- 9 hours ago
[Doblado]¡Muévete! ¡Soy la EX fuera de tu alcance! | Full 48 Eps SD Drama 2026
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:14Who could believe it?
00:00:16In the way to request the divorce, Derek and I had a accident.
00:00:28Al volver a abrir los ojos, he vuelto a hace siete años.
00:00:32Por un contacto visual, nos hemos dado cuenta de que hemos renacido los dos.
00:00:37Estuve casada con Derek durante siete años.
00:00:40Hemos pasado de amantes a extraños.
00:00:42Por mi aspecto pulido, nunca quiso tener hijos conmigo.
00:00:46¡Nunca te amé, Olivia!
00:00:47Si pudiera volver atrás, nunca me habría casado contigo.
00:00:52Me refugna tocarte.
00:00:58Y ahora me he dado cuenta que la única mujer que he amado...
00:01:06Es Jennifer.
00:01:09¿Derek?
00:01:12¿Derek?
00:01:14Olivia, te voy a probar cuánto mejor sería mi vida con Jennifer.
00:01:19Muy bien.
00:01:21Desde ahora ya no tenemos nada que ver.
00:01:49La suite presidencial ya está lista, señor Clayton.
00:01:51Gracias, Charlie.
00:01:54Noah, ¿estás bien?
00:01:55Sí.
00:01:58Cariño, sé que eres una de las mejores médicas del país,
00:02:02pero hoy ya has realizado cinco operaciones.
00:02:05¿De verdad necesitas irte para esta reunión?
00:02:07Han pasado siete años desde que nos graduamos.
00:02:10Quiero ver cómo les va a mis compañeros.
00:02:11Ok.
00:02:13Noah, compórtate y espera mamá arriba con papá, ¿está bien?
00:02:17Ok, te traeré el plato especial de tu chef favorito más tarde.
00:02:21Buen chico.
00:02:29Pásalo bien.
00:02:31Vamos, Noah.
00:02:32Sí, vamos.
00:02:36Este es el lugar más lujoso de California.
00:02:39¿De verdad vas a pagar por todos?
00:02:43Claro.
00:02:44Pidan lo que quieran.
00:02:46Derek ya es una leyenda de Wall Street.
00:02:49La gente paga docenas de miles solo por una palabra de su consejo.
00:02:53Los recuerdos de mi vida anterior me han ayudado a crear fortunas en esta vida.
00:02:57Olivia, te voy a mostrar cuántos éxitos tendré en esta vida.
00:03:00Mira, ¿alguien sigue en contacto con Olivia después de graduarnos?
00:03:05La vi una vez en el autobús Greyhound.
00:03:07Parecía totalmente repugnante.
00:03:10Debería haberle pasado un mal momento.
00:03:12Justo como pensaba.
00:03:14Le va peor sin mí.
00:03:17Bueno, después de todo éramos compañeros.
00:03:19Si ya lo pasa mal, Derek y yo estaremos dispuestos para ayudarla.
00:03:22Jennifer, eres muy amable.
00:03:25Derek, tienes suerte de haberte casado con ella.
00:03:42¿Por qué aparece vestida así?
00:03:46Se ve tan desaliñada.
00:03:48¿Cómo Derek se enamoró de ella en la universidad?
00:03:52¿Qué pasa?
00:03:56¿Qué pasa?
00:03:58Tanto tiempo.
00:04:04Tanto tiempo.
00:04:06Siete años.
00:04:08Aún no has aprendido cómo mejorar tu aspecto.
00:04:11Derek, no seas tan grosero.
00:04:14Pero, Olivia, lo que llevas no es muy apropiado.
00:04:18¿Te doy algo de maquillaje?
00:04:19No, gracias.
00:04:22He llevado realizando operaciones por ocho horas enteras sin tomar nada.
00:04:26Debería comer algo.
00:04:27Primero con Noah y Asher arriba.
00:04:40¿A qué te dedicas?
00:04:42¿Qué tiene eso que ver contigo?
00:04:44Bueno, soy un director de gestión de activos en Wall Street y me ha ido bastante bien.
00:04:51Pensé que te iría mejor con nuestros recuerdos de la vida anterior, pero parece que todavía no eres nadie sin
00:04:57mí.
00:05:02Toma esto como un agradecimiento de nuestro matrimonio.
00:05:06Tal vez aprendes a cuidarte y quererte a ti misma.
00:05:13Derek, debes haberte equivocado.
00:05:14Olivia, fuiste nadie en la vida anterior.
00:05:18Es hora de que te establezcas y busques un hombre bueno.
00:05:30En la vida anterior, Derek y yo pasamos de enamorados a...
00:05:35parejas.
00:05:39Abandoné la escuela de medicina para apoyar su carrera y me ocupaba del hogar.
00:05:45Después de su emprendimiento fallido, tenía tres trabajos solo para ganar la vida.
00:05:50Me agotaron rápido.
00:05:52Envejecí rápido.
00:05:58Si fuera yo para Londres con ella, sería el hombre de pie junto a ella.
00:06:08Abandoné mi carrera por ti.
00:06:12Trabajo en tres lugares al día para apoyarte.
00:06:16¿Y te arrepientes de haberte casado conmigo?
00:06:24Quédate allí.
00:06:28Mírate.
00:06:30Mírate a ti misma.
00:06:32¿Sabes por qué nunca quería tener hijos contigo?
00:06:36¿Por qué solo tocarte me repugna?
00:06:47Nunca te amé, Olivia.
00:06:50Si pudiera volver atrás, nunca me habría casado contigo.
00:06:54Resultaba que mis trabajos duros no significaban nada para Derek.
00:06:58Para él, yo era como un papel usado.
00:07:00Lo miras y lo tiras.
00:07:01Bueno, vamos a divorciarnos.
00:07:10Bueno, vamos a divorciarnos.
00:07:15En el camino a divorciarnos tuvimos un accidente.
00:07:19Pero último momento, no tenía miedo.
00:07:23Me sentía libre.
00:07:25Libre.
00:07:30Gracias, pero no acepto nada de los extraños.
00:07:36Olivia, es claro que tienes problemas.
00:07:38Y ahora soy la persona más exitosa en esta sala.
00:07:43¿Por qué no lo aceptas?
00:07:45No hay problema.
00:07:47Cien mil no significan nada para mí.
00:07:51Además, hoy es el día en que morimos en nuestra vida anterior.
00:07:56No te ayudarán más tus recuerdos.
00:07:58¿Qué?
00:08:06Sí.
00:08:07Lo entiendo.
00:08:10Estoy en camino.
00:08:12Puedes esperar y ver.
00:08:22Señor Clayton, señor Noah, es la tarta de chocolate belga con trufa negra elaborada por nuestro chef privado Michelin de
00:08:29cinco estrellas.
00:08:30A mamá le encanta mucho la tarta de chocolate.
00:08:34Papá, ¿puedo llevarlo abajo para ella?
00:08:37Claro.
00:08:38¿Puedes mandar esta para mi esposa en la planta?
00:08:40Ahora mismo, señor.
00:08:43¿Quién es la tarta de chocolate belga con trufa negra?
00:08:44Jennifer, Jennifer, Ashley Clayton, el más psico de América, está aquí con su familia.
00:08:49Debo hablar con él.
00:08:51Señor Clayton, si uno puede conocerlo, su carrera disparará.
00:08:57Exacto.
00:09:01No olvides presentarnos cuando te hagas amigo de Asher Clayton.
00:09:06Claro.
00:09:06Pero...
00:09:07Pero, um...
00:09:09Olivia había salido con Derek.
00:09:12Y...
00:09:13Parecía estar hablando de algo antes.
00:09:16Tal vez deberías vigilarla, Jennifer.
00:09:19Tienes razón.
00:09:21Derek es un hombre dorado.
00:09:23Muchísimas mujeres quieren salir con él.
00:09:33¿Olivia?
00:09:40¿Olivia?
00:09:42¿Qué?
00:09:51Entonces Jennifer estará casada.
00:09:53Si fuera yo para Londres con ella, sería el hombre de pie junto a ella.
00:10:01¿Qué?
00:10:02Nada.
00:10:03Solo por curiosidad.
00:10:05¿Dónde trabajas?
00:10:07Un hospital.
00:10:10Como una cuidadora, ¿cuánto ganas al mes?
00:10:13¿Por qué te importa?
00:10:15Lo pregunto porque estás intentando seducir a Derek.
00:10:18Realmente no tienes vergüenza.
00:10:20Fue Derek el que vino a hablar conmigo.
00:10:23Por favor, Derek gana más de 10 millones cada año.
00:10:28Y tú llevas pantalones rotos y sucios porque él querría hablar contigo.
00:10:35Aquí están 20.000.
00:10:37Tómalo.
00:10:38Y aléjate de mi marido.
00:10:40¿Qué pasa con ustedes?
00:10:41¿Por qué piensan que pueden resolver todo con dinero?
00:10:44Solo te advierto.
