00:16I am...
00:45Transcription by CastingWords
01:16Transcription by CastingWords
01:46Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
01:59Transcription by CastingWords
02:03Transcription by CastingWords
02:04到成功 快和我去追翻吧
02:25不够还是不够
02:37明明快要掌握了明明就差一点点
03:07明明就差一点点点就边十分了明明就差点点点击明明就差一点点击明明就差一点点击明明就差一点点击
03:09Oh
03:39Oh
04:06You're my
04:08You're my
04:09You're my
04:09You're my
04:10I'm out
04:15You're my
04:15I'm out
04:35You're my
04:36I don't want to go through the other side of my chest.
04:39I don't want to have a heart attack.
04:44I don't want to know what I have done.
04:47I don't want to know.
05:01I just want to know.
05:02I don't want to know what I need.
05:03I need to go ahead.
05:09何時
05:14那兩個小傢伙似乎是你從落島上接引上來的吧?
05:20你說等到他們知道天變動的比鬥是死鬥的時候,
05:33你說他們會更興奮還是更害怕呢?死鬥
05:35?對呀,死鬥。只有最後活下來的人才能繼承全部的黑龍血。
05:45怎麼?你有話要說?老祖
05:59,日前被人滅門,似乎是黑龍宗的人做的。是啊,他們此前吃了大虧
06:05,又苦於沒有證據,不好全面開戰,自是要尋個出氣的地方。
06:16您已經知道了。但如此一來
06:23,洛欣和洛梨現在就是老祖您僅存的血脈了。若是死鬥之中有個閃失
06:24,豈不是……
06:37你咒我落家斷子絕孫。你咒我落家斷子絕孫。你咒我落家斷子絕孫。哼
06:46!休要忘了,生殺與奪皆在我一念。
06:49去吧,叫他們幾個過來。是。拜見老祖,
07:16老祖今天召集弟子有何吩咐?拜見老祖
07:21,老祖今天召集弟子有何吩咐
07:22?拜見老祖,老祖今日召集弟子有何吩咐?
07:24Don't worry, but I haven't reached the end.
07:33It's not...
07:36It's not a secret to the黑龙血.
07:40It's been a bit better than before.
07:43The Lord of the Lord, let us see the Lord.
07:46The Lord of the Lord is good.
07:50It's a secret to the黑龙血.
07:51It's a good feeling.
07:52It's a good feeling.
07:53The red blood.
07:56Why?
07:58You will be in the sky.
08:01The red blood.
08:02The red blood.
08:04The red blood.
08:04The red blood.
08:06The red blood.
08:07It's not like that.
08:08The red blood.
08:14The red blood.
08:15The red blood.
08:17That was the red blood.
08:21When the red blood is set up,
08:23you have been pushing for many people.
08:26No.
08:27I don't know if you had to win.
08:29I'm not.
08:30I'm not trying to kill people.
08:33All the way.
08:38It is ready for the Phi Virgin.
08:38Yes, sir.
08:39I'll go.
09:09You're not going to do the黑龙血?
09:12I thought I was going to think of it.
09:15You're always so hard.
09:17You always have a perfect goal.
09:18How could you leave this opportunity?
09:22I'm not going to be able to do it.
09:25I'm not going to be able to do it.
09:26I'm going to be able to take黑龙血.
09:29I'm going to be able to do it.
09:31You're going to be able to do it.
09:34You're going to be able to do it.
09:38I'm going to be able to do that.
09:39You're also going to be able to do it.
09:40You're going to be able to kill me.
09:41Or that you are going to be able to kill me?
09:43This time it's going to be a miracle.
09:47It's not easy to do to win.
09:50It won't be any consequences.
09:53Oh.
09:55Tuva?
09:56Tuva?
09:56PAre you.
10:02You were so here.
10:07I'm here.
10:09I...
10:09What happened?
10:13That's the way of being your dad.
10:15How did he...
10:17How did you get from what's here?
10:19Where did you get from?
10:21The same thing...
10:25You're all dead.
10:28All just killed him.
10:32Oh, my God!
10:47Go ahead.
10:56I need to take care of myself.
11:00爹
11:10黑龙总龙稳定
11:14我一定为洛家报仇
11:18说不定
11:19说不定还有幸存者
11:21老公
11:23你并没有多难过
11:25对吗
11:26你姓洛 但整个洛岛没有一个你认识的人
11:31说到底 我们两个又算什么
11:34本来也只是陌生人
11:36我不应该对你有什么要求的
11:41死都 我一定要赢
11:45为了爹 为了洛家所有人
11:50我会打败所有人 包括你
11:56洛心
11:58你怎么惹洛心生气了
12:00还不快追过去
12:02你这荆木脑袋
12:03就看不出来
12:04洛心一直把你看得比谁都重要
12:08我是偷跑出来的
12:09待不了多久
12:12我准备先走了
12:14你可要照顾好他
12:15你放心吧
12:17落到了幸存者
12:20我会拜托爹娘继续寻找他
12:21别担心
12:23我走了
12:27来
12:29来
12:34来
12:55I don't know.
13:07If you really want to win, you will only be one of them.
13:12You are worried that I don't want to live with you, so you will be able to do it.
13:17If you don't believe me, I'm also going to know that you will be able to do it.
13:22You should understand that you will need your help.
13:28How can I help you?
13:32I will help you.
13:36My advice is that you will win, I will let you die.
13:42You will see that you won't win, but you will probably will have to go with me.
13:45Of course, it is for me.
13:50If she wins, she will be tried.
13:53But she will be killed.
13:56And I'm going to be able to win this battle.
13:59It's your only choice.
14:01Okay.
14:02You should do the best to practice.
14:04If you beat the other two players,
14:07then you won't be able to win.
14:10Right?
14:29You should marry me then the Wilson,
14:30who will not marry me?
14:32Please explain the prospect of whiff.
14:46Secondary trial.
14:47Yes, I was inspired by Your daughter.
14:48Then you'll be able to transform your sister.
14:50See me?
14:50Okay.
14:51See you tomorrow?
14:52It's your best-to-doci.
14:52Hey, Ongary, it's your health.
14:53You should save yourself and leave it.
14:54Watch me.
14:57Let's go.
14:59Good.
15:00Come on.
15:01Come on.
15:02I'm leaving.
15:04I'll be careful.
15:06I'll be careful.
15:08I'll come back to you.
15:10I'll be careful.
15:12I'll be careful.
15:14For me.
15:16For me.
15:45Why?
15:46Why?
15:47I think it's still a little bit.
16:21I have no idea what the hell is going on.
16:23I must be able to control the Gideon and Gideon and Gideon.
16:25Otherwise it will become a fool.
16:37Lola.
16:42Lola.
16:45Lola.
16:49oh
17:17This time, who is the one who is?
17:25Loh新?
18:05只何往山门燃起火光可否照亮我一人将去了远方
18:29休闲路一趟 浮现谁模样
18:41还好长夜 春雨偏袭光亮为我留下
18:45影子长长
18:55哪怕人间 刺我满身风霜只要一路曾走
19:00我就不会彷徨