Passer au playerPasser au contenu principal
Ciudad Lejana (Uzak Sehir) - Episode 41
A powerful Turkish drama series filled with emotions, secrets, and unexpected twists.

Follow the intense story of Uzak Sehir (Far City), where a woman arrives with her son in the land of her late husband’s powerful family, only to face hidden truths, deep family conflicts, and life-changing decisions. As secrets are revealed, relationships are tested, and nothing is as it seems.

From emotional moments to shocking discoveries, each episode delivers drama, tension, and powerful storytelling that keeps you engaged from beginning to end.

Watch the full episode and follow the journey of love, loyalty, and family struggles in Far City.

New episodes are uploaded regularly. Stay tuned for more emotional and trending Turkish drama series.

#UzakSehir #FarCity #TurkishDrama #DramaSeries #FullEpisode

Catégorie

😹
Amusant
Transcription
01:13Oye, no me dejes. Por favor, quédate.
01:16Nunca nos van a dejar en paz. ¿Cómo no lo entiendes?
01:19¿No crees que vamos a poder vivir en paz separados?
01:23Tengo que irme.
01:25No podemos estar separados, Serrin.
01:27No te vayas. Serrin.
01:30Serrin, ¿qué no ves que sin ti me muero?
01:41Era obvio que esto pasaría.
01:43La gente ya estaba muy desesperada.
01:46Y que Sahin se revelara en tu contra solo les dio un motivo.
01:50Bueno, y claro que Demir solo se aprovechó.
01:54Está llevando y trayendo mercancía sin preocupación alguna.
01:57Y la forma en la que sonríe me enoja tanto.
02:03Bueno, ¿descubrieron quién es el traidor, sobrino?
02:07No, aún no.
02:09Bueno, ¿para qué nos reunimos? ¿De qué vamos a hablar?
02:17Haremos un envío.
02:19¿Qué?
02:20Haremos un envío.
02:21No hay manera.
02:22No, aún no sabemos quién es el traidor.
02:25Va a ser una ruina para nosotros.
02:27Será nuestro fin.
02:28Sí, Jalís tiene razón.
02:29Es demasiado peligroso hacer un envío bajo estas circunstancias.
02:33Sí, pero tenemos que arriesgarnos.
02:36Solo esta vez serán pocas personas las que sepan del envío.
02:43Será mi gente más cercana.
02:47Tío, escucha.
02:50Nosotros somos familia.
02:53Y a Jalís...
02:56mi padre le tenía confianza.
02:59Entiendo.
03:01A lo que me refiero
03:02es que nadie aquí presente nos va a traicionar.
03:06Además de ustedes,
03:07cuatro personas más van a saber de esto.
03:10Otros cuatro hombres
03:11a los cuales les puedo confiar mi vida entera.
03:14Taksin,
03:15Remsi,
03:17Nazmi,
03:19Jalzin.
03:25Esta vez la operación tiene que salir bien.
03:29Así será.
03:30Así será.
03:33Pero...
03:34¿Cuándo y dónde lo vamos a hacer?
03:37Esta noche.
03:38La entrada será por Korkuluk.
03:41En términos de seguridad,
03:43es mejor que no estemos ahí.
03:44Así que nuestros hombres se van a encargar de todo.
03:51Eso haremos.
03:54Ahora tengo que irme.
03:56Sí, está bien.
03:58Eso vamos a hacer.
04:01¿Y ya tienen noticias de Kaya?
04:03No, tío.
04:04Los hombres lo están buscando.
04:06Seguro lo encontrarán.
04:08Así que no te preocupes por eso.
04:09Esperemos que sí.
04:11Si sabes algo de él,
04:12avísanos de inmediato, ¿sí?
04:13Y cuídate.
04:14Nos vemos, sobrino.
04:15Nos vemos.
04:16Cuídense.
04:16Erol.
04:26Ven.
04:27¿Qué pasa, Sijan?
04:28Ven aquí.