00:10:46No intentes seducirlo.
00:10:52Relájate.
00:10:54Quizá Derek es un hombre dorado para ti.
00:10:56Para mí.
00:10:57Es tan repugnante como la basura de una estación de metro.
00:11:00¿Cómo te atreves?
00:11:03Además, estoy casada ahora.
00:11:06Y tengo un hijo.
00:11:09Mi marido es 100 veces mejor que Derek.
00:11:12Así que confíanme.
00:11:14No siento el más mínimo interés por él.
00:11:18¿Mejor que Derek?
00:11:21¿Quién es?
00:11:23Asher Clayton.
00:11:26¿Asher Clayton?
00:11:28¿Asher Clayton?
00:11:30El más rico de la costa occidental.
00:11:32El propietario de este hotel.
00:11:35¿Estás loca?
00:11:36A la señora Clayton le importa mucho su vida privada, por lo que no suele al público muy a menudo.
00:11:41Pero eso no significa que pudieras pretender ser ella, Olivia.
00:11:47Todos escuchen.
00:11:48Ya lo he ocultado por mucho tiempo.
00:11:51Soy la verdadera señora Clayton.
00:11:56¿Qué pasa?
00:11:57Olivia dice que ella es esposa de Asher Clayton.
00:11:59Sí, es verdad.
00:12:00Pero ¿cómo es posible que la señorita Clayton pudiera vestirse así?
00:12:05Se dice que el señor Clayton está arriba en la suite presidencial.
00:12:09¿Por qué no nos lo presentas, Olivia?
00:12:16¿Regalo del señor Clayton para la señorita Clayton?
00:12:19Firme aquí, por favor.
00:12:30¿Hay alguna forma de conocer a Asher Clayton?
00:12:38Cuando vaya más tarde, te enviaré un mensaje.
00:12:41Luego podrás encontrarte con nosotros.
00:12:44Entonces te presentaré.
00:12:46Muy bien.
00:12:47Si funciona, te invito a cenar.
00:12:51Solo un aviso.
00:12:53Señor Clayton es un extremo protector de su esposa.
00:12:56Una vez alguien la arrozó al pasar.
00:12:59Nunca más se lo ha visto en la costa occidental.
00:13:03Ni siquiera sé cómo es su mujer, entonces.
00:13:07Te mandaré una foto.
00:13:09En 30 minutos.
00:13:12Gracias.
00:13:17Mira el uniforme.
00:13:19Es miembro del equipo del servicio VIP.
00:13:21Debería esta tarta ser del señor Clayton.
00:13:24Espera.
00:13:25¿Olivia es la verdadera señorita Clayton?
00:13:30¿Tarta de chocolate?
00:13:32Debería ser Noah el que la manda aquí.
00:13:36Disculpe, ¿es la señora Clayton?
00:13:38Firme aquí, por favor.
00:13:41¡Espera!
00:13:43¿Cómo sabemos que esta es para Olivia?
00:13:47Sí, la señora Clayton podría ser la esposa de Derek Clayton también.
00:13:51Tienen el mismo apellido.
00:13:53Derek se fue a hablar con Asher Clayton.
00:13:55Si esta es para Jennifer, debería serlo.
00:13:59Aquí, Jennifer, firme aquí.
00:14:00Ok.
00:14:01Espere.
00:14:05Jennifer, no lo firmen.
00:14:07Seguramente es para mí.
00:14:09Si Asher ve tu nombre en la hoja, se habrá terminado.
00:14:13Tengo que advertirte que él no podrá aguantar si se trata de mí.
00:14:18Olivia, ¿tienes algún tipo de trastorno delirante?
00:14:22¿Crees en serio que caería en eso?
00:14:26Jennifer.
00:14:27Si lo firmas, te arrepentirás.
00:14:31Bueno, supongo que vamos a ver.
00:14:43Ok, todos.
00:14:44Esta tarta es muy grande para mí.
00:14:46Por eso, vamos a compartirla.
00:14:49Debe ser genial.
00:14:50Gracias, Jennifer.
00:14:52Te ayudaré a cortarla.
00:14:58¡Guau!
00:14:59¡Chocolate vega con trufa negra!
00:15:03Sabe tan bien.
00:15:09Toma.
00:15:11Probablemente nunca hayas probado algo tan caro como esto.
00:15:25¡Ah!
00:15:27¡Ja, ja, ja!
00:15:28¡Ja, ja, ja, ja!
00:15:30¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:15:35¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:15:41¡Qué desperdicio!
00:15:43¡Mírala!
00:15:44¡Qué vergüenza!
00:15:47Lo siento mucho.
00:15:50Es mi culpa.
00:16:07¿Qué demonios haces, Olivia?
00:16:09¡Derek!
00:16:14¡Derek, llegaste justo a tiempo!
00:16:16Jennifer solo estaba bromeando con Olivia y Olivia la bofeteó.
00:16:21Jennifer te ofreció 20 mil.
00:16:23¿Cómo pudiste hacerle esto?
00:16:26Venir aquí fue un error.
00:16:27Pensé que podríamos volver a conectar después de siete años,
00:16:30pero son todos iguales, falsos y superficiales.
00:16:33Ven mi ropa barata y piensan que tengo problemas.
00:16:35Le hacen la pelota a Derek y me maltratan para complacer a Jennifer.
00:16:39¿Saben qué?
00:16:40Ya me harté de esto.
00:16:42Adiós.
00:16:44¡Basta!
00:16:46¿Qué?
00:16:47¿Crees que puedes insultar a Jennifer y luego irte?
00:16:51¡Discúlpate!
00:16:53¡Ella lo empezó!
00:16:54¡Ella es la que debería disculparse!
00:16:57¡Humillaste a Derek!
00:16:59¡Y Jennifer estaba defendiéndolo!
00:17:02¿Me humilló?
00:17:03Sí, dijo que eres tan repugnante como la basura en la estación de metro.
00:17:11¿Qué?
00:17:13¿Aún no has encontrado un trabajo?
00:17:15Derek, ha fallado tu emprendimiento.
00:17:17¿Se supone que debo apoyarte para siempre?
00:17:19Solo necesito un poco más de tiempo.
00:17:22¿Ok?
00:17:23Voy a lograrlo.
00:17:29¿Puedes ser un hombre y mantener a tu familia?
00:17:32¿Tienes 30 años y sigues chupando de los demás como un parásito?
00:17:36Me das asco.
00:17:37Sí, dijo que eres tan repugnante como basura.
00:17:41¿Y ahora te arrepientes de casarte conmigo?
00:17:44¿Qué?
00:17:46¿Qué?
00:17:48¿Qué?
00:17:49¿Qué?
00:17:51¿Qué?
00:17:52¿Qué?
00:17:52¿Qué?
00:17:53¿Qué?
00:17:57Ha pasado una hora.
00:17:59¿Por qué mamá aún no ha regresado?
00:18:01Ah, ya es tarde.
00:18:04Me voy a buscar a mamá.
00:18:06Ah, disculpe.
00:18:07¿Podría mostrarle el camino a mi hijo?
00:18:09A la orden, señor Clayton.
00:18:12Busca a mamá, Noah.
00:18:14Gracias.
00:18:17¿Dere que estás loco?
00:18:20¡Ya basta!
00:18:21Tú eres la que me da asco, Elvia.
00:18:25Me repugnas.
00:18:26¿Sabes cuánto te he odiado a lo largo de los años?
00:18:30Siempre me criticas por mis faltas.
00:18:32¿Me llamas parásito?
00:18:34¿Que soy repugnante?
00:18:37¿Sabes qué?
00:18:38Quería verte de nuevo.
00:18:39Para mostrarte lo exitoso que he llegado a ser.
00:18:42Déjame.
00:18:45¿De qué está hablando Dere?
00:18:47No tengo ni idea.
00:18:51En la vida anterior, me despreciaste porque estaba quebrado.
00:18:55Ahora, te voy a mostrar cuán rico soy ahora.
00:19:00¿De qué estás hablando?
00:19:05Siempre te ha gustado el dinero, ¿verdad?
00:19:09Aquí tienes.
00:19:11Me llamaste inútil porque hice lo suficiente.
00:19:14¿Verdad?
00:19:15¿No dijiste eso?
00:19:20Aquí está lo que quieres, ¿no?
00:19:33Después de renazar, no pude olvidar la pesadilla que fue el matrimonio horrible con Derek.
00:19:38Una y otra vez.
00:19:41Señora, ¿estás segura de que quieres abortar?
00:19:48Sí.
00:19:50Todo lo que quise era un niño con Derek.
00:19:54Cedí por su sueño de emprendimiento y abandoné a mi bebé.
00:20:00Abandoné a mi hijo y mi carrera por él.
00:20:04Pero al final, me odiaba sin razón.
00:20:07Gracias a Dios por darme la segunda oportunidad para empezar de nuevo.
00:20:11Derek, tienes todo lo que quisiste.
