- 8 hours ago
مسلسل الشخصية الحلقة 6 مترجمة
Category
🎥
Short filmTranscript
00:28You
00:37You
01:08You
01:30You
02:07You
02:30You
02:30You
02:30You
02:30You
02:30You
02:31You
02:32You
02:32You
02:33You
02:34You
02:53Bugün saat 18.07'de İstanbul'daki Novium alışveriş merkezinde meydana gelen patlamada
02:59İlk belirlemelere göre 70'ten fazla vatandaşımız hayatını kaybederken
03:04Yüzden fazla vatandaşımız yaralandı
03:07Cumhuriyet tarihinin en kanlı terör saldırılarından biri olarak kayıtlara geçen saldırıyla ilgili yürütülen soruşturmada
03:14Saldırıyı gerçekleştirdiği belirtilen teröristin güvenlik güçlerince yakalandığı belirtildi
03:21Bu elim saldırıda hayatını kaybeden tüm vatandaşımız
03:25Wow
03:28Herkes
03:53Herkes
03:55Hot
03:55Yes, sakin
04:01Bu mu ya sakin olalım
04:04Ha çocuk öldü çocuk biz bunu ne yapalım şimdi atmayı besleyelim mi
04:08Herkes dışarı çıksın
04:11Herkes dışarı
04:19Çok iyi
04:21Çok iyiydi
04:45Tebrik ederim
04:48Plan işe yaradı
04:49Öyle görmeyin
04:52Son bir bomba kaldı
04:54Size güveniyorum
04:59Yiğit'ten haber var mı?
05:22Sorguya ben devam edeceğim
05:25Bakın
05:26Sen sağdaki ekiple itibat halinde olacaksın
05:30Gamze Sibel
05:31Siz buradasınız
05:35Stratejimiz nedir?
05:38Dünyay sesini duyurduğunu düşünüyor kartlarına artık daha açık oynayacaktır
05:42Ama zamanla yarışıyoruz
05:45Unutmayalım
05:46Üçüncü bombayı bulacağız
06:03Oooo
06:04Oooo
06:05Yok mu bizim Lüdy
06:06Ne oldu kahrından öldü mü yoksa?
06:08Doğrudan
06:10Doğrudan
06:36Doğrudan
06:37Anladım o sorguyu başaramadı
06:38Selam
06:39Selam kral
06:41Selam
06:43Merhaba kızlar
06:45Senden çok az etmesem de savunduğun şeyleri anlıyorum
06:48Başardık
06:49Bombayı imha ettik
06:51Çok şükür
06:52Ama sesini kimse duymadı
06:55Mesajını kimse almadı
07:02Bazı mesajlar küllerle yazılır
07:07Bu akşam
07:08Betonun kalbi çatladı
07:14Toprak uzun yıllar sonra ilk defa nefes aldı
07:26Sakin kal seni sinirlendirmeye çalışıyor
07:29Sen sinirlenmemeye çalış
07:31Ben buradayım karıcığım
07:45Annen öğretmendi
07:49Sen de kendini mesajını yaymaya çalışan bir öğretmen olarak mı görüyorsun?
07:54Peki
07:56Ama ben öğretmiyorum
07:57Ben sadece hatırlatıyorum
08:01Neyi kaybettiklerini
08:03Neye sahip olduklarını hatırlatıyorum
08:05Neye sahibiz?
08:06Bir avuç toprağı
08:09İnsanlar bunun farkında
08:11Hem de seni tahmin ettiğinden daha çok
08:13Yok
08:14Onlar kaybetmeden fark etmez
08:20Doğru olabilir
08:22Ama bir anlamı yok
08:27Gerçekten bir şey fark etmiş olmuyorlar
08:29Sadece giden şeyin yarattığı boşlukla yüzleşiyorlar
08:32İyidir yüzleşmek ya
08:34Sen de öyle mi yapıyorsun?
08:37Geçmişinle mi yüzleşiyorsun?
08:42Doğru yolda
08:44İkinci bombanın saati 18.07'ye kurulu
08:48İkinci bombanın saati 18.07
08:54İkinci bombanın saati 18.07'ye kuruluydu
08:58Senin için önemli bir tarih
08:59Savaş
09:03Toprağa zehirin aktığı o an
09:0818 Temmuz 2014
09:11Savaş devam ederken petrol ve kimyasal atıklar toprağa karıştı
09:18Peki
09:20İlk bombanın saati neye göre ayarlamıştın?