04:31Antes de la operación,
04:34Ataxin,
04:35Yalzin,
04:37Remsi,
04:38Nazmi,
04:39Kazan y Ajaliz,
04:40los llamarás y les dirás que tuvimos que cambiar la locación.
04:43¿Y?
04:44Les darás rutas diferentes
04:46y haremos los envíos desde cada una de esas rutas.
04:49¿Entendiste?
04:49Para que así la redada llegue solo a la ruta del traidor.
04:54Sí.
04:54Y ahí tú tendrás el papel crucial de todos.
04:58De todas las rutas que tú asignes,
05:01ninguno de los camiones que pasen por esas rutas
05:03van a contener mercancía nuestra.
05:06¿Entiendes?
05:07Todo lo que se envíe por ahí
05:08va a pertenecer exclusivamente
05:10a la persona que esté haciendo ese envío.
05:13Así solo se arruinarán ellos, Sijan.
05:16Cuando sepamos quién filtra la información,
05:19nos vamos a encargarte.
05:23Ya verá.
05:43¿Aliya?
05:44¿Aliya?
05:44Hola, ¿cómo estás, Silmi?
05:45Muy bien, ¿y tú?
05:46Bien, gracias.
05:48Alia, acabo de hablar con tu personal.
05:50Y todo el mes lo vas a tener lleno.
05:52El próximo mes también tiene citas.
05:55A pesar de todos los obstáculos,
05:57eres la doctora más popular del hospital.
06:00Felicidades.
06:00Te lo agradezco mucho.
06:02Hasta pronto, Alia.
06:03Nos vemos.
06:07¿Ugur?
06:08Alia, felicidades.
06:10Nunca dudé que fueras una gran doctora,
06:13pero aún así te felicito.
06:15Te lo agradezco mucho.
06:17Perdón, debo contestar.
06:20Nos vemos.
06:20Claro, por favor.
06:22¿Denís?
06:23Hijo.
06:25No, cariño.
06:26Tus pinturas están guardadas en el cajón de abajo.
06:29Claro.
06:31Está bien, intentaré llegar temprano hoy.
06:37Hola, doctor Ugur.
06:39¿Cómo está?
06:39Ah, Mine.
06:40Muy bien, gracias.
06:41¿Y tú?
06:42También.
06:43Gracias.
06:46Oye, ¿te puedo preguntar algo?
06:48Claro.
06:48Alia se casó recientemente, ¿no es verdad?
06:52Ajá, acaba de casarse.
06:55Es que la escuché hablando con su hijo por teléfono.
06:58Sí, tiene un hijo de cinco años.
07:03Entonces, Zihan no es su primer esposo.
07:06No, ya es el segundo.
07:08Su primer esposo fue el hermano de Zihan, Borán Alborá.
07:13¿Qué?
07:15Así es.
07:18Borán Alborá falleció y Alia trajo su cuerpo desde Toronto a sepultar aquí.
07:23Luego se casó con su hermano Zihan Alborá.
07:26Espera, espera, es que estoy algo confundido.
07:29¿Vino a sepultar el cuerpo de su esposo y terminó casándose con su hermano?
07:34¿Así fue?
07:36Así, así pasan las cosas en mi chat.
07:42Lo que pasa es que hay una pelea entre familias.
07:46Fue por eso que Alia se casó con él para proteger a su hijo porque dudo mucho que lo haya
07:52hecho por gusto.
07:57¿Qué malo?
07:59Sí, ¿verdad?
08:01Tengo que ir a una reunión.
08:03Claro, adelante.
08:03Cuídate.
08:14¿Sabes que no puedo?
08:18Mi pie.
08:21Me duele.
08:22Yo no puedo.
08:27No te vayas, por favor.
08:31No me dejes.
08:37No me dejes, mi vida.
08:41No me dejes, mi amor.
08:44Goya.
08:45¿Qué vamos a hacer?
08:52Amarnos mucho.
08:56Amarnos mucho.
09:27Este corazón
09:31solamente late por ti.
09:35¿Y sabes cuánto está dispuesto a amarte?
09:40¿Cuánto?
09:45Te voy a amar aunque engordes.