00:20:13Una buena carrera.
00:20:15La mujer que amas con el corazón.
00:20:17Desde ahora, no nos veremos más.
00:20:35Ella te ha insultado, ¿verdad?
00:20:36¿Qué te parece si le damos una lección?
00:20:38Ahora estás cerca con el señor Clayton.
00:20:41No olvides a tus viejos amigos.
00:20:43Bueno.
00:20:45Derek.
00:20:47No, podrían venir a por mí para adular a Derek.
00:20:51Tengo que decirle a Asher ahora.
00:20:59¿Dónde está mi mamá?
00:21:00¡Quiero ver a mi mamá!
00:21:05Se dice que has obligado a Derek a ganar dinero para ti.
00:21:10Ya que te gusta tanto el dinero, juguemos a tu juego.
00:21:14¡Toma con nosotros!
00:21:16¡Cien dólares por cada vaso!
00:21:22¡Aléjate de mí!
00:21:23¡Puta desagradecida!
00:21:37¡Déjame!
00:21:43Ay, ¿pero no dijo que era la esposa de Asher Clayton?
00:21:48Señora multimillonaria, propongo un brindis.
00:21:53¿Le has dicho a la gente que eres esposa del señor Clayton?
00:21:56Si descubre que aprovechas un hombre, te dará de comer a los tiburones.
00:22:00¡Eres tú el que será comida para tiburones!
00:22:02¿Sigues contestando?
00:22:05Bueno.
00:22:06¡Todos!
00:22:08El que emborrache más a esta mujer se lleva todo el dinero del suelo.
00:22:13¡Aquí hay por lo menos diez mil!
00:22:19¡Déjame salir!
00:22:20¡No!
00:22:34En realidad es bastante guapa.
00:22:37Derek, si la emborrachamos más tarde, ¿te importa si me toca a mí?
00:22:40¡Déjame salir!
00:22:41¡Como quieras!
00:22:43¡No!
00:22:44¡No!
00:22:46¿De verdad piensas que puede salir?
00:22:57¡Mamá! ¿Dónde está?
00:23:00Oye, pequeño. ¿Qué haces aquí?
00:23:03¡Estoy buscando a mamá!
00:23:05Tu mamá no está aquí, niño.
00:23:07Espera.
00:23:08¿Y esos camareros no vienen de la suite presidencial que está arriba?
00:23:14Este niño debe ser de una familia poderosa.
00:23:18Niño, ¿nos podrías decir quién es tu papá?
00:23:22Mi papá es Asher Clayton.
00:23:27Es hijo del señor Clayton.
00:23:29Vengo por mi mamá.
00:23:31¿Dónde está ella?
00:23:32¿No?
00:23:33¿No?
00:23:38¡Mamá!
00:23:48¡Mamá!
00:23:51Señora Clayton.
00:23:52El señor Clayton me pidió traer a su hijo aquí.
00:23:55Gracias.
00:24:00Entonces, ¿es Olivia esposa de Asher Clayton?
00:24:03¿Cómo te lastimaste, mamá?
00:24:06No te preocupes, Karine. Estoy bien.
00:24:08¿Quién ha dañado a mi mamá?
00:24:10Yo no.
00:24:11Fue él.
00:24:12Él lo hizo.
00:24:13Sí, Derek lo hizo.
00:24:14¡Heriste a mi mamá y te haré pagar!
00:24:17¡No!
00:24:21No, ¿estás bien?
00:24:23Derek, ¿cuál es tu problema?
00:24:25Ya veo lo que pasa.
00:24:27Este niño y los hombres que entraron aquí son todos actores, ¿verdad?
00:24:32Los contrataste.
00:24:34¿Actores?
00:24:36¿Finges ser esposa del señor Clayton para ponerme celoso?
00:24:40¡Hombre! ¡Casi lo creí!
00:24:43Espera, Derek. No. No digas eso. ¿Y si el niño realmente es hijo del señor Clayton?
00:24:48Eso es mentira. ¿Por qué?
00:24:50Nunca tendría un hijo con otro hombre.
00:24:53¡Has dañado a mi mamá!
00:24:55¡Eres malo! ¡Y mi papá te hará pagar!
00:25:00Olivia, ¿y este niño para qué haga de tu hijo?
00:25:02Este es mi hijo.
00:25:05Pero me has dicho que no tendrías un hijo con otro hombre.
00:25:09¿Por qué tú puedes seguir adelante y casarte con otra mujer y yo no?
00:25:12¡Ya basta!
00:25:13Solo mírate. ¿Qué tipo de multimillonario se casaría con alguien como tú?
00:25:18¡Eres un desastre!
00:25:20Ay, discúlpame. ¿Acaso es ciego?
00:25:24Tienes razón.
00:25:25No es posible que la esposa de Asher Clayton se vistiera como ella.
00:25:29Incluso contrató a un niño para que haga de su hijo.
00:25:32¡Qué desesperada!
00:25:36¡Eso no es cierto!
00:25:38Mi papá me ha dicho que mi mamá es la mejor en todo el mundo.
00:25:43¡La ama para siempre!
00:25:46No.
00:25:46Noa, no los escuches.
00:25:48Nunca crezcas como ellos.
00:25:51La apariencia bonita de una persona no podría ocultar su alma podrida.
00:25:56Lo sé, mamá.
00:25:57¿Qué quieres decir con esto?
00:25:59Nada.
00:26:01Estoy enseñando a mi hijo que la fortuna real no tiene que ver con la apariencia ni con el dinero.
00:26:07Ven, no.
00:26:08Ellos no merecen nuestro tiempo, ¿ok?
00:26:12¿A dónde crees que vas?
00:26:14¿Qué es lo que quieres, Derek?
00:26:15¡Tú me debes una explicación!
00:26:20Hemos hablado de todo, aléjate.
00:26:23Han pasado siete años desde que rompimos.
00:26:25¿Y apareces aquí con un niño de cinco años?
00:26:28¿De verdad crees que me lo crea?
00:26:30No te debo nada.
00:26:32¿Entonces así me castigas?
00:26:34¿Aparecer aquí con un niño extraño para hacerme celoso?
00:26:37No estás casada, ¿verdad?
00:26:39Derek, estás loco.
00:26:41Mamá, ¿qué problema tiene este hombre?
00:26:43¿Por qué sigue diciendo que no soy tu hijo?
00:26:46Ignora el lunático, cariño.
00:26:49Vámonos.
00:26:50Ok, mamá.
00:26:50Vamos a buscar a papá.
00:26:52De acuerdo, mi vida.
00:26:53Bueno, ya.
00:26:56Ya que no quieres decir la verdad.
00:26:58¿Qué te parece si revelo ahora tu gran mentira?
00:27:01Mira, alguien me dijo que el hijo del señor Clayton es alérgico al cacahuate.
00:27:07Veamos cómo lo sostienes.
00:27:11¿Qué? ¿Qué están haciendo?
00:27:13¡Déjalo! ¡Déjalo!
00:27:15No. ¿Qué? ¡No! ¡No!
00:27:19Derek, ¿qué haces?
00:27:21¿Quieres seguir fingiendo ser esposa del señor Clayton?
00:27:26¡No! ¡Derek!
00:27:27A ver cómo te va esto.
00:27:29¡No, Derek! ¡No!
00:27:31¡Derek, no lo hagas! ¡En serio!
00:27:33¡No! ¡No! ¡No!
00:27:35¡No, Noah! ¡No!
00:27:40¡No!
00:27:48¿Aló?
00:27:49¿Mamá?
00:27:50Jennifer, el estado de Paul está empeorando.
00:27:53Solo la doctora Moore del Hospital General puede operarlo.
00:27:57Has hablado con ella.
00:27:58No te preocupes, mamá.
00:28:00Derek y yo hablaremos con la doctora Moore en persona.
00:28:02Vale.
00:28:03Manténme informada.
00:28:14¡No! ¡No!
00:28:16¿Puedes relajarte?
00:28:17Solo exageras.
00:28:18No es alérgico.
00:28:20Déjalo.
00:28:20Si le pasa algo, tienes que pagarlo.
00:28:23Su papá es Asher Clayton.
00:28:25¿Nunca has oído ese nombre?
00:28:27Me hablaron de él.
00:28:28Entonces deberías saber el tipo de persona que es.
00:28:31Si eres inteligente, déjanos salir ahora.
00:28:33No deberías estar casada con él.
00:28:35Mira, voy a llevar al niño al almacén.
00:28:38Vamos a ver cuán rápido puede ser.
00:28:41¡No!
00:28:42¡No!
00:28:43¡No!
00:28:47¡Mamá!
00:28:48¡Mamá!
00:28:51¡Mamá!
00:28:52¡Mamá!
00:28:54¡Mamá!
00:28:55¡Mamá!
00:28:56Derek, es verdad que Noah tiene alergia.
00:28:59Si me dejas darle su medicina, dejaré todo esto.
00:29:02Dijiste que eras la señora Clayton.