09:27Ayarlamıştın
09:29Artık açık konuştuğumuzu sanıyordum
09:35Ben aptal beyle
09:40Bombaların bana ait olduğuna dair
09:43Tek bir itirafım olmadı
09:46Ve olmayacaktı
09:49Peki
09:50O zaman şöyle sorayım
09:52İlk eserinin saati neye göre ayarlamıştın?
10:04Eserinden bahsediyorum
10:1019 Ocak
10:11Babamın kaybı
10:13Peki üçüncü eser için ne kadar zamanımız var?
10:28Oynamayı sevdiğini sanıyordum
10:31Çocuk gibi
10:33Ama sen baya korkuyorsun
10:35Yok korkmuyorum
10:37Sana cevap vereceğim anlamına gelmiyor
10:44Zamanı önemsiyorsun
10:48Hafızaya önem veriyorsun
10:50Bunlar
10:51Bunlar hafıza değil
10:53Zamanın kalbimizde bıraktığı izler
10:55Sen de hep o izleri takip ettin
10:58Tarihler ve saatler rastgele seçilmemişti
11:01Hepsi özel bir anla işaret ediyordu
11:05Üçüncü de böyle olmalı
11:08Baya zeki birisin
11:09Dikkatlisin de
11:13Anlatman gerekiyor
11:15Şimdi
11:20O da özel bir anla işaret ediyordu
11:24Özel bir zamanla
11:30Haklısın
11:34Üçüncü eserimizde zamanın kendisi işlenmiştir
11:42Her şeyin başladığı o an
11:48O an
11:522018 İstanbul Biyeneli
11:572018 İstanbul Biyeneli
12:002018 İstanbul Biyeneli
12:01Sanırım 2018'di
12:03İstanbul Biyeneli
12:06Orada bir yasarım vardı
12:12Evet
12:14Çok sevmişlerdi
12:16Aşırı övülmüştüm orada
12:18Tebrikler
12:20Sonra bunu bir zeleriye bağışladım
12:23Bebem
12:23Ömürsüz olsun diye
12:26İnsanlar istediği zaman gidip gerçeği görsünler diye
12:29Ama sonra ne oldu?
12:31Hiç beklenmeyen bir şey oldu
12:33Bir AVM senin eserini satın aldı
12:43Aşırı
12:44Bastırılmış öfke ve utanç duygularının işaretleri bunlar
12:47Aşağılanmış hissediyor kendini
12:49Kırılma anı
12:52Yakaladık yakaladık
12:53AVM'deki serginin açılış günü
12:56Senin hayatın en karı günüydü
13:03Kırılma anı
13:05Ama
13:08İnsanlığa olan inancımın öldüğü gün
13:11Toprağa mezar bildiler
13:12Neden yaptığını hiç anlamadılar
13:16Kuzey
13:16Friyanın eseri AVM'de ne zaman sergilendi bir baksana koçum
13:19Dur bi dur dur dur dur
13:26I'm not sure what you are saying.
13:32You are not sure what you are saying.
13:51We will be able to make everyone's life.
13:54You are still right.
13:56It's not a lie.
13:57Some people are not good.
14:00The Sergin's opening is 20 Haziran.
14:0320-06.
14:07The Sergin's opening is 20-06.
14:09The bomb hit with the bomb on the ground 36 seconds.
14:12The Kuzey's say is to fix it.
14:15The bomb hit with the bomb on the ground 36 seconds.
14:17I'm sorry.
14:20Let's go.
14:22Let's go.
14:23Let's go.
14:27The first thing was in school.
14:29The children's damage is the future.
14:34It's not a problem.
14:38Of course, the future is not a problem.
14:43What do you think about it?
15:12You're the only thing he would say.
15:15I'm going to talk to you in the middle of the game.
15:17But I have to talk to you in the middle of the game.
15:19It's the second one.
15:20It's the same.
15:22The new scene is the new scene.
15:25The new scene is the new scene.
15:26The new scene is the new scene.
15:26You can imagine an entire game.
15:29How many people, how many cameras, how many cameras...
15:36...and there's no good eyes on TV.
15:42I don't know what you're saying.
16:08We're not being able to see you.