09:51Te amaré aunque tu cabello se haga blanco.
09:55Incluso aunque tus dientes se pudran.
09:58Y si no quieres que tengamos cinco hijos, lo voy a aceptar.
10:03Aunque no quieras cocinar, comeré comida enlatada y te amaré.
10:11Y si quieres estudiar para ser una profesora,
10:14te seguiré amando y te diré.
10:16Está bien, estudia en la cama.
10:20Serrin.
10:23Calla.
10:27Quiero que te cases conmigo.
10:39¿Serías mi esposa, Serrin?
10:46¿Te quieres casar conmigo, amor?
10:51Amor.
10:54Sí, me casaré contigo.
11:01Amor.
11:14¿Hola?
11:15Hola.
11:16¿Puedo sentarme?
11:17Sí, adelante.
11:24Le hice los análisis a la bebé.
11:27¿Y bien?
11:31No tiene problemas.
11:32Está saludable.
11:34Ay, genial.
11:36Muchas gracias.
11:37No, no, no fue nada.
11:39Por cierto, le pusieron tu nombre a la bebé, Alia.
11:45Sí me enteré.
11:46Y eso me dio mucha vergüenza.
11:48No.
11:50Vergüenza, ¿por qué?
11:52Espero que llegue a ser inteligente y bella como tú.
12:01Y no te estoy halagando.
12:05Solo digo la verdad.
12:08Te lo agradezco.
12:12Vale, ¿sabes?
12:13Te escuché hablando.
12:16Era tu hijo el que estaba al teléfono, ¿no es cierto?
12:19Sí, era él.
12:23De tu primer esposo.
12:26Así es.
12:31Estos son lugares pequeños.
12:33La información corre.
12:37Llegaste para sepultar aquí el cuerpo de tu esposo.
12:41Lo lamento mucho.
12:44Te lo agradezco.
12:48Y si Han Al-Burah
12:51es el hermano de tu esposo, ¿no es verdad?
12:59Sí, es su hermano.
13:05Me casé con el hermano de mi difunto esposo, Boran.
13:13Siento mucho estar haciendo tantas preguntas, pero...
13:17¿Son del mismo padre?
13:21No comprendo.
13:25Sí, Boran Al-Burah y Sihan Al-Burah son del mismo padre.
13:32¿Son del mismo padre?
13:58Boran Al-Burah y Sihan Al-Burah son del mismo padre.
14:05¿Por qué me preguntas esto, Hugo?
14:07No sé, solamente asumí que no tenían relación con el padre.
14:14Sí, los dos tienen a los mismos padres.
14:22Ya, Alia, lo lamento mucho.
14:25Te molesté con tantas preguntas.
14:27Discúlpame, por favor.
14:29Ya tengo que irme.
14:31Que tengas buen provecho.
14:37Un día estaba trabajando en urgencias
14:40y llegó una chica
14:41que estaba embarazada
14:43del hermano de Assem, según recuerdo.
14:46Vaya.
14:47Así es, incluso recuerdo que le dijo,
14:49no te preocupes, yo voy a cuidar de ti y del bebé.
14:53Son de padres diferentes.
14:57Pero ella no lo sabe.
15:02La señora Sadakat
15:05ocultó el hecho de que tuvo un bebé de su cuñado.
15:20Revisamos todos los hoteles.
15:23Y bueno, creemos que Kaya rentó un lugar.
15:29De ser así, no pudo haberlo hecho solo.
15:32Alguien debió ayudarlo.
15:38¿Tú sabes quién, Kadir?
15:44No, amigo.
15:46Digo, creo que nadie de nosotros haría algo como eso.
15:53Tendríamos miedo de lo que harías tú, ¿cierto?
15:59¿Eso pregunté?
16:04No pregunté si fue uno de ustedes, ¿verdad?
16:06¿O sí, Kadir?
16:11No, pero así lo tomé.
16:15Así fue como lo entendí.
16:36El teléfono está sonando.
16:39¿Ah?
16:40El teléfono.
16:45Ya pueden retirarse.
16:50Dígame.