00:29:04Bueno, Charlie me enviará una foto de la señora Clayton en tres minutos.
00:29:08Y así veremos cuán mentirosa eres.
00:29:13Ok.
00:29:17Todavía no han vuelto.
00:29:19Señor Clayton, aquí está el papel de entrega.
00:29:22¿Podría confirmar la firma?
00:29:23Sí.
00:29:26¿Jennifer?
00:29:27¿Quién es?
00:29:28¿Por qué mi esposa no lo firmó?
00:29:30Ella dijo ser la señora Clayton.
00:29:32¿Cómo?
00:29:36¡Mamá!
00:29:38¡Mamá!
00:29:40¡Espéralo!
00:29:41¡Ya voy!
00:29:43Ríndete.
00:29:44Verás a tu hijo cuando termine aquí.
00:29:47Si me odias, ven a mí.
00:29:49Él es un niño.
00:29:50¡Dame la tarjeta!
00:29:51¿Quieres la tarjeta?
00:29:53Aquí está.
00:29:56¡Ay!
00:29:57¡Qué pena!
00:29:59Ahora incluso yo no puedo entrar allí.
00:30:01Derek.
00:30:03¡Eso no es asunto tuyo!
00:30:05¡Mi vida no tiene nada que ver contigo!
00:30:07¡Claro que sí!
00:30:08¡Lo arruinaste todo!
00:30:18¿Quieres pedir prestado un millón de dólares en mi nombre?
00:30:23Escúchame.
00:30:24Las acciones de Tesla se van a disparar.
00:30:26¿Sí?
00:30:26Todo lo que necesito es un millón.
00:30:29Vamos a ser ricos.
00:30:31Mira.
00:30:32Mira.
00:30:34Derek.
00:30:36Ya tienes deudas de dos millones por el fallo del emprendimiento.
00:30:39Está bien.
00:30:41Puedes encontrar un trabajo común.
00:30:43Todo lo que quiero es una vida tranquila.
00:30:46Cállate y escucha, ¿ok?
00:30:48Te lo prometo.
00:30:49Esta es la última vez.
00:30:51Tú solo confía en mí.
00:30:53Voy a ser rico.
00:30:54Aquí.
00:30:55¿Ok?
00:30:57¿Vas a ser rico?
00:30:58Sí.
00:30:59¿Vas a ser rico?
00:31:00No, Derek.
00:31:02Tus promesas no significan nada para mí.
00:31:05No voy a pedir préstamos para ti.
00:31:14Pero tenía razón.
00:31:15Las acciones de Tesla suben por 400%.
00:31:19Ni siquiera estaría en este lío si me ayudaras en aquel entonces.
00:31:25No voy a pedir préstamos.
00:31:26Derek, estás loco.
00:31:27No me importa el pasado.
00:31:29Solo quiero a mi hijo.
00:31:30Es tu última oportunidad.
00:31:32Dame a Noah.
00:31:34Mamá.
00:31:35Déjame salir.
00:31:37Déjame salir.
00:31:41Déjame salir, mamá.
00:31:43No, ya tiene la reacción de alergia.
00:31:45No puede respirar.
00:31:47Derek, muévete.
00:31:49¡Muévete!
00:31:50Casi me has engañado.
00:31:52Te lo advierto.
00:31:54Si algo pasa a mi hijo, nunca te perdonaré, Derek.
00:31:59Esta es tu última oportunidad.
00:32:01Por favor, me aseguraré de que mueras y no lo dejas.
00:32:09Lo empezaste tú, Olivia.
00:32:11No actúes como la víctima.
00:32:13¿Es tu hijo de verdad?
00:32:15¡Sí!
00:32:16¿Cuántas veces te lo he dicho, Derek?
00:32:19¡Un millón de veces!
00:32:22¿Ok?
00:32:23Déjame...
00:32:24¡Hola!
00:32:24¿Qué quieres ahora, Derek?
00:32:26Me dijiste que me amabas.
00:32:29Me dijiste que te casarías conmigo y que tendríamos hijos.
00:32:33¡Y ahora me traicionas!
00:32:36¿Te traiciono?
00:32:38Derek, despiértate de tus sueños.
00:32:42Jennifer ya es tu esposa.
00:32:44¡Yo no!
00:32:45Salir contigo antes no significa que no pueda rehacer mi vida.
00:32:49En la vida anterior...
00:32:52...éramos pareja.
00:32:53Estábamos casados.
00:32:55No lo olvides.
00:32:57Fuiste tú el que me dejó en primer lugar.
00:33:04¡Basta ya, Derek!
00:33:05¡Abre la puerta!
00:33:06¡Imposible!
00:33:07¡Estás totalmente loco!
00:33:09¡No podría morir!
00:33:10No puedo...
00:33:12No puedo respirar, mamá.
00:33:15No.
00:33:16Te conozco muy bien.
00:33:18Nunca podrías tener un hijo con otro hombre.
00:33:21¿De qué estás hablando, Derek?
00:33:24Si alguien me ayuda para abrir la puerta, le daré todo lo que quiera.
00:33:28¡No te atrevas!
00:33:31¿Quieres ver a tu hijo?
00:33:35Ruégame.
00:33:38Arrodíllate y ruégame.
00:33:45¿Qué acabas de decir?
00:33:47Digo, si quieres que abra esta puerta, tendrás que arrodillarte y rogar.
00:33:57Ok.
00:34:15Sí, estás casada.
00:34:17¿Ya puedo tener a mi hijo ahora?
00:34:19Siempre has sido orgullosa.
00:34:21Nunca te arrodillarías aunque fuera tu hijo.
00:34:29Ya voy, ¿no?
00:34:50Avisa a todos los guardias del hotel.
00:34:52Parece que mi esposa tiene algún problema.
00:34:58Derek, ¿qué significa la vida anterior?
00:35:00Te voy a explicar.
00:35:02Han pasado siete años.
00:35:04¿Han estado en contacto todo este tiempo?
00:35:29¿Cómo te atreves a seducir a mi marido?
00:35:33¡No saldrás a menos que te expliques todo!
00:35:36¿Qué quieres que diga?
00:35:38Lo he dicho un millón de veces.
00:35:40Estoy casada y tengo un hijo.
00:35:43Solo deja ir a Noah.
00:35:48Señor Clayton.
00:35:52Olivia, es tu última oportunidad.
00:35:55Dinos quién es tu verdadero marido.
00:35:59¡Asher!
00:36:01¡Clayton!
00:36:11Mira esto.
00:36:13Recibió una foto de la señorita Clayton.
00:36:16Entonces, mírala.
00:36:18¿Quién es?
00:36:27¿Qué pasa, Derek?
00:36:29¿De quién es la foto?
00:36:39¿Qué pasa?
00:36:44Es imposible.
00:36:46Olivia no puede ser la señora Clayton.
00:36:50Derek, dinos algo.
00:36:52Que solía salir con ella es mentira, ¿no?
00:37:00¿Es Olivia la señora Clayton?
00:37:02La hemos intimidado.
00:37:05Se dice que el señor Clayton atesora a su esposa más que nada, ¿no?
00:37:09Si ella es su mujer de verdad,
00:37:11estaremos acabados.
00:37:16Si es verdad que Olivia es la señora Clayton,
00:37:18¿qué pasará si el señor Clayton ve la firma en el papel de la tarta?
00:37:22Dime algo, por favor.
00:37:24¿Qué vamos a hacer ahora?
00:37:26Ya es demasiado tarde.
00:37:29Te lo he dicho un millón de veces.
00:37:32Ustedes han cavado sus propias tumbas.
00:37:50Olivia, Olivia, ¿quién te hizo esto?
00:37:55Ayer.
00:37:56¿Qué está pasando?
00:37:57Manda a alguien para no.
00:37:58Ya, ya tiene lecciones de alergia.
00:38:00¿Dónde está?
00:38:01Está en el almacén.
00:38:03Ok, cuídala.
00:38:04Ya vuelvo.
00:38:05Noah, aléjate de la puerta, ¿vale?
00:38:09Noah, ven aquí.
00:38:11Ven aquí.
00:38:12Ya te tengo.
00:38:12Te tengo, cariño.
00:38:14Vamos.
00:38:15Ok, quédate con mamá.
00:38:17Si solo está fingiendo.
00:38:19¡Oye!
00:38:24Oye, nunca subestimes el amor que puede tener un padre.
00:38:28Juro que si les pasa algo, me aseguraré de que cada uno aquí pague por esto.
00:38:35Olivia, vamos.
00:38:39Terec, por favor, me duele.
00:38:45¡Mamá!
00:38:46¡Mamá!
00:38:47No.
00:38:48No.
00:38:50¡No!
00:38:52Gracias a Dios.
00:38:53Lo siento, mamá.
00:38:55¿Qué te hice preocupar?
00:38:56Te desmayaste por hipoglucemia.
00:38:59No te omitas comidas después de la operación, ¿ok?
