Skip to playerSkip to main content
  • 12 hours ago
Un amor que no se agota Capitulo 9
Transcript
00:02:13Si hubo un problema con la crema,
00:02:16debió ser porque la empresa falló en el proceso.
00:02:19Esto es mi culpa.
00:02:21Uso, tengo que ir a la fábrica.
00:02:24Tengo que revisar otra vez.
00:02:25Eso.
00:02:26Ya cumpliste con lo tuyo, ¿sí?
00:02:29Es mi turno.
00:02:32No se muevan de aquí.
00:02:33Yo iré a investigar.
00:02:40Uso, sé que yo provoqué el desastre.
00:02:44Así que yo iré contigo.
00:02:45Heizo, calma.
00:02:48Entiende el panorama.
00:02:51Aún debes hacer mucho en el futuro.
00:02:54No, Uso, yo...
00:02:56Yo creo en ti.
00:03:00Tú crees en mí o no?
00:03:05Todo va a estar bien.
00:03:15No, Uso.
00:03:23No, Uso.
00:03:26No, Uso.
00:03:31No, Uso.
00:03:37No, Uso.
00:03:46Hola.
00:03:47Heizo, ¿ya te comunicaste con Uso?
00:03:50Todavía no.
00:03:52Tú tampoco?
00:03:53¿Qué habrá pasado?
00:03:54Apagó su teléfono.
00:03:56Su madre tampoco ha hablado con él.
00:03:58Por favor, avísame si sabes algo.
00:04:47Lo siento, todo lo que pasó fue mi culpa.
00:05:15Lo siento, todo lo siento, todo lo siento.
00:05:23¿Qué pasa?
00:05:36Chanho, siéntate, todos tenemos que estar con Uzo.
00:05:41Dicen que Uzo, dicen que él cambió la materia de un ingrediente, alteró los resultados de los ensayos clínicos.
00:05:59Chanho, ¿de qué estás hablando?
00:06:01Ese cabrón lo echó a perder por dinero.
00:06:07Él nos apuñaló por la espalda.
00:06:15Uzo, ¿por qué lo hiciste?
00:06:18Chanho, vétente.
00:06:20¿Por qué lo hiciste, estúpido?
00:06:21No es el momento.
00:06:22¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué lo hiciste?
00:06:24Ya, contrólate.
00:06:25¿Por qué? ¿Por qué lo hiciste?
00:06:27Dios.
00:06:27¿Por qué lo hiciste?
00:06:30¡Ah!
00:06:31¡Ah!
00:06:56¡Ah!
00:07:14¡Ah!
00:07:17¡Ah!
00:07:19¡Ah!
00:07:20¡Ah!
00:07:23All right.
00:07:54Oh, Yejin.
00:08:02Que no tengo hambre.
00:08:05Anda, ya hasta lo serví. Come solo un poco.
00:08:10Oh, qué más.
00:08:11¿Estás bien?
00:08:12Sí, gracias. Come.
00:08:15Ten, come o se enfría.
00:08:18Muchas gracias.
00:08:28¿Todo está bien?
00:08:34Debes estar cansada por todo lo del viaje.
00:08:40Las personas suelen cansarse de mí.
00:08:48Todos al final se alejan.
00:08:51No, ¿por qué dices eso?
00:08:55Hija.
00:08:57Iré a descansar.
00:08:59Perdón, déjalo.
00:09:00Luego limpio.
00:09:20Ya no lo soporto.
00:09:21No soporto estar contigo.
00:09:25Vete.
00:09:37Vete.
00:09:39Vete.
00:09:52Arruinaste nuestras vidas.
00:09:53¡Dijiste que confiáramos en ti!
00:09:55¡Eres un monstruo!
00:09:56¡Te odiaré el resto de mi vida!
00:10:00Perdón, eso.
00:10:01¡Eres un monstruo!
00:10:12¡Eres un monstruo!
00:10:18¡No!
00:10:20¡No!
00:10:22¡Acá!
00:10:26¡Ah!
00:10:27¡Ah!
00:10:28¡Ah!
00:10:30¡Ah!
00:10:48Matuli, Matuli, Matuli, Matuli, oye, oye, Matuli, ya te enteraste, ¿verdad?
00:10:52Supiste que Tam y Ejin nos obsequió algo maravilloso que nadie se esperó.
00:10:57Esto, esto, esto, ¿lo ves? Nos envió una televisión gigante y unos altavoces que se ven muy bien, y convirtió
00:11:03el centro comunitario en un cine de primera clase.
00:11:06Ah, por cierto, también nos dejó este mensaje, léelo.
00:11:14Qué buen gesto.
00:11:15Ah, ¿qué, qué, qué buen gesto?
00:11:19Sí, fue muy buen gesto.