16:52Escucha, Sihan.
16:53El doctor Ogur Kilink
16:54estuvo hablando con alguien en el pasillo
16:56y luego comieron juntos.
16:58Él la fue a buscar.
17:00Así es, él fue.
17:02Cuélgame.
17:1747K-3357
17:18y 47VA-6134.
17:21No te confundas entre las matrículas
17:22y los nombres de cada quien.
17:24¡Herole!
17:24Cuélga.
17:25Bien, debo colgar.
17:27¿Qué pasa?
17:28¿Por qué Ogur Kilink sigue en el hospital?
17:31Ya estamos presionando.
17:33La verdad saldrá en un par de días.
17:35Urge.
17:35No puedo esperar un par de días.
17:37Esto urge.
17:38Está bien.
17:39Te veo en la tarde.
17:41Nos vemos.
17:52Ah, doctor Ugur.
17:54Ah, hola.
17:55Buen día.
17:56Te busqué en tu oficina, pero no estabas.
17:58Quería darte esta invitación.
17:59Oh, ¿de verdad?
18:00¿Para ti?
18:00Te agradezco, Mine.
18:01Por nada.
18:03También tengo la de Alia, pero no la he visto
18:05y ya tengo que irme.
18:07Sí, bueno, déjamela.
18:09Yo se la puedo dar.
18:11¿En serio?
18:11Yo qué amable.
18:12Te agradezco mucho.
18:13Claro, por nada.
18:15Hasta pronto.
18:16Adiós.
18:18Hay que procesar esto.
18:38¿Qué estás haciendo aquí?
18:41¿Tienes noticias de tu hermano?
18:45Aún no.
18:48Entonces, ¿qué haces aquí?
18:51Ah, sí, déjame adivinar.
18:53Te reportaron de inmediato lo de la cafetería.
18:57No puedo creerlo.
18:58Sí que son veloces.
19:00Y sí, ya me lo esperaba,
19:02pero nunca pensé que fuera tan pronto.
19:04No tienes que venir hasta acá.
19:06Podemos hablar sobre esto en la mansión.
19:11Hay muchos lugares a los que este sujeto
19:13podría haber ido a comer y tomarse un café
19:15en este enorme hospital.
19:16Entonces, ¿por qué decidió sentarse contigo?
19:23Tenía curiosidad.
19:26¿De qué?
19:28Quería saber por qué una mujer tan moderna como yo,
19:31que vengo de Canadá,
19:32me casaría con un hombre como tú.
19:34Eso fue lo que me preguntó.
19:36Creo que es bastante natural.
19:38Yo en su lugar también tendría la duda.
19:42¿Qué más pregunto?
19:43Supongo que le estaba costando trabajo creerlo y procesarlo.
19:48Quería evitar la verdad.
19:51Por eso me pregunto si tú y Borán son del mismo padre.
20:02No, no puede.
20:03No puede preguntar eso.
20:06¿Con qué derecho pregunta eso de tu vida personal?
20:09Ay, por favor, yo ya no tengo vida personal, Cijan.
20:11Ya no conozco la privacidad.
20:13No me importa si todo el mundo lo sabe, Aya.
20:16Ese sujeto no puede sentarse y preguntarte eso.
20:18Y es tu deber no permitírselo.
20:21¿Cómo pudiste aceptar que llegara y se sentara
20:23para hacerte ese tipo de preguntas
20:25como si no fuera información privada?
20:27¿Cómo pudiste? Dime.
20:28Me estás regañando, ¿eh?
20:29¿Qué me estás diciendo?
20:30¿Tú por qué le diste ese deber?
20:32¿De qué estás hablando?
20:33Ese hombre viene de Estambul, no entiende.
20:35¿Es una excusa?
20:36Solo digo que cuando no entiendes algo,
20:38vas y preguntas, es normal.
20:39Además, es normal que le haya parecido extraño.
20:42No puede.
20:43Levántate.
20:43Ven.
20:44¿Qué? ¿No puedes moverte?
20:46¿Necesitas escribir algo?
20:48Levántate.
