua.
01:05:06Hoy les voy a mostrar las sandías yuwa
01:05:08completamente naturales de nuestra aldea Dae.
01:05:10¿Qué clase de pueblerina es esta?
01:05:12Está maquillada como un payaso.
01:05:15Nuestras sandías de la aldea Dae son totalmente naturales
01:05:18y libres de contaminación, ¿eh?
01:05:19Hoy en mi transmisión, por solo 29 yuanes,
01:05:22repite, hoy en mi transmisión, por solo 29 yuanes,
01:05:25te llevas a casa una sandía grande de 10 gin.
01:05:28Deja de hacerte la jovencita a tu edad
01:05:30y pequeña dulce, ¡qué asco!
01:05:32Estos sinvergüenzas, ¿cómo se atreven a humillarme así?
01:05:43Son unos muertos de hambre.
01:05:45Solo miran y no compran nada.
01:05:46Me muero de rabia.
01:05:47¿Qué tal?
01:05:48¿Cuántas vendiste?
01:05:49Qué prisa tienes.
01:05:50Todo comienzo es difícil.
01:05:52Mañana cambio de estrategia.
01:05:53Claro que se va a vender como loco.
01:06:00Alcalde, mire, estas sandías están todas maduras de más.
01:06:04Con el sol se han partido por todos lados.
01:06:06¿Y con eso, cómo queremos venderlas?
01:06:08Estos días la temperatura ha sido altísima.
01:06:11Las sandías se pudren demasiado rápido.
01:06:13El olor se siente a media aldea.
01:06:16Se nos ha ido por la borda medio año de trabajo.
01:06:19Todo por culpa de esa dañina de Linhua.
01:06:21Si ella no nos hubiera frenado,
01:06:22ya le habríamos vendido las sandías a Linhiao.
01:06:24Ahora las sandías están podridas en el campo.
01:06:26Ella tiene que pagarnos lo que perdimos.
01:06:28Sí, vamos a ajustar cuentas con Linhua.
01:06:30Si se niega a pagar,
01:06:32hoy mismo le destrozamos la casa.
01:06:35¡Linhua, eres una estafadora!
01:06:37¿No decías que en la transmisión se vendían por un dineral?
01:06:39¿Y el dinero dónde está?
01:06:41¿Cuándo vas a pagar la indemnización por mi hijo?
01:06:43Véntenme, sois unos locos.
01:06:44¿Cómo voy a controlar lo que pasa en Internet?
01:06:46Fueron esos usuarios en línea los que no supieron valorar las sandías.
01:06:49¿Y por qué me culpan a mí?
01:06:52Todavía vas a seguir con tus excusas.
01:06:53Si no hubieras animado a la gente,
01:06:55no nos habríamos enemistado con Linhiao.
01:06:57Y ahora nuestras sandías están todas podridas.
01:06:59Tienes que devolvernos el dinero de nuestro sudor.
01:07:01Si tenéis agallas enfrentada a Linhiao,
01:07:03él es el que actuó sin piedad.
01:07:04¿Se negó a comprar esas sandías?
01:07:05¿Qué mérito crees que tiene al estar atacándome a mí?
01:07:08Déjate de provocar aquí.
01:07:09A ustedes echaron a Linhiao.
01:07:10Ahora las sandías se han podrido.
01:07:11Si tú no te haces responsable,
01:07:12¿quién lo hará?
01:07:13Hoy tienes que darnos un documento por escrito.
01:07:15Un documento firmado y claro.
01:07:16Con huella no confiamos en ti.
01:07:18Tienes que estar en blanco y negro, bien claro.
01:07:19Tienes que pagarnos las pérdidas.
01:07:21No tengo dinero.
01:07:22Aunque me maten, no tengo dinero.
01:07:24Esto es un robo.
01:07:30Ya basta.
01:07:31Todos quietos.
01:07:35Alcaldesa, mira lo que ha hecho.
01:07:36Nuestras sandías están todas podridas.
01:07:38No puedes ponerte de su lado.
01:07:40¿Eh?
01:07:41¿Qué sirve pegarle?
01:07:42Aunque la matemos, las sandías no vuelven.
01:07:44Entonces, ¿qué hacemos?
01:07:45¿Dejamos las sandías?
01:07:47Nos quedamos sin nada.
01:07:49A estas alturas,
01:07:51solo nos queda suplicar a Lin Shao.
01:07:53Él salió de nuestra aldea Dahe.
01:07:55Que salgamos los mayores a hablar.