16:10I don't understand.
16:13I don't see you.
16:1834 minutes left.
16:2234 seconds left.
16:24The river is so hot.
16:27The river is so hot.
16:28The river is so hot.
16:29The river is so hot.
16:31You always have the whole world to see you.
16:33You always have the whole world to see you.
16:34Do you have any questions?
16:35Do you have any questions?
16:36You can answer that.
16:37You can answer that.
16:40You can answer that.
16:40You can answer it.
16:43I don't know what the answer is.
16:49I can't say it.
16:51You can answer it.
16:52I can answer it.
16:55You can answer it.
16:58The truth is normal.
17:00The fear is true.
17:02Yes, I'm in the mask.
17:06I'm a mask.
17:07You're a fight for a fight.
17:11You're a rhetoric for a moment.
17:14You're a man's death.
17:16You're a one who gets you.
17:17You're a fight for the fight.
17:19You're a fight for an attack.
17:22You're a fight for an enemy.
17:24You're a fight for an enemy.
17:32Mecbur kaldım.
17:34Ben istemedim.
17:39Mecbur kaldım.
17:41Arada fark var.
17:43Hiçbir şeye mecbur değilsin.
17:45Başka bir yolu olmalı.
17:48Mesajını ölüm getirmek zorunda değil.
17:51Umut getirebilir.
17:55Bu yüzden.
17:58Haklısın.
18:05Güzel denemeydi be.
18:07Ama olmadı.
18:10Çünkü sen de diğerleri gibisin.
18:12Dürüstlükten bahsediyorsun ama maskeni çıkarmadan konuşuyorsun benim.
18:16Maskem yok.
18:17Var.
18:17Hepinizin var, hepinizin var.
18:22Hepinizin kendinizi gizlemek için taktığınız parıltı maskeleriniz var.
18:27Parıltı kelimesini söylerken net bir küçümseme yakaladım.
18:30Parıltı.
18:33Parıltı.
18:34Ne o?
18:36Bravo.
18:37Parıltı kelimesine odaklan.
18:39Parıltı.
18:40Oradan yürü.
18:41Hepsi.
18:43İyve.
18:43Senin var mı?
18:45Varlık, kurtuldum.
18:47Ne oldu parıltılı masken?
18:54What happened in your life...
18:55What happened in your life?
19:00What happened?
19:01My friends, your name is yes.
19:13We will have a look at this table.
19:14We will not get away from this table.
19:16He's not quite surprised.
19:17I will never tell you.
19:20Why is children's abuse?
19:23A bomb.
19:25Do you think that it's an interesting event?
19:262. is a true woman?
19:333. is a true woman?
19:351. is a new house?
19:402. is a new house?
19:422. is a new house?
19:442. is a new house?
19:453. is a new house?
19:46What is this?
19:47That is an electric machine.
19:48I am looking at the place where I look at the place.
19:51Because it is a place where I look at the place.
19:54The city is a place where they are.
19:57The traffic is a place where they are.
19:59You can see the place where they are.
20:02What is this place?
20:04What is this place?
20:07There are hundreds of traffic.
20:10He has been a lot of people who have been there.
20:12I'm a man.
20:17Man, people, people.
20:19You can see more than a day.
20:23Davut Paşa.
20:24This is your name.
20:26It's the Istanbul Güç A Merkez.
20:28The city of the city of the city.
20:29It's the city of the city.
20:30It's the city of the city.
20:31It's the city of the city of the city.
20:38We need the county to get the city of the city.
20:44We need the city.
20:50That's not the city of the city.
20:51We need the city.
20:52The city of the city is more sensitive than any reason.
21:00Did you use the city of Jesus?
21:07Oh
21:47Ne durumdayız?
21:50Yeri galiba tespit ettik
21:52Davut Paşa Güçak'ın herkese
21:54Bombayı aradığımız tesis çok büyük
21:56Hedefi daraltacak bir şeyler bulmamız lazım
22:02Çok iyi gidiyorsun
22:03Devam
22:06Ne diyorsun Gamze?
22:09Nasıl devam etmeliyim?