20:53Ese sujeto no puede llegar
20:55y preguntarte esas cosas, ¿entiendes?
20:57Ya no quiero hablar de eso.
20:58No puede.
20:59Aya, ya te lo dije.
21:01Ya te dije que tú eres mi esposa
21:03y no me escuchaste.
21:05Es por eso que...
21:08¡Pase!
21:09Silencio.
21:14Aya, hola.
21:16Hola, Hugo.
21:17Hola, doctor Hugo.
21:18¿Cómo estás?
21:19Todo bien.
21:20Te lo agradezco mucho.
21:21¿Te está gustando vivir en Mardin?
21:23Bastante.
21:24Es genial.
21:25¿Qué pasa, Hugo?
21:26Genial.
21:26Sí, lamento la interrupción.
21:28Vine a darte tu invitación.
21:29Ah, te lo agradezco mucho.
21:31¿Qué invitación?
21:31Déjame ver eso.
21:32Pero...
21:32Dámela.
21:33Es para celebrar el aniversario del hospital.
21:36Ajá.
21:36Sí, ¿verdad?
21:37Claro, sí, así es.
21:41Oye, Hugo, disculpa, pero ¿por qué tienes tú su invitación?
21:45La que las entregó no encontraba a Alia.
21:47Y me la dio para que pudiera entregársela.
21:50¿Hay algún problema?
21:52Claro que no, porque habré problemas.
21:54Solamente se ofreció porque es amable, hija.
21:57No lo dudo.
21:58Solo me pregunto, ¿por qué un doctor,
22:00que seguramente se encuentra muy ocupado,
22:02se tomó la molestia?
22:05¿Eso es todo?
22:06Entiendo.
22:07Sí.
22:15Nos vemos en la fiesta, claro, si decides ir.
22:18Sí, sí iré, claro.
22:20Ahí nos vemos.
22:21De acuerdo.
22:22Con cuidado, doctor.
22:28No puede ser.
22:30Se trajo esto como si no tuviera nada que hacer.
22:32Dame eso, por favor.
22:35¿Qué te pasa, Sihan?
22:36¿Ahora qué hice?
22:37¿Por qué te pones así, enfrente de él?
22:38Pero si no he hecho nada, ¿qué te pasa?
22:40Si quisiera, podría desaparecerlo de este hospital.
22:43Y ya veríamos qué es lo que pasa entonces.
22:46No, entiendo.
22:47¿Qué es lo que quieres de él?
22:48Solo me trajo la invitación por amabilidad.
22:51Dices que te la trajo por amabilidad.
22:52Se te está insinuando.
22:54¿Qué no te das cuenta?
22:54No me digas eso.
22:56Deja de decir tonterías.
22:58Tal vez está casado.
23:00Es soltero.
23:03¿Y cómo lo sabes?
23:07Porque yo lo sé todo.
23:08Debería saberlo.
23:12¿Estás celoso?
23:14¿De qué demonios hablas?
23:15¿Yo por qué estaría celoso?
23:17Alia.
23:20¿Entonces qué te pasa?
23:21¿Qué es esto?
23:22Ya te lo he explicado cientos de veces, pero no entiendes.
23:25O tal vez es solo que no quieres entenderme, ¿no?
23:28Me volveré loca.
23:31No vas a ir.
23:33¿Por qué?
23:34No puede ser.
23:35Y no me digas que es por seguridad.
23:37No te acercarás a donde esté él.
23:39Entonces tampoco puedo venir aquí.
23:41Trabajamos en el mismo hospital y nos vemos todo el tiempo.
23:43Voy a deshacerme de él.
23:45No te preocupes.
23:45¿Es en serio?
23:46¿De qué hablas?
23:47¿Lo vas a matar?
23:48No digas tonterías.
23:49Basta.
23:50Solo haré que se vaya.
23:53Mira, no estamos jugando.
23:54Los dos somos muy buenos doctores.
23:57Y los dos tenemos excelentes carreras.
23:59¿Comprendes eso?
24:00Es por eso que cuando la despidan no le costará encontrar otro trabajo.