01:07:57Debe hacernos un poco de caso, ¿no?
01:07:59Pero lo hemos ofendido tanto.
01:08:01Hasta le destrozaron el coche.
01:08:03¿Crees que él va a aceptar?
01:08:04¿Qué otra cosa podemos hacer?
01:08:06Vamos a disculparnos con él.
01:08:08Que pidamos perdón.
01:08:09Lin Shao no puede ser tan cruel.
01:08:11Es solo un joven.
01:08:12Los mayores ya hemos hablado en serio.
01:08:14¿Qué más quiere?
01:08:15¡Exacto!
01:08:16¡Traguémonos el orgullo!
01:08:17¡Y vayamos a suplicarle!
01:08:18¡Si aún así no los compra!
01:08:20¡Entonces ya no es de la aldea Dahe!
01:08:21Sí, vayamos a hablarle con calma.
01:08:23Si Lin Shao es una persona razonable,
01:08:25debería comprarlos.
01:08:26No le estamos pidiendo que trabaje gratis.
01:08:27El precio es negociable.
01:08:29Bajemos un poco la cabeza.
01:08:30¿De verdad nos va a llevar a la ruina?
01:08:37Lin Shao.
01:08:38Deja que estos camiones vayan una vez a la aldea Dahe y que carguen las sandías.
01:08:46¿Por qué debería ir a la aldea Dahe a cargar sandías?
01:08:49Tú eres de la aldea Dahe.
01:08:51Ahora que la aldea está en apuros,
01:08:52¿de verdad puedes quedarte de brazos cruzados?
01:08:54Solo venimos a suplicarte porque ya no tenemos salida.
01:08:57¿No nos podrías echar una mano?
01:08:58Si nadie compra esta cosecha, las sandías se pudrirán en el campo.
01:09:01¿No puedes ayudar a tus viejos vecinos por esta sola vez?
01:09:03Al fin y al cabo, somos vecinos de toda la vida.
01:09:05En el pasado, ¿quién no ayudó a tu familia?
01:09:07De chico, tus padres estaban siempre ocupados en el campo.
01:09:10Comías en mi casa.
01:09:11Y entonces nunca te cobré por la comida, ¿verdad?
01:09:13Y cuando tu madre enfermó, fui yo con tu padre.
01:09:14Y en plena madrugada usamos un carro de mano
01:09:16para llevarte hasta el centro de salud del pueblo.
01:09:18Puede que no lo recuerdes,
01:09:19pero nosotros lo llevamos grabado aquí.
01:09:21Lin Shao, ya no nos queda camino.
01:09:23Por eso venimos a pedirte ayuda sin vergüenza.
01:09:25Hazlo por la vieja amistad de vecinos.
01:09:27Échanos una mano, ¿puedes?
01:09:30Mira bien.
01:09:32Este es el contrato que ustedes rompieron con sus propias manos.
01:09:35¿Cuántas veces he ayudado a Aldea Dai?
01:09:38Me lo recuerdan una sola vez, ¿no?
01:09:41Eso fue Lin Wa la que nos engañó.
01:09:45Nosotros también fuimos víctimas.
01:09:48¿No puedes ser un poco más generoso siendo más joven?
01:09:51¿Generoso?
01:09:52Cuando entraron en mi casa y obligaron a mis padres.
01:09:54¿No pensaron en ser un poco más generosos entonces?
01:09:57Ahora que hay problemas,
01:09:58¿se acuerdan de mí?
01:09:59Imposible.
01:10:03No voy a aceptar ni un yin de sus sandías.
01:10:06¡Ay, pobrecito!
01:10:08Lin Shao nos está maltratando.
01:10:09¡Nos va a dejar morir!
01:10:11¡Yo no quiero vivir!
01:10:13Si hoy no accedes,
01:10:15nos quedamos aquí
01:10:16y no nos vamos.
01:10:22¡Hombres jóvenes de Aldea Shaoé!
01:10:24Si alguien viene a armar lío en nuestro terreno,
01:10:26¡usamos lo que haga falta!
01:10:27¿Quién osa tocar ni un pelo de Lin?
01:10:29¡Le quiebro las piernas!
01:10:30¡Te lo ju-
01:10:37¡Alcalde Shaoé!
01:10:38Este es el pago final
01:10:39por las últimas sandías de Aldea Shaoé.
01:10:41Son 300.000 en total.
01:10:43Por favor, compruébelo.
01:10:44¡Lin Shaoé!