22:11Sert biri
22:13Kontrollü ama sinirlendiğinde dağılıyor
22:15Bilinç dışı devreye giriyor o anda
22:17Ezberi bozuluyor
22:18Söylediklerini tam olarak kontrol edemiyor
22:20Harıltı dediğinde de yine bilinç dışı devreye girdi o an
22:23Biz de oradan yürüdük
22:26Sinirlendiğinde sakladığı şeyleri
22:28Kelimelerle dışıza vuruyor
22:29Yani ne kadar derine inersek
22:31O kadar çok şey öğrenebiliriz
22:33Nasıl?
22:35Kışkırt
22:36Üstüne git
22:38Ne kadar mantıklı cevap vermeye çalışsa da
22:41Konuyu dağıt
22:42Bir ses, bir
22:44Refleks, bir anı
22:46Ama çok iyi gidiyorsun
22:56Kahveler
23:13Altyazı M.K.
23:13Altyazı M.K.
23:13Altyazı M.K.
23:26Altyazı M.K.
23:42Altyazı M.K.
23:44Altyazı M.K.
23:44Altyazı M.K.
23:59Altyazı M.K.
24:01Altyazı M.K.
24:03Altyazı M.K.
24:04Altyazı M.K.
24:04Altyazı M.K.
24:05Altyazı M.K.
24:05Altyazı M.K.
24:05Altyazı M.K.
24:07Altyazı M.K.
24:08What do you know?
24:09How do you know?
24:11What do you know?
24:17What do you know?
24:21How do you know?
24:26What do you know?
24:27You know!
24:28You know!
24:30With your own.
24:31You've meant to be part of that,
24:32or at your own.
24:36You know what you were like!
24:38But, if you're ainnity of the real world, you're a really art business.
24:42What do you think of?
24:44What do you think of?
24:46That's why I didn't understand myself.
24:47I'm not sure what you said.
24:49But you're a art fan of this.
24:54You're a art business.
24:56And if you're a art business, I don't know you.
24:57If you're a art business, I would not forget you.
25:04But you're a art business.
25:06She's a little bit.
25:10The other way is the other way.
25:12The other way is the same.
25:17The body's heart, the skin's skin.
25:21She's very worried about her.
25:24She's a little bit.
25:25What do you think?
25:27What do you think about her?
25:29Kereda.
25:30Acı, vahşet, kan.
25:34İnsanlar seni bir nefret objesi olarak hatırlayacak.
25:39Gelecek beni anlayacak.
25:41Gelecek seni yargılayacak.
25:43Sen kendini çok zeki zannediyorsun.
25:47Sürekli ikna ediyorsun kendini.
25:49Bayağı iyisin bu konuda.
25:51Benim eylemlerimin arkasında...
25:56...büyük bir inanç var.
25:59Ya bir şu kahveyi hiç bir ayıl bir kendine gel.
26:02Öyle devam edelim gerçekten.
26:09Seni mi kıracağım?
26:24Mehmet amirim.
26:25Ekipler mekana ulaştı mı?
26:27Ulaştık amirim.
26:29Giriş kat temiz.
26:30Diğer katlara dağılıyoruz.
26:32Tesis çok büyük.
26:32Eyvallah.
26:33Sen insanların geleceğini kurtarmak istediğini söylüyorsun.
26:38Ama tek yaptığın şey küçük bir çocuk gibi sızlanmak.
26:42Sen bir şeyleri değiştirmek istemiyorsun.
26:45İntikam almak istiyorsun.
26:47Doğa yaralı değil.
26:48Doğa yaralı değil Freya.
26:49Yaralı olan sensin.
26:51Küçük bir çocuk gibi sızlanmak istiyorsun.
26:52Ve biliyor musun?
26:53Umurlarında bile değilsin.
26:55O zaman beni önemsemeleri gerektiğini anlayacaklar.
27:02Hala kendini çok önemsiyesin.
27:04Hala kendini çok önemsiyesin.
27:04Hala kendini çok önemsiyesin.
27:04Senin zayıf noktan da bu.
27:06Kusursuz olduğunu düşündüğüm bir plan yaptım.
27:09Ama planım da en az senin kadar vasattı.
27:14Burun delikleri genişledi.
27:16Nefes alışveriş ritmi değişti.
27:19Çok kızdırdı konu.
27:21Hürmet abi niye durumdayız?
27:23Ana dağıtım odası temiz.
27:25Siz bir şey bulabildiniz mi?
27:28Sonucu oda temiz amirim.
27:30Bodrum kata inildi mi?