00:39:03Quiero que te cuides a ti misma.
00:39:07¿Qué pasa con ellos?
00:39:09¿Te refieres a tus horribles compañeros?
00:39:12Aún están en la sala de banquetes.
00:39:15Quiero hablar con ellos.
00:39:28Quiero decir, nadie en el país se atreve a ir en contra de Asher.
00:39:31¡Lo hicimos para ayudarte!
00:39:32¿Cómo podíamos saber que Olivia es la esposa de Asher Clayton?
00:39:35Si lo supiera, no hubiese pasado esto.
00:39:39Nunca habría venido.
00:39:41Esto se acaba aquí.
00:39:44Todo ha terminado.
00:39:46Estamos acabados.
00:39:47Pero has salido con Olivia.
00:39:48¿Por qué no lo supiste?
00:39:52Mi primer deseo de cumpleaños es casarme con Derek.
00:39:58Mi segundo deseo de cumpleaños es tener un hogar con él.
00:40:02Y mi tercer deseo de cumpleaños es...
00:40:07Tener un bebé.
00:40:08¿Un bebé?
00:40:10Sí.
00:40:12Te quiero.
00:40:14Yo, Olivia Moore, quiero tener un bebé con Derek.
00:40:17¿Derek?
00:40:22Ella...
00:40:23Ella me dijo que solo quería tener hijos conmigo.
00:40:28Derek, ¿estás bien?
00:40:29Estoy bien.
00:41:07¡Olivia!
00:41:08¡Olivia!
00:41:08¡Por favor!
00:41:10¡Perdónanos!
00:41:14¡Olivia!
00:41:15¡Por favor!
00:41:17¡Perdónanos!
00:41:17Olivia, por favor.
00:41:19Somos compañeros, ¿no?
00:41:33No se preocupen.
00:41:34Resolveremos esto uno por uno.
00:41:45Tengo un recibo aquí con un hombre.
00:41:48¿Quién es Jennifer?
00:41:55Señor Clayton, ella tiró la tarta a la cara de la señora Clayton.
00:42:01¿Cómo te atreves?
00:42:04¿Verdad?
00:42:09Señoras, ¿me pueden hacer un favor?
00:42:10Sí, haremos todo.
00:42:12Me gustaría que...
00:42:13la trataran igual.
00:42:15¿Qué trató a mi mujer?
00:42:20No.
00:42:21¡No!
00:42:22¡Derek, ayúdame!
00:42:24¡Detenlas, Derek!
00:42:26¡Por favor!
00:42:27¡Por favor!
00:42:29¡No!
00:42:30¡No!
00:42:33¡No!
00:42:37Derek, eres Derek Clayton.
00:42:41Ah, sí, señor Clayton.
00:42:44¿Sabes qué?
00:42:45Realmente debería agradecerte.
00:42:47Si no hubieras dejado a Olivia,
00:42:51no podría haberme casado.
00:42:55Con la mujer más fascinante del mundo.
00:43:00Señor Clayton, señor.
00:43:03No sabía que Olivia era tu esposa.
00:43:06No lo sabías.
00:43:08Olivia nunca ocultaría algo así.
00:43:11Así que o no lo sabías,
00:43:13o no le creíste.
00:43:16Mira.
00:43:17¡No!
00:43:19¡No!
00:43:25Señor Clayton, por favor.
00:43:27Lo siento.
00:43:28Ok, es...
00:43:30Es que...
00:43:31Olivia.
00:43:33Olivia, di algo.
00:43:35¡No!
00:43:35O...
00:43:45O...
00:43:48O...
00:43:50O...
00:43:50O...
00:43:56O...
00:44:14Dereck!
00:44:15Olivia, ¿crees que tú puedas hacer todo esto porque eres esposa de Asher Clayton?
00:44:20Creo que fuiste tú quien me intimó.
00:44:26Escúchame, Olivia, lo siento mucho, ¿ok?
00:44:30¿Me puedes perdonar?
00:44:35¿Perdonarte?
00:44:37Claro.
00:44:40Arrodíllate y ruégame.
00:44:42Ruégame hasta que esté satisfecha.
00:44:44No serías tan cruel, ¿verdad?
00:44:46¡Mi mujer te ha dicho que te arrodillas!
00:44:48¿No la has escuchado?
00:44:55Espera.
00:44:58Haz lo mismo.
00:45:01Olivia, no vayas muy lejos.
00:45:04¿No estás dispuesta?
00:45:22¡Basta!
00:45:27¡Basta!
00:45:34Basta.
00:45:40En cuanto a ustedes.
00:45:44Olivia, perdónanos.
00:45:46Me he dado cuenta de mi error.
00:45:49Por favor, dame otra oportunidad.
00:45:52Lo sentimos.
00:45:53Necesitaré un día para salir de América.
00:45:56No quiero verlos nunca más en este país.
00:46:00¿A dónde vamos? ¿Canadá?
00:46:04Vamos.
00:46:05Ok.
00:46:07Esperen. ¡Esperen!
00:46:12¿Tienes algo más para decirnos?
00:46:14¿Cuándo dejaste de quererme?
00:46:18Hace siete años.
00:46:29Estoy agradecida de tener la segunda oportunidad.
00:46:33Cada día de mi vida ha sido llenado por alegría.
00:46:36Desde el día que nos separamos.
00:46:41Derek.
00:46:44Nunca vuelvas a aparecer frente a mí.
00:46:51Olivia, nunca serás más que un bebé glorificado de azúcar.
00:46:54Sin tu marido serías nada más que una cuidadora del hospital.
00:46:58Si yo fuera tú, sería la mejor doctora del hospital general.
00:47:02No tengo que demostrarte nada.
00:47:19¿Aló?
00:47:20Jennifer.
00:47:21Mamá.
00:47:21Ven al hospital.
00:47:22La condición de Paul está empeorando.
00:47:31Jennifer.
00:47:32Mamá.
00:47:33¿Qué pasa con tu frente?
00:47:36No te preocupes.
00:47:37Nos tropezamos en el camino.
00:47:38¿Qué pasa con Paul?
00:47:39¿Por qué empeora?
00:47:41No sé.
00:47:42Dice el doctor que necesita la operación inmediatamente.
00:47:44Pero todavía no tenemos la cita con la doctora Moore.
00:47:47Mi pobre nieto.
00:47:49¿Es la doctora Moore la única persona que puede operarlo?
00:47:51Ella es la experta con mayor autoridad.
00:47:54Nadie más en América podría hacerlo.
00:47:58Ok.
00:47:59Llamaré a unos amigos y veremos cuándo podría la doctora hacer la operación.
00:48:03Ok.
00:48:11Ok.
00:48:12Se dice que la doctora Moore está en el hospital general.
00:48:15Haré todo lo que cueste.
00:48:17Voy a pagar todo costo para que haga la operación de nuestro hijo.
00:48:22Puedes entrar.
00:48:24Dejaré el vehículo.
00:48:26Ok.
00:48:40¿Qué coche tan bonito?
00:48:43Es edición limitada, ¿no?
00:48:49¿Qué coche tan bonito?
00:48:54Te he dicho que no es necesario acompañarme.
00:48:56Es tu primer día en el nuevo hospital.
00:48:58El señor Clayton lo insiste.
00:49:01Dile que se concentre en sus reuniones.
00:49:04Puedo cuidarme a mí misma.
00:49:16¡Olympia!
00:49:16¡Qué coincidencia!
00:49:21¿Quieres arrodillarte otra vez?
00:49:23Deja de mostrar tu arrogancia.
00:49:25Tienes suerte de verte casado con un tipo rico.
00:49:28Sí.
00:49:29¡Qué suerte!
00:49:30Mi marido es mucho mejor que el tuyo.
00:49:32Bueno, es claro que has usado muchos trucos sucios para atraparlo.
00:49:39¿Por qué me miras así?
00:49:42¿Qué quieres?
00:49:45Tan cobarde.
00:49:46Estás.
00:49:51Señorita Clayton.
00:49:52Derek, ¿por qué actúas con miedo de ella?
00:49:55El señor Clayton no está aquí.
00:49:57¿Jennifer?
00:49:58¿Qué?
00:49:59Ella te sedujo cuando yo iba a viajar a Londres.
00:50:01Y es claro que ha usado los mismos trucos para seducir al señor Clayton.
00:50:11Tú.
00:50:12Empecé a salir con Derek seis meses después de que se separaran.
00:50:16Y tú, Jennifer.
00:50:18Empezaste a contactarle secretamente mientras supiste que estábamos juntos.
00:50:22Por eso, Jennifer.
00:50:24Fuiste tú la traidora.
00:50:27¿Pero de qué estás hablando?
00:50:30Derek.
00:50:31No te detengas ahí y haz algo.
00:50:33Basta, Jennifer.
00:50:34Bueno, no olvides por qué estamos aquí.
00:50:39Lo siento.
00:50:41Señorita Clayton.
00:50:52Olivia.