01:10:45¡Nos salvaste la vida
01:10:47a todo el pueblo de Aldea Shaoé!
01:10:49¡En nombre de todo el pueblo!
01:10:50¡Gracias!
01:10:53¡Lin Shaoé!
01:10:54¡Te lo suplico!
01:10:56¡Por ser del mismo pueblo!
01:10:58¡Vuelve y compra las sandías de Aldea Daé!
01:11:00¡Aunque sean 0, 4 yuan por Jin!
01:11:02¡Está bien!
01:11:03¡Con 3 maoé también está bien, Lin Shaoé!
01:11:05¡Tenemos la culpa!
01:11:06¡Perdónanos, por favor!
01:11:08Desde el momento en que rompieron el contrato,
01:11:11yo, Lin Shaoéé y la Aldea Daéé
01:11:13quedamos completamente distanciados.
01:11:15Llévate a tu gente y lárgate.
01:11:21¡Se acabó!
01:11:23¡Todo se acabó!
01:11:25¡Un año de sudor se ha podrido en el campo!
01:11:30¡Esto es culpa de Lin Shaoé!
01:11:31Si no fuera porque ella presumió
01:11:33que vendería las sandías
01:11:34en una transmisión en vivo,
01:11:35ya nos hubiéramos quedado con el dinero.
01:11:38¡Sí!
01:11:38¡Hay que hacerle pagar a Lin Shaoé!
01:11:39¡Ella nos dejó en la ruina!
01:11:41¡Hoy tiene que pagar con su vida!
01:11:45¡Ahora las sandías están todas podridas!
01:11:48¡Ese grupo seguro vendrá por mí!
01:11:50Tengo que irme ya.
01:11:52Cuando llegue a la ciudad,
01:11:53igual voy a poder abrirme camino y triunfar.
01:12:03¡Esa mujer nos ha arruinado!
01:12:05¿Aún quieres escapar?
01:12:07¡Mátenla!
01:12:07Tío Da, Swank, escúchame.
01:12:10De verdad no se me puede culpar solo a mí.
01:12:15¡Bájenla!
01:12:23¡Ay!
01:12:24¡Me están pegando!
01:12:25¡Socorro!
01:12:26¡Destruyan su casa por completo!
01:12:32¡No!
01:12:34¡No la destruyan!
01:12:35¡Todo eso lo compré yo!
01:12:36¡Están cometiendo un delito!
01:12:39¡Es ilegal!
01:12:40¡Cuando nos estafaste para sacar dinero!
01:12:42¡No te preguntaste si era ilegal!
01:12:47¡Tomen estas cosas como intereses!
01:12:48¡De ahora en adelante!
01:12:50¡Por toda la comarca!
01:12:51¡Como te vuelva a ver,
01:12:52te voy a dar una paliza!
01:13:02Las sandías,
01:13:03podridas de su aldea,
01:13:04han contaminado gravemente
01:13:05las aguas subterráneas y el entorno.
01:13:07Según la normativa,
01:13:08tienen tres días para limpiarlo
01:13:09todo y una multa de 50 mil yuanes.
01:13:14¿50 mil?
01:13:16Ahora ni siquiera tenemos para comer.
01:13:20¿De dónde vamos a sacar
01:13:2150 mil?
01:13:24¡He sido un verdadero idiota!
01:13:28¡No debí desconfiar de Lin Shao!
01:13:31¡Y hacerle caso a esa estafadora de lingua!
01:13:34¡Lin Shao nos ofreció un precio tan alto
01:13:36y yo me nega a vender!
01:13:37¡Si lo hubiera seguido desde el principio,
01:13:39no estaríamos en esta situación!
01:13:40De no haber sido por lingua,
01:13:42todo lo que tiene ahora la aldea Shaoé
01:13:44debería ser nuestro.
01:14:08Señor Lin,
01:14:09esto es una pequeña muestra de agradecimiento
01:14:12de todos los vecinos.
01:14:14Gracias a usted este año
01:14:16todos hemos construido casas nuevas.
01:14:19Alcalde Shao,
01:14:20usted es muy amable.
01:14:21Para que los campesinos prosperen,
01:14:23el campo mantenga la armonía
01:14:24y la agricultura florezca.
01:14:25No basta el esfuerzo de una sola persona.
01:14:27Se necesita la unión de miles de agricultores.
01:14:30Yo solo he cumplido
01:14:30con lo que un hijo del campo debe hacer.
Comments

Recommended