27:32Bütün katlara dağıldık ama daha giremediğimiz bölümler var.
27:39Gaz odasına ve güç dağıtım odalarına da bakalım.
27:42Hadi hızlı hızlı.
27:43Ya seni böyle düşünmene hiç şaşırmadım biliyor musun?
27:47Sen de onlardan.
27:48Onlardan mı?
27:50Uyanmayı bekleyenler.
27:53Onları sen mi uyandıracaksın?
27:57Hepinizi uyandıracağım.
28:00Özellikle de senin.
28:02Bu uyanış değil.
28:04Saplantı.
28:05Sen bu düzenin içinden konuşuyorsun.
28:09Sözde adaletten bahsediyorsun.
28:12Ama ne anlama geldiğini bilmiyorsun.
28:14Ben perdeyi yırtıyorum.
28:16Arkasındakileri görsünler diye.
28:20Eğer adalet varsa korkmuna hiç gerek yok.
28:24Ama sana söyleyeyim.
28:27Yok.
28:29Yine retorik bir cümle.
28:32Hı.
28:32Hı.
28:32Hı.
28:32Hı.
28:33Sen perdeyi falan yırtmıyorsun.
28:34Sen yakıyorsun.
28:35Bu şehirde aileler var, çocuklar var, insanlar var.
28:39Onlar da mı suçlu?
28:40Onların da mı uyandırılması gerekiyor?
28:41Evet.
28:42Evet.
28:42Çünkü hiçbiri sesini çıkarmadı.
28:45Hiçbiri bu düzene dur demedi.
28:48Hep azıyla yetindiler.
28:50Çöküş olmadan değişim olmaz, dönüşüm olmaz.
28:55Senin derdini de işlemek değil.
28:57İntikam almak istiyorsun.
28:59Onlara zarar vermek zorunda değilsin.
29:01Bilmiyorum.
29:02Ya sen neyi savunuyorsun?
29:03Sen kimi savunuyorsun?
29:04Sen savunduğun insanların hepsi ölü ölü.
29:07Ruhları göçmüş.
29:08Umutsuz.
29:10Sen ne anlatıyorsun?
29:11Kontrolü kaybetmek üzere.
29:13Kendiyle savaşıyor.
29:16Ben sadece onlara ait olduğu yere geri gönderiyorum.
29:21Sessizliğe, toprağa, bırak.
29:23Bırak, huzur bulsunlar.
29:25Senin huzur dediğin şey vicdanınla baş başa kalamamak.
29:28Vicdan sesini duymak istemiyorsun.
29:30Sen, sen, sen, sen.
29:31Sen vicdanın sesini duymaktan korkuyorsun.
29:34Sen var ya, sen beni kendi gözümde küçültmeye çalışıyorsun.
29:38Ben bunu görebiliyorum.
29:39Çünkü aslında sen de korkuyorsun, bunu biliyorsun.
29:43Çünkü senin de ellerin kirlendi.
29:45Sistemin içinde kirlendiğin kontrolünü kaybettin.
29:48Senin o insanların hayatlarını kurtarmaktan önemli değil ki sen bunu önemsemiyorsun.
29:52Sen sadece kendini iyi istedmek istiyorsun Burcu.
29:55Bunu görebiliyorum.
29:57Ama öğrenmen gereken bir şey var.
29:59O da ne biliyor musun?
30:01Beni kızdırmaman gerektiği.
30:04Zamanda aralıyor Burcu.
30:12Sen ruh hastası bir manyak.
30:16İşte bu!
30:18Sonunda ya.
30:19Sen de kontrolünü kaybettin.
30:20Hoş geldin ya.
30:21Neredeydin sen sabahtan beri?
30:23Şu an beni öldürmek istiyorsun değil mi?
30:26Görüyorum.
30:26Gözünde görüyorum.
30:27Çünkü sen de kontrolünü kaybettin.
30:30Çünkü sen de sistemin bir parçasısın.
30:32Aynaya bakabilir misin şimdi?
30:33Yer mi?
30:36Yemez.
30:37Niye biliyor musun?
30:40Çünkü aynada gördüğün şey seni hiç mutlu etmeyecek Burcu.
30:45Bomba nerede?
30:46İşte burada.
30:48İşte sen de kontrolünü kaybettin Burcu.
30:53Burcu.
30:54Sakin kal.