00:50:54¿Por qué nos sigues?
00:50:56No te pertenece a este hospital.
00:50:57Trabajo aquí.
00:50:58Oh, sí.
00:51:00Lo recuerdo.
00:51:01Eres una cuidadora aquí.
00:51:02Basta, Jennifer.
00:51:14¡Espera!
00:51:14¿Qué haces?
00:51:16Hola.
00:51:17Hola, tenemos una cita con la doctora Moore.
00:51:20Todos aquí tienen cita con la doctora Moore.
00:51:27¿Por qué se les permite entrar?
00:51:31Hey, ¿por qué se les permite entrar?
00:51:35Trabaja aquí.
00:51:36¿Por qué no puede?
00:51:40Suficientemente justo.
00:51:41Después de todo, ella es una cuidadora.
00:51:45Oh.
00:51:48Jennifer, tengo que salir para la oficina.
00:51:50¿Crees que puedes cuidar a Paul con tu madre?
00:51:52Sí.
00:51:58Doctora Moore, eres realmente nuestra ídolo.
00:52:01Te llamamos la doctora de milagro.
00:52:07Es un olor tenerte como directora de nuestro hospital.
00:52:12Me has halagado.
00:52:13Necesitaré sus apoyos en el futuro también.
00:52:16Eres demasiado modesta, doctora Moore.
00:52:19Ningún otro doctor del país podría realizar la operación en que se especializa.
00:52:23¿Qué honor es trabajar con la doctora Moore?
00:52:26¿Significa que el niño Paul Clayton ya podría ser salvado?
00:52:31Sí.
00:52:35Doctora Moore, el estado de este es crítico.
00:52:38Me temo que no durará más de un mes.
00:52:41Esta operación es extremadamente compleja.
00:52:44Eres la única que pueda realizarla con éxito.
00:52:51¿Es Derek Clayton el analista de inversiones?
00:52:54Sí, doctora Moore.
00:52:56¿Lo conoces?
00:52:58No sabía que fuera él.
00:53:00Doctora Moore, si tiene dudas, puedo negar el caso y dejarlo salir.
00:53:07El niño es inocente.
00:53:09Es cierto.
00:53:11Solo yo puedo operarlo.
00:53:15Avisa a la familia ahora.
00:53:17La operación será mañana por la mañana.
00:53:19¿Qué pasa?
00:53:27Mamá, estoy en el hospital.
00:53:29¿Me has prometido almorzar con papá hoy?
00:53:32Noa, espérame un momento.
00:53:33Ya voy.
00:53:46Bueno, cariño, me voy al restaurante a tener la sorpresa para mamá.
00:53:50Asegúrate de que llegue, ¿de acuerdo?
00:53:52Sí.
00:53:52Ok.
00:53:53Por supuesto.
00:53:53Gracias, chiquito.
00:53:54Nos vemos.
00:53:55¡Chao!
00:53:59Neuroplatosma maligno.
00:54:00Ella está presionando la pituitaria.
00:54:02Tienes tanta suerte.
00:54:05Doctora Moore es la única de costa occidental que puede realizarla.
00:54:08Gracias a Dios.
00:54:10Muchísimas gracias.
00:54:12Por fin Paul tiene una esperanza de nuevo.
00:54:14Nuestra familia puede ser completa.
00:54:17Recuerda, esta será mañana por la mañana.
00:54:20De ahora en adelante, el paciente tiene que ayunar.
00:54:24Tienen que firmar el consentimiento.
00:54:26Cariño, mamá y la abuela tenemos que firmarlo.
00:54:30Espera aquí, no nos tardamos, ¿vale?
00:54:38¡Mamá!
00:54:44¡Dios mío, Paul!
00:54:48¡Dios mío, Paul!
00:54:49Estás herido.
00:54:49Lo siento, no era mi intención.
00:54:51¡Aléjate de mi hijo!
00:54:55¡Piérdete, mocoso!
00:55:01¡No!
00:55:03¡No!
00:55:05¡No!
00:55:06¿Qué pasa?
00:55:07Estoy bien, mamá.
00:55:11Olivia, ¿por qué no te detienes?
00:55:14Mi hijo Paul está enfermo y ahora está aquí herido.
00:55:20Espera.
00:55:21Ha herido a mi hijo.
00:55:24Discúlpate.
00:55:25O no te dejaré salir.
00:55:27No te mereces eso.
00:55:38¡Tu hijo derribó al mío!
00:55:41Es tan problemático como tú.
00:55:44Discúlpate.
00:55:44¡Ahora!
00:55:45¡No intimides a mi mamá!
00:55:47¡Quítate!
00:55:49Solo eres una cuidadora.
00:55:51¿Cómo te atreves a intimidar al paciente?
00:55:55Empujaste a mi hijo.
00:55:57Está herido y sangrado.
00:55:58Aléjate ahora o reclamaré por asalto.
00:56:01¿Qué acabas de decir?
00:56:03Me escuchaste.
00:56:06Eres una puta.
00:56:08Claro, te casaste con un tipo rico, pero no quiere gastar ni una moneda en ti.
00:56:13Por eso trabajas como cuidadora de hospital.
00:56:16Y es por eso que sedujiste a mi marido anoche en la gala.
00:56:21¡Corra!
00:56:23¿Cómo te atreves a seducir al marido de mi hija?
00:56:26¿No tienes vergüenza?
00:56:28Después de dejarte, Derek sigue siendo tan poderoso de tener a la doctora de milagro para su hijo.
00:56:34¿Lo escuchas?
00:56:35¿Cómo sabes que esa doctora no soy yo?
00:56:40¿Estás loca?
00:56:41Si tú realmente fueras la doctora de milagro, no perseguirías a mi marido.
00:56:46Vamos a ver.
00:56:48¡Espera!
00:56:50Todavía no se disculpa con mi hijo.
00:56:52No puede salir para ningún lugar.
00:57:00¿Cómo te atreves, hija de puta?
00:57:06¿Cómo te atreves a arruinar mi familia y a bofetear a mi hija?
00:57:10¡Deja de intimidar a mi mamá!
00:57:12¡Aléjate, pequeño monstruo!
00:57:14¡Aaah!
00:57:23Paul, no pasa nada.
00:57:25Es totalmente su error.
00:57:27Ella sabía que estabas enfermo.
00:57:29Aún vino a hacerte pasar un mal rato.
00:57:31Si está tosiendo significa que está empeorando.
00:57:34¡Rápido, ponlo en el suelo!
00:57:36¡Bájalo ahora, es urgente!
00:57:43¡No te atrevas a tocar a mi hijo!
00:57:52¡Es totalmente su error!
00:57:54Hizo que la tos de Paul empeorara.
00:57:56Está inmunodeprimido y le puso las manos...
00:57:58¿Doctora Moore?
00:57:58¿Dónde está la doctora Moore?
00:58:00¡Mi nieto se está muriendo!
00:58:04¡Llama a la doctora Moore!
00:58:06¡Sólo ella podría salvar a mi nieto!
00:58:08Ya viene la doctora Moore.
00:58:18¡Aaah!
00:58:19¡Aaah!
00:58:20¡Mi mano!
00:58:22¡Aaah!
00:58:23¡Aaah!
00:58:25¡Aaah!
00:58:25¡Aaah!
00:58:25¡Aaah!
00:58:25¡Aaah!
00:58:26¡Aaah!
00:58:27¡Aaah!
00:58:27¡Aaah!
00:58:28¡Aaah!
00:58:30¡Aaah!
00:58:31¡Aaah!
00:58:31¡Tus manos sucias!
00:58:32¡Si le pasa algo, aseguraré que pagues con tu vida!
00:58:37¡Aaah!
00:58:40¡Mamá!
00:58:40¡Mamá!
00:58:41¡Déjame!
00:58:44Pagarás por esto.
00:58:50Doctor Danny, hay una pelea en la recepción que involucra a un paciente, hijo de Derek Clayton.
00:58:55¿Te refieres al niño con neuroblastoma maligno?
00:58:58Sí, está empeorando su condición.
00:58:59No puede parar de toser.
00:59:00Vamos a verlo ahora.
00:59:02¡Avísele a la doctora Moore inmediatamente!
00:59:05Tal vez tengamos que adelantar la operación.
00:59:07Entiendo.
00:59:09Tan afortunado.
00:59:11Sin la doctora Moore, probablemente no podría sobrevivir en tres días.
00:59:25Ya es la una.
00:59:26¿Por qué Noah y Olivia no han llegado?
00:59:29Señor Clayton, debería confirmarlo para usted.
00:59:32No, ya voy.
00:59:34Gracias.
00:59:39¡Mamá!
00:59:41¡Mamá!
00:59:42No.
00:59:44No llores.
00:59:45Vete ahora a ortopedia y busca al doctor Kevin.
00:59:48Mis manos deben estar rotas.
00:59:50Necesito el tratamiento.
00:59:52Los pacientes me están esperando, ¿sí?