24:03Por eso no te preocupes.
24:06Voy a ir a ese evento hoy.
24:09Es todo.
24:10¿Vas a ir?
24:11Sí, iré.
24:11Bien, yo iré contigo.
24:14¿Por qué?
24:16Ah, olvidaba que sin mi esposo voy a estar perdida.
24:19No, solo estará sola y ese hombre va a estar ahí.
24:22Voy contigo.
24:31¿Para cuántos es la invitación?
24:33A ver, déjame.
24:34Obvio, es para dos.
24:35¿Esperabas?
24:35Ah, dos.
24:36Genial.
24:36Muy bien.
24:36Si no tienes otros planes y no piensas ir con nadie más, yo te voy a acompañar.
24:40Bueno.
24:41¿Y si Ugur llega al evento con su novia?
24:44¿Eso no te va a dar vergüenza?
24:47Para nada.
24:47Le voy a decir a su novia que tenga cuidado porque Ugur se le insinúa a mi esposa.
24:53Bravo.
24:55Bueno, te voy a estar esperando afuera.
24:57¡Ajú Frank!
25:05¡Ajú Frank!
25:08¡Ajú Frank!
25:27Allez, c'est tard.
25:36Je vais.
25:37Pourquoi grites-tu?
25:46Pourquoi grites-tu?
25:51Buenas tardes, Mimi.
25:53Buenas tardes, Aria.
25:54¿Qué tal?
25:56Y buenas tardes también, Sifan.
25:58Buenas tardes.
26:25Llegaré tarde.
26:27¿Por qué?
26:28¿Alguien te espera?
26:32Sihan.
26:38¿Crees que Kaya se haya llevado a Serrin a otra ciudad o peor?
26:42¿Crees que se la haya llevado a otro país?
26:44No, no salió del país.
26:46No puede.
26:47Su pasaporte se quedó en su habitación, madre.
26:49Y la verdad, dudo mucho que se haya ido a otra ciudad porque no creo que nos quiera abandonar.
26:55Mira, con él no se sabe.
26:57Y Serrin lo tiene hipnotizado, no lo olvides.
27:01¿Qué pasó con lo del traidor?
27:05¿Ya te encargaste de eso?
27:07Espero serlo, están hechos.
27:10¿Y el cardiólogo del hospital sigue trabajando?
27:13Quiero deshacerme de él, pero no es algo tan fácil.
27:15Por la influencia de Demir en el hospital.
27:21Tengo muchos miedos, hija.
27:28Lo sé.
27:39En fin, está haciendo frío.
27:41Seguro no tarda en nevar.
27:42Entra, descansa.
27:43Te hace falta.
27:44Anda, ve, mamá.
27:45Bien, me parece bien.
28:14Bien, me parece bien.
28:18Bien, me parece bien.
28:19Bien, me parece bien.
28:47Dime, Rol, ¿te pudiste deshacer de Ugur Kilik?
28:50También me da gusto verte.
28:52¿Qué hay con esta interrogación?
28:54¿Qué hizo ese sujeto para que te obsesionaras con él?
28:56Solo contesta, ya lo despidieron.
28:58Sihan, por favor.
29:00Lo hablamos esta tarde.
29:02¿Todavía no?
29:05Encuentra un buen hospital en Diyarbakir.
29:07Haz que le hagan una buena oferta.
29:10No puede quedarse aquí más tiempo.
29:12Es en serio.
29:13No quiero que ese hombre pase un minuto más trabajando en ese hospital con mi mujer.
29:22Sihan, no me digas que te dan celos de Ugur con Alia, amigo.
29:26Ya te he dicho que no te metas, Rol.
29:29Está bien.
29:41Empezaría a llamarle a los sospechosos.
29:48Hazlo.
29:53Voy a empezar con tu tío.
29:57Hazlo.
29:58Hazlo.
30:13Llamando a Hassan.
30:15Altavoz.
30:17¿Qué pasa, Erol?
30:19Buenas noches, Hassan.
30:21El traidor ya informó a la gendarmería de la operación.