30:56Bağırsın mı delirsin.
30:58Sen sakin.
31:00Sakin.
31:03Sakin.
31:04Direkt gözlerinin içine bak.
31:06Sakin.
31:09Toprak nutukları atıp para için savaşan bir katilden beklenmeni yaptın.
31:16Ne?
31:17İnkar mı edeceksin?
31:19Paralı asker değil misin sen?
31:20Sen para için savaşmadın mı?
31:23Her şey senin için para değil mi?
31:24Hayır.
31:25Hayır.
31:26O paralar yüksek idealler için kullanıldı.
31:29Yüksek bir ideal.
31:33O yüzden mi bu berbat sanat eserinin AVM'de sergilenmesine izin verdin?
31:39Ha?
31:3920.06.
31:41Freya'nın ideallerini sattığı gün.
31:46Saati çözdün tamam güzel ama...
31:50...bence yeri bulamadın.
31:52Eserinde en az seçimin kadar basat değil.
31:59Demek şimdi hepsi orada.
32:01Of.
32:03Çok görmek isterdim.
32:06Senin yerinde olsam...
32:08Bak manya var.
32:09...biz niye bekliyoruz ki?
32:11Girelim içeri.
32:12Dayayalım silahı kapatın.
32:13Ne olacaksa olsun.
32:14Bakın.
32:15Kendini kaybetme.
32:17Ne haber oturulup manyak izliyoruz ya.
32:19Gel bir dakika.
32:20Hayatlayalım seninle.
32:22Önce kokudan başlayalım.
32:23Kokla.
32:24Ne kokabilir?
32:30Saç.
32:31Yanmış saçlar.
32:33Ya da...
32:34...et kokusu.
32:35Ama insan eti.
32:39Patlamış bedenler, ayaklar, bacaklar.
32:43Of.
32:45Yerinde olsam bak gerçekten arkadaşlarıma derim ki...
32:48...o merdivenleri üçer, beşer, yüzer insinler.
32:51Çünkü vakit kalmadı Burcu.
32:58Daha önce sormadan detayı vermemiştim.
33:01Merdiven detayını vermesi zihnindeki düşünceden uzaklaşma isteğinin sonucu olabilir.
33:06Bir şey buldunuz mu?
33:09Buhar kazanlarında olabilir bir ihtimal.
33:12Bomba burada olabilir.
33:14Her yere iyice bakın.
33:15Bütün boruların etrafına, tüm kazanların altına, her yere.
33:18Ateşı dağıtın.
33:20Boruların altına ışık tutun.
33:21Bakmadığımız yer kalmasın.
33:23Çok vaktimiz yok.
33:24Hadi hadi hızlı.
33:25Bir şey'in ayırma.
33:53...
34:07...
34:08...
34:08...
34:08...
34:10...
34:11...
34:12...
34:16Freya
34:17turşmal.
34:19Sen
34:20...
34:21kiralık bir
34:22katilsin.
34:23İyidir yüzleşmek ya.
34:25Yok.
34:26Sen
34:27Kiralık bir
34:29...
34:30...
34:31...
34:31...
34:33Bayağı zeki birisin.
34:35Bayağı zekisin he?
34:36Dikkatlisin de.
34:39O zaman ne yapman gerekiyor?
34:43You got me.
34:50You got me.
34:53You got me.
34:56Let's go!
35:26He is not.
35:37Where is the bomb?
35:39The bomb has come.
35:42There is no one there.
35:46And it will not happen.
35:49I found the bomb!
35:51The bomb has come.
35:52The bomb has come.
35:53You look at me.
35:54You look at me.
35:54The bomb is over.
35:57Yes, the bomb is over.
35:59Yes, the bomb is over.
36:03We have the bomb.
36:07We have arrived.
36:08We are now in the line.
36:11Freya, you're a good man.
36:15You're a great man.
36:19We have the time.
36:20We have 12 seconds left.
36:22Okay, go back.
36:23We are going right here.
36:27We are going right to solve the right gate.
36:29We are going right now.
36:57Güzel denemeydi.
36:58Çok iyiydi.
36:59Ama sen de onlar gibisin be.
37:10Bomba etkisiz hale getirildi.
37:12Tekrar ediyorum.
37:13Bomba etkisiz hale getirildi.
37:16Hepimize geçmiş olsun arkadaşlar.