00:59:53Ok, mamá.
00:59:56Ok, mamá.
01:00:02¿Estás intentando detener ayuda?
01:00:05No puedes salir de aquí.
01:00:07Soy una doctora.
01:00:08Si quieres que tu hijo viva, esta es la última oportunidad.
01:00:11La doctora Moore va a salvar a mi nieto.
01:00:14Es la neuróloga más famosa de la costa occidental.
01:00:18¿De quién estás hablando?
01:00:22¡Mamá!
01:00:23¡Paul se está muriendo!
01:00:28¿Cuál es la mano con la que tocaste a mi nieto?
01:00:31¡Juro que te romperé todo el hueso!
01:00:37¡Atrás!
01:00:37¡Fuera de mi camino!
01:00:40¡No!
01:00:44¡Hiciste sufrir a mi nieto!
01:01:05¡Ah!
01:01:06¡Ah!
01:01:08¿Cómo te atreves a tocar a mi nieto?
01:01:10¡Te voy a dar una lección!
01:01:17Paul, ¿estás bien?
01:01:20¿Dónde está la doctora Moore?
01:01:22¿Por qué todavía no ha llegado?
01:01:24¡Doctor Danny!
01:01:25Él necesita operarse ahora.
01:01:27Está en una condición crítica.
01:01:28¡Vamos a operarlo!
01:01:29¡Ahora!
01:01:31¡No te preocupes, cariño!
01:01:32Están todos los mejores doctores aquí, ¿ok?
01:01:35¡Te van a ayudar!
01:01:38¡Por favor, salva a mi nieto!
01:01:40¡No te preocupes!
01:01:41¡Haremos todo lo que podamos!
01:01:43¡Por favor, salva a mi nieto!
01:01:45¿Dónde está Moore?
01:01:47¡Llámalo ahora!
01:02:01¿Por qué tu teléfono todavía está sonando?
01:02:04¿Yo?
01:02:05¡Cállate!
01:02:06Si le pasa algo a mi nieto, ¡no vivirás más!
01:02:18Señor Clayton.
01:02:19¿El señor Clayton no es el mayor accionista del hospital?
01:02:22Sí, es él.
01:02:24El más rico del mundo.
01:02:28¡Noah!
01:02:30¡Noah!
01:02:30¿Estás bien?
01:02:32¡Qué honor!
01:02:33¡Cállate!
01:02:34Ven aquí.
01:02:34Ya vengo yo, cariño.
01:02:36Lo siento, mi vida.
01:02:38Aquí.
01:02:39Llévanos al coche.
01:02:40Voy a buscar a Olivia.
01:02:42Olivia.
01:02:43¡Olivia!
01:02:44Señor Clayton.
01:02:45¿Qué estás haciendo aquí?
01:02:47¡Olivia!
01:02:47¿Qué te pasa?
01:02:48¡Ven!
01:02:50¡Un doctor!
01:02:51¡Ahora!
01:02:54Está bien.
01:02:55Te tengo aquí.
01:02:56Estarás bien.
01:02:58¿Quién lo hizo?
01:03:01Era...
01:03:02¡Otra vez tú!
01:03:03¡Quítate las manos de mi hija!
01:03:05¡Te juro que si alguien la toca más, estará muerta!
01:03:10¡Fuera de mi vista!
01:03:15¡Esto es asesinato!
01:03:18Olivia, ¿estás bien?
01:03:19Tengo que...
01:03:20Voy a verlo, ¿vale?
01:03:22¿Cuándo puede llegar Moore?
01:03:24¿Qué está pasando?
01:03:26Su teléfono está apagado.
01:03:28¡Ve a buscarle inmediatamente!
01:03:30Este niño no puede aguantar más.
01:03:37¡Doctora Moore!
01:03:39Tráeme ayuda, por favor.
01:03:45Doctora Moore, estás aquí.
01:03:46Gracias a Dios, eres realmente un ángel.
01:03:49Sálvanos.
01:03:50Doctora Moore, hemos estado rezando.
01:03:52Por favor, salva a mi hijo.
01:04:03Yo soy la directora del hospital Doctora Moore.
01:04:08¿Qué acabas de decir?
01:04:11¿Eres la Doctora Moore?
01:04:14Es imposible.
01:04:16¿Cómo te atreves a fingir ser la Doctora Moore?
01:04:20¿Están jugando con nosotras?
01:04:21¡Ey!
01:04:22¿No has aprendido la lección?
01:04:24¿Quieres más?
01:04:27¡Ayúdanos!
01:04:28Te lo dije.
01:04:30Soy la Doctora Moore.
01:04:31No trates de fingir solo porque eres esposa de Asher Clayton.
01:04:35Te oímos en la reunión.
01:04:37Eres una cuidadora.
01:04:38No me importa con quién estás casada.
01:04:40Mi nieto está enfermo.
01:04:41Y solo la Doctora Moore lo puede salvar.
01:04:44¡Deja de engañarnos!
01:04:46¡Doctor Danny!
01:04:47Alguien se está haciendo pasar por la Doctora Moore
01:04:49y está estafando al paciente de tu hospital.
01:04:51¿Cómo?
01:04:52¿Quién?
01:04:53Llama a la policía ahora.
01:04:55¡La mujer de allá!
01:04:56¡Ella es una cuidadora!
01:04:58¡Llama a la policía y sácala!
01:05:01Doctora.
01:05:02¿Quieres llamar a la policía?
01:05:04Doctora Moore.
01:05:08¿Cómo?
01:05:09¿Qué acabas de decir?
01:05:11¡Ella es la Doctora Moore!
01:05:13¡Debes de estar bromeando!
01:05:15¿Quién te hizo esto?
01:05:17Doctora Moore, ¿está bien?
01:05:19Llama a la policía.
01:05:22¡Llama a la guardia!
01:05:23¡Para estas maníacas ahora!
01:05:25¡Doctor Danny!
01:05:26¡Dices que ella realmente es la Doctora Moore!
01:05:28¡No puede ser en serio!
01:05:29¡Ella es la Doctora Moore!
01:05:31¡Es la única persona que puede operar a tu hijo!
01:05:33¡Ha programado la operación de mañana!
01:05:36¿Es ella la Doctora de Milagro?
01:05:39¿Cómo puede ser ella la Doctora Moore?
01:05:42Nos están jugando.
01:05:43No confíes en ellos.
01:05:46Doctora Moore.
01:05:48¿Están heridas sus manos?
01:05:55Doctor Moore.
01:05:56¿Está bien?
01:05:57¡Llévala a la sala de emergencias!
01:05:59No toques las manos de la Doctora Moore.
01:06:01Están severamente fracturadas.
01:06:02Prepara la operación.
01:06:03Por favor, salva a mi nieto.
01:06:14Olivia, lo siento.
01:06:16He sido una idiota.
01:06:19No puedo ver quién eres realmente.
01:06:23Por favor.
01:06:25Salva a mi hijo.
01:06:27Tienes solo seis años.
01:06:29¿Dónde estaba ese remordimiento cuando me atacabas?
01:06:32Has herido la cabeza de Noah y lo dejaste sangrar.
01:06:36¿Ahora tu hijo está muriendo y de repente te acuerdas como mendigar?
01:06:40Lo siento.
01:06:42Lo siento mucho.
01:06:44La Doctora Moore te ayuda por pura bondad.
01:06:48Y tú has herido sus manos.
01:06:50Ahora suplica su perdón.
01:06:51¡Es demasiado tarde!
01:07:01Te estoy cansada.
01:07:03Déjalo para la policía.
01:07:09¿Qué?
01:07:10¿Qué le pasa a Paul?
01:07:12¿Qué le has hecho?
01:07:14Todo es culpa de esa mentirosa.
01:07:16Prometió la operación luego de pagar la fianza.
01:07:19¿Qué tipo de doctora es?
01:07:21Nos prometió que salvará a mi nieto.
01:07:24Ahora él se está muriendo.
01:07:26¿Cómo que puedes sentarte allí y verlo morir?
01:07:29Si le pasa algo a mi hijo, será completamente tu culpa, Olivia.
01:07:33Todo depende de ti.
01:07:34¡Ya cállate!
01:07:37Doctora, por favor.
01:07:39Salva a mi hijo.
01:07:41Salva a mi hijo, porfa.
01:07:42Te lo ruego.
01:07:43Como una doctora, valoro la vida por encima de todo.
01:07:50Eres tan amable.
01:07:51Gracias.
01:07:53Muchísimas gracias.
01:07:55Es una operación de riesgo.
01:07:58Extremadamente alto.
01:08:00Soy la única cirujana de la costa occidental que ha ejecutado esta operación con éxito.
01:08:05Pero la habilidad por sí sola no basta.
01:08:09Necesito dos manos que funcionen para la operación.
01:08:19Casi no puedo levantar las manos.
01:08:23Mucho menos operar.
01:08:25¿Quieres la operación?
01:08:26¡Arregla mis manos!