30:25Cambiamos la ruta.
30:27¿La cambiaron?
30:30¿Dónde será ahora?
30:33Entraremos por Cusco, Su.
30:38Gracias por avisar, Erol.
30:41Linda noche.
30:54Llamando a Jaliz.
30:56¿Erol?
30:58Hola, ¿qué tal?
30:59Buenas noches, Jaliz.
31:00Buenas noches.
31:02¿Qué pasa?
31:03Cambiamos la ruta.
31:06¿Dónde será ahora?
31:08¿Dónde será ahora?
31:17¡Sal?
31:29¿Qué pasa?
31:33Buenas noches.
31:35¿Qué pasa?
31:35¿Qué pasa?
31:36Buenas noches.
31:38¡Tten.
31:39¿Cuál?
31:47C'est parti.
32:09C'est parti.
32:44C'est parti.
32:46Tenemos que preparar todo inmediatamente.
32:49C'est parti.
33:02C'est parti.
33:18C'est parti.
33:20C'est parti.
33:27C'est parti.
33:32C'est parti.
33:36C'est parti.
33:39C'est parti.
33:49C'est parti.
33:51C'est parti.
33:53C'est parti.
33:53C'est parti.
33:53C'est parti.
33:53C'est parti.
33:54C'est parti.
33:58C'est parti.
33:59C'est parti.
34:00C'est parti.
34:03C'est parti.
34:04C'est parti.
34:05C'est parti.
34:07C'est parti.
34:10C'est parti.
34:11C'est parti.
34:12C'est parti.
34:42C'est parti.
34:45C'est parti.
34:48C'est parti.
34:49C'est parti.
34:51C'est parti.
34:52C'est parti.
34:53C'est parti.
34:57C'est parti.
35:00C'est parti.
35:01C'est parti.
35:03C'est parti.
35:05C'est parti.
35:07C'est parti.
35:07C'est parti.
35:08C'est parti.
35:09C'est parti.
35:10C'est parti.
35:11C'est parti.
35:12C'est parti.
35:14C'est parti.
35:16C'est parti.
35:17C'est parti.
35:18C'est parti.
35:19C'est parti.
35:19C'est parti.
35:21C'est parti.
35:21C'est parti.
35:23C'est parti.
35:24C'est parti.
35:25Sous-titrage Société Radio-Canada
35:57Sous-titrage Société Radio-Canada
36:33Sous-titrage Société Radio-Canada
36:56Sous-titrage Société Radio-Canada
36:58¿Todo bien?
36:59No, tenemos que hablar. Es algo muy importante.
37:01Señores, vengan. Entren.
37:07Buenas tardes a todos.
37:09¿Qué tal? Buenas tardes, señor Kijan.
37:11Me sentaré aquí. Gracias, gracias.
37:15Ven, siéntete aquí, tío Hassan.
37:19Tú también, Jalice.
37:24Tráenos un té.
37:26Aquí tienes, señor.
37:28Gracias.
37:35Como todos ya lo saben, hemos sido emboscados en nuestros últimos envíos.
37:40La gendarmería termina enterándose de nuestras actividades.
37:43Así que hay algo que no está bien.
37:45Tenemos un traidor y tengo que encontrarlo, ya que soy el líder de los Algorá.
37:49Sé que tengo la responsabilidad con ustedes, ¿cierto?
37:52Es justo lo que yo dije.
37:54Sí, por supuesto.
37:56Así que planeé un envío pequeño.
37:59En donde solo participarán mi tío Hassan, Jalice, Yalcin, Remsi, Taksin, Nesmi y nadie más.
38:07Pero en dicho envío también, nos sorprendieron.
38:20Entonces, por desgracia, el traidor es uno de ellos.
38:27Y por eso, decidí tender una trampa al traidor.
38:31Y como era de esperarse, el traidor cayó en la trampa.
38:55¿Estás diciendo que lo encontraron?
38:58Así es.
39:06Ay, Sijan, esto no puede ser.
39:08¿Quién es?
39:15Les voy a explicar lo que sucedió.