37:18Geçmiş olsun amirim.
37:21Mehmet amirim size ve ekibinize çok teşekkür ederim.
37:25Görevimize amirim hepimize geçmiş olsun.
37:29Bugün büyük bir felaketten kurtulduk sayenizde.
37:32Hepinizi tebrik ederim.
37:42Evet efendim.
37:44Çok şükür.
37:46Çok şükür haletle.
37:52Daha işimiz bitmedi.
37:54Şu ruh hastası manyaktan itiraf almamız gerekiyor.
37:58Buna yanaşmayacaktır.
38:02Ya bu manyağın sinirlerince şiradesi kaymıyor mu?
38:06Ben bunu seve seve yaparım.
38:10Sakladıklarını deşifre etmek için onu kızdırmak iyi bir yöntemdi.
38:14Ama itiraf almak için doğru olmayabilir.
38:17Öfkesinden besleniyor.
38:19Onu motive edebiliriz.
38:23Arkadaşlar birkaç bir şey söylemek istiyorum.
38:27Uzatmayacağım.
38:30Öncelikle herkesten çok özür dilerim.
38:33Ayrı ayrı.
38:34Geçen sizi yalnız bıraktığım için.
38:37Ekibi.
38:38Şimdi açıklayamayacağım sebeplerden ötürü.
38:42Belki bir gün açıklayabilirim senleri.
38:44Temmizde olamadım.
38:51Ha derseniz ki bu böyle olmaz.
38:54Bize uymaz.
38:55Sen aklına eseni yapıyorsun.
38:57Anlarım.
38:58Haklısınız zaten.
39:00Ama sizden son bir ricam var.
39:02Bu psikopatın itirafını bana bırakın.
39:06Çünkü ben bu psikopatı tanıyorum.
39:10Onunla neredeyse şahsi bir meselem var.
39:13Burcu Hanım az çok bilir.
39:16I remember you.
39:17Tabii ki sonsuz sizim.
39:27Tamam.
39:29Teşekkür ederim.
39:35Teşekkür ederim.
39:37Ben de kahrından geberdin sandım.
39:52What is this?
40:26I'm sorry.
40:44It's very nice.
40:58You don't hear the message.
41:01You don't know anyone.
41:03At any place.
41:04I'm not sure you're here.
41:07But I'm not sure you're here.
41:09I'm not sure you're here.
41:10You know what I mean for you.
41:12You never think about the show, you never think about it.
41:15I've heard you.
41:16Three Ioannis, three thoughts.
41:20Thank you, you're an understanding.
41:22We are going to see you.
41:24We are going to see him.
41:25With a falei author, with a documentary, with a movie, with a story.
41:33He knows his story and the story of it.
41:35He knows his story.
41:42I can't believe you.
41:42Win-win!
41:44You can win.
41:44You can win.
41:45You can win.
41:46You can win.
41:48I can win.
41:55You can win.
41:58You can win.
42:02You can win.
42:09With the father.
42:15I was there.
42:23Anywhere you had the jackpot?
42:26Okay stuff.
42:30I will work.
42:50Come on, let's go.
43:33Eve gidin dinlenin biraz. Toparlanın. Yarın yeni bir gün. Yeni zor bir gün.
44:14Yeni zor bir gün.
44:17Yeni zor bir gün.
44:17Yeni zor bir gün.
44:20Yeni zor bir gün.
44:20Yeni zor bir gün.
44:24Yeni zor bir gün.
44:26Yeni zor bir gün.
44:55Yeni zor bir gün.
45:37Yeni zor bir gün.
45:50Yeni zor bir gün.
46:19Yeni zor bir gün.
46:29Yeni zor bir gün.
46:53Bir gün.
47:12Yeni zor bir gün.
47:46Yeni zor bir gün.
48:10Yeni zor bir gün.
48:21Yeni zor bir gün.
48:35Yeni zor bir gün.
48:38Yeni zor bir gün.
48:44Yeni zor bir gün.
48:46Yeni zor bir gün.
48:47Yeni zor bir gün.
48:48Yeni zor bir gün.
48:51Yeni zor bir gün.
49:03Yeni zor bir gün.
49:04Yeni zor bir gün.
49:04Yeni zor bir gün.
49:05Yeni zor bir gün.
49:06Yeni zor bir gün.
Comments