01:08:28¡Ahora!
01:08:31Me llaman la doctora del milagro.
01:08:35Desgraciadamente, los milagros requieren las dos manos habilitadas.
01:08:41¿Qué pasó?
01:08:42¿Qué pasó con tus manos?
01:08:44Derek, déjame explicar.
01:08:46¿La mano derecha está rota?
01:08:48Usa la izquierda.
01:08:50Eres la doctora milagro.
01:08:54¡Cállate!
01:08:55Olivia está capaz de salvar vidas, pero tú rompiste su mano.
01:09:00Si tu hijo muere, será tu culpa.
01:09:04No.
01:09:05No, debe de haber otra manera.
01:09:11¡Hija de puta!
01:09:12¿Quién te ha dado el derecho de insultar a Olivia?
01:09:15¿Qué pasará con la operación?
01:09:17No, no, Derek.
01:09:18Debe de haber otra solución.
01:09:21Derek, piensa en algo para salvar a mi nieto.
01:09:24¿Qué sentido tienen las súplicas?
01:09:26¡Su mano está rota!
01:09:27¡Si no la insultara siempre, ninguna de estas cosas ocurriría!
01:09:31Si Paul muere, será culpa tuya también, Derek.
01:09:37¿No aprendiste nada de la última vez?
01:09:39¿Cómo me caso con una estúpida?
01:09:41Si nuestro hijo muere, será completamente tu culpa.
01:09:45¡No!
01:09:47¡Hijo!
01:10:07Paul falleció, Jennifer.
01:10:10No tiene sentido vivir lamentándose.
01:10:16Todo es culpa de Olivia.
01:10:19Si no fuera por ella.
01:10:21Si no se hubiera negado la operación,
01:10:25Paul no hubiese muerto.
01:10:27Heriste la mano de Olivia.
01:10:30Fue tu culpa que Paul no tuvo operación.
01:10:33¡Basta!
01:10:34¡Me culpas por todo!
01:10:38¿Crees de verdad que Olivia realizaría la operación de Paul?
01:10:42No es tan bondadosa.
01:10:43¿Qué problema tienes?
01:10:45Incluso si estás de acuerdo con la operación de nuestro hijo.
01:10:49¿Quién dice que no lo sabotearía solo para matarlo por esto?
01:10:52¡Hasta ya!
01:10:53¡Es Olivia en todo lo que piensas, Derek!
01:10:57He estado contigo durante siete años.
01:11:02Teníamos un hijo.
01:11:04¿Alguna vez la has olvidado?
01:11:07Olivia ya está casada con Asher Clayton.
01:11:09¡Supéralo!
01:11:11¿Ya terminaste?
01:11:13Mi hijo está muerto.
01:11:16¿De verdad quieres ir allí?
01:11:17Sí.
01:11:18Lo quiero.
01:11:19Porque sigues obsesionado con Olivia.
01:11:22¡Mientras tanto, soy tu esposa!
01:11:24¡O nuestros votos significan nada para ti!
01:11:28¿No has causado muchos problemas?
01:11:31¡Mírame!
01:11:32¡Estoy harto!
01:11:34Quiero el divorcio.
01:11:37¿Qué?
01:11:38Dilo otra vez.
01:11:40¿En qué estaba pensando?
01:11:42¿Por qué querría estar con alguien como tú?
01:11:46¿Qué quieres decir, Derek?
01:11:48Mi hijo está muerto.
01:11:50Y me arrepiento de todo.
01:11:55Me he dado cuenta de que Olivia es la única que me ama de verdad.
01:11:59Es inteligente.
01:12:00Es talentosa.
01:12:01Y si no hubiera dejado su carrera por mí,
01:12:04ahora sería una experta médica.
01:12:06¿De qué estás hablando, Derek?
01:12:09Ella es la doctora de milagro.
01:12:11¿Lo has olvidado?
01:12:12No quiero hacer esto más.
01:12:14Quiero el divorcio.
01:12:15Ok.
01:12:17Así que te vas a divorciar de mí por Olivia.
01:12:21¡Despierta, Derek!
01:12:22Está casada con el señor Asher Clayton.
01:12:26Porque ella iba a elegirte a ti.
01:12:28No, no puedo cambiar nada.
01:12:31Pero Olivia es mucho mejor que tú.
01:12:36Ya no quiero continuar este matrimonio contigo.
01:12:41Derek.
01:12:44¿Derek?
01:12:55Mi vida está terminada.
01:12:59Dios, ¿por qué quita todo de mí?
01:13:07Olivia.
01:13:11¿Qué haces aquí?
01:13:13Quiero hablar contigo.
01:13:15¿Qué quieres decir?
01:13:18Aún sientes algo por mí, ¿verdad?
01:13:24No lo entiendo.
01:13:27Nos amábamos tanto en la vida anterior, ¿no recuerdas?
01:13:38Olivia, me siento vacío en esta vida.
01:13:42Ok, cada éxito me hace sentir inútil porque no estás allí para verlo.
01:13:47Escúchame, sé que fui codicioso y que fui estúpido en la fiesta.
01:13:54Sé que lamentarlo no va a arreglar esto.
01:13:58Derek, no tiene sentido.
01:14:01Te apreciaré si tengo otra oportunidad.
01:14:03No, no lo harás.
01:14:05Nunca apreciarás nada de lo que tengas porque eres demasiado egoísta.
01:14:08No, es que solo te importas tú mismo.
01:14:09No es cierto.
01:14:10Yo te odiaba porque no me apoyabas en mi carrera.
01:14:13Lo que quería hacer es mostrar a ti cuán exitoso podría ser yo.
01:14:16¿Has olvidado de que abandoné la carrera preciosa de medicina por ti?
01:14:21Todo está en el pasado.
01:14:24El destino nos dio una segunda oportunidad.
01:14:26Deberías apreciarla.
01:14:28Pero a partir de ahora no nos volveremos a ver.
01:14:30¿Ok?
01:14:46Oye, cariño, ¿qué traes aquí?
01:14:49¿No lo sabes?
01:14:50Las inversiones de Derek se desplomaron.
01:14:55Está completamente quebrado.
01:14:58Justo como pensaba.
01:15:00Sin los recuerdos de su vida anterior, sería nada.
01:15:11Debería contestarlo.
01:15:12Te daré espacio.
01:15:15Olivia, soy yo.
01:15:16¿Podemos vernos?
01:15:18Ya te lo dije.
01:15:20No quiero verte más.
01:15:21No me vuelvas a...
01:15:21Me diagnosticaron cáncer en fase avanzada.
01:15:24Olivia, podemos vernos por última vez.
01:15:34Olivia, ya viene.
01:15:37Señora Clayton.
01:15:38Supongo que necesitan un tiempo a solas.
01:15:43Olivia, sabía que vendrías.
01:15:48Aún tienes sentimientos por mí, ¿no?
01:15:51Derek, afronta la realidad.
01:15:53Desde el momento en que renacimos, hemos terminado.
01:15:58¿Puedes perdonarme?
01:16:01Tengo una familia feliz.
01:16:03Y un hijo adorable.
01:16:06Solo estoy aquí para despedirme.
01:16:09No te creo.
01:16:11Estás enojada conmigo.
01:16:14Escucha, admito mis errores.
01:16:19Si podemos volver a estar juntos, podremos tener hijos propios.
01:16:23Y Noah puede vivir con nosotros.
01:16:27Estar contigo fue la peor decisión de mi vida.
01:16:31Pero ¿sabes de qué estoy más agradecida?
01:16:36Que no tuvimos hijos.
01:16:48Escucha, no te vayas, por favor.
01:16:53Me arrepiento de todo.
01:16:55No te he apreciado como creí que pudiera.
01:17:00Solo quiero que me perdones.
01:17:04No, Derek.
01:17:06Se acabó.
01:17:10Espero que puedas dejar de vivir en el pasado.
01:17:12Fue una vida en la que ya no querría vivir.
01:17:16Escucha.
01:17:18Estaba tan cegado por la fama y la fortuna.
01:17:22Y perdí completamente la vista de lo más importante para mí.
01:17:28No podía enfrentarme a la verdad.
01:17:31Ni ver la vida tal y como era contigo.
01:17:34Y enterré mi vergüenza en culparte.
01:17:39Perderte es como si alguien me arrancara el corazón del pecho.
01:17:46Quizás me lo merezco.
01:18:16Me han recomendado avanzar los estudios.
01:18:21Podríamos apartarnos un poco en los próximos meses.
01:18:25Olivia.
01:18:27Te apoyaré en todo.
01:18:29Cuando te lo propuse, te prometí que nunca te impediría seguir tu carrera de medicina.
01:18:34Como mi esposa, puedes hacer lo que quieras.
01:18:42Te quiero, Asher.
01:18:52Tomaré eso como una señal.
01:18:54Incluso cuando estemos separados, siempre estaremos juntos.
01:19:11¡Gracias!
01:19:12¡Gracias!
Comments