39:18Antes de enviar esa mercancía, yo llamé a todos.
39:21A todos aquellos que les mencioné.
39:23Les dije que cambié la ruta.
39:26Sin embargo, lo que no supieron es que a cada uno le asigné una ruta diferente.
39:31Y todos pensaron que había una sola mente.
39:39¿Y cuál fue la ruta que embuscaron, Sijan?
39:45Resulta que el que nos ha traicionado desde un principio.
39:54Aquel al que llaman amigo y que alguna vez fue el líder de los Alborá.
39:59Al que mi difunto padre hace en Malborá.
40:06le dio siempre su completa confianza.
40:09Es Jalís.
40:12Esto es una trampa.
40:14¿Qué clase de ser?
40:14¿Sijan es el traidor?
40:16No, Sijan.
40:17Esperen.
40:18¡Suélteme!
40:18Oye, tranquilo, cálmate.
40:20No puede ser que tú hayas sido capaz de ser.
40:22Yo siempre fui amigo de tu padre.
40:23Estaría muy decepcionado de ver cómo me tratas.
40:29Tú te uniste a Egmel.
40:32Te aliaste con Egmel para derrotar a los Alborá.
40:35Y nos traicionaste.
40:36Tú les robaste a todos ellos.
40:38A sus familias, a sus esposas, a sus hijos.
40:40Y todo por la ambición y el poder, Jalís.
40:42Olvidaste tus principios y nos diste a la espalda.
40:45Eres una persona que no tiene honor.
40:47¿Cómo traicionaste a los que te apoyamos?
40:49¿Cómo pudiste traicionarnos?
40:51¿Y también por qué lo hiciste?
40:53Esto es una trampa.
40:54Sijan, esos camiones son tuyos.
40:57No son míos.
40:58¿O qué?
40:58¿Reportaste tus propios camiones?
41:00¿Eh?
41:01Contéstalo.
41:02¿Reportaste?
41:02¿Crees que eres la víctima?
41:04¿Crees que eres tú, Jalís?
41:07El camino en esa ruta era tuyo, junto con su mercancía.
41:11Así como los camiones de la ruta de Hassan eran suyos,
41:16el que nos estaba traicionando iba a afectarse solo.
41:19Es por eso que pronto la gendarmería vendrá para llevarte.
41:22No es posible.
41:23No le crean a Sijan.
41:24Siéntate, traidor.
41:25¿A dónde vas?
41:25Debes levantarme, Jalís.
41:27Basta, Sijan.
41:28Siéntate.
41:29¿Basta de qué?
41:30¿Que basta de qué?
41:31Sijan, esto es una mentira.
41:32¿Te vas a arrepentir de esto?
41:35Escúchame.
41:35Estás cometiendo un grave error.
41:37¿En serio?
41:37Y te vas a arrepentir.
41:38Te vas a arrepentir.
41:39Siéntate, Jalís.
41:40Mi padre estaría decepcionado.
41:41Si vuelves a mencionar el nombre de mi padre, yo te voy a matar.
41:45Te diré tus últimas palabras.
41:48Ya no me importará si vives o mueres.
41:50Si te vuelves a cruzar en mi camino, te voy a arruinar.
41:52¿Qué te pasa?
41:53Haga silencio y ya siento.
41:54No le crean.
41:56Escúchame.
41:56Es su responsabilidad hasta que se lo lleven.
41:59Sí, no te preocupes.
42:01Sí.
42:01Cuando nos dé su declaración, nosotros lo vamos a entregar a la gendarmería.
42:05Yo fui amigo de tu padre.
42:07Sí, ya basta.
42:07Y tú creciste conmigo, Sijan.
42:09No me traiciones.
42:10Suélteme.
42:11Ya basta.
42:11Sijan, escucha lo que te digo.
42:13Hazán, no le crean.
42:16Escúchame.
42:17Hazán, por favor.
42:30Me llamaste para probar que encontraste al traidor sin tener que ceder tus tierras.
42:40Bien jugado.
43:11¡Sijan, escucha lo que te digo!
Commentaires

Recommandations