00:11:21Oye, Matuli, hace varios días que no la veo, está en Seúl, ¿verdad? Fue un gran regalo, fue con cariño.
00:11:28A partir de ahora, cuando Tam y Ejin presente un show, reuniré a todo el pueblo para verla. Todos veremos
00:11:33su show.
00:11:34Cierto, que así sea.
00:11:35Pero tú no.
00:11:35Mejor tú no vayas, que tú no vayas.
00:11:38Ay, qué molesto.
00:11:38¿Para qué ya quisieras mis placas?
00:11:55Ay, qué molesto.
00:12:12Tam y Ejin, nadie nos volverá a separar. Estaremos juntos para siempre.
00:12:17No, no, no, espera. Si veo a alguien llorar, yo también lloro. Es que...
00:12:22Oh, Ki-hong, Song-mi. Muchas gracias.
00:12:29Ya es hora.
00:12:32Ánimo.
00:12:48El paquete de hotel vacacional es el mejor que haya visto.
00:12:52¿Verdad? No sabes lo que me costó quedarme con esa cuenta.
00:12:57Ya. Hemos trabajado mucho. Terminemos ya.
00:13:00¿Sí? Adelántense.
00:13:02¿De qué hablas? ¿Debemos ir a festejar?
00:13:05Muy bien. Encontraré un buen lugar para cenar.
00:13:07Hazlo.
00:13:09Recomiendo a restaurantes de cuatro estrellas y media o más que sea de comida coreana u occidental, con estacionamiento y
00:13:15evita lugares con tiempos de espera.
00:13:19¿Qué tal?
00:13:20Te recomiendo el restaurante coreano Karamche y el restaurante italiano Fiore Garden. Ambos restaurantes se encuentran a diez minutos en
00:13:28auto de ti.
00:13:29¡Oh! Suenan bien, ¿no?
00:13:31Oye, ¿cuál prefieres? ¿Coreano o italiano?
00:13:34Vamos otro día.
00:13:36Amiga, levántate ahora que sigo de buenas.
00:13:39Entiéndelo. Estoy en boca de todos. Así no puedo.
00:13:47No te desveles o te voy a dar más jugo de arce. Ya entendí. Adiós. Los veo mañana.
00:13:54Hasta mañana.
00:13:55Te dejo, pero no quiero.
00:13:57¿Qué se te antoja, coreana o italiana?
00:13:59Vayamos a verlos, ¿no?
00:13:59Puedes ir si te dan ganas.
00:14:01Ok. Buen trabajo.
00:14:02Gracias.
00:14:04Gracias.
00:14:22Señor Cha, ¿qué es lo que está...?
00:14:30Llegaste.
00:14:37Dáselo.
00:14:43Es el acta de la Junta Extraordinaria. Todos aprobaron el cambio de cargo.
00:14:51¿Por qué no va directo al grano? Me despidieron, ¿no?
00:14:55Al final te convertiste en la rana. No pudiste ser el buey.
00:15:02Si sé la vida que quiero, es gracias a ti.
00:15:08Limpiaré tu desastre, así que ve a casa. Más te vale mantener un perfil bajo.
00:15:13Porque esto no se justificará con tu inmadurez.
00:15:17Lo haré a mi manera. Sigo en Corea.
00:15:22¿De verdad? ¿Piensas quedarte en Corea, Eric?
00:15:30¿Es por esa presentadora?
00:15:33¿Hay algún problema? ¿También me quitarás eso?
00:15:37¿Qué?
00:15:38Buena suerte.
00:15:44¿Qué?
00:15:49¿Qué?
00:16:00Cambiaste mucho desde la última vez.
00:16:02Me pusiste en una situación difícil.
00:16:05Sonjmyonha no es alguien a quien puedas ver sin presionar.
00:16:10Dime a qué viniste.
00:16:15Creo que ya lo sabes.
00:16:18Vine a hablar de Yejin.
00:16:22Ella está...
00:16:25pasándola muy mal.
00:16:29¿Y qué?
00:16:31¿No darías tú el primer paso para ir a ver a tu hija?
00:16:40Debiste haberlo pensado mucho.
00:16:44Entonces sabes que mi respuesta es no.
00:16:48Vete.
00:16:50Y no vuelvas nunca.
00:16:53¿Aún no entiendes lo que pasó hace cinco años?
00:16:57Que no entiendo.
00:16:58Ella misma dijo que lo hizo para vengarse de mí.
00:17:00¿Estás segura de que no la brillaste a decirte eso?
00:17:05Dime, ¿quién te metió esa idea?
00:17:09¿Yejin o...?
00:17:11¿Tu propio corazón?
00:17:14¿Y Ejin nunca haría eso?
00:17:20Piénsalo una vez más, Myonha.
00:17:28¿Usted cree en ese rumor?
00:17:30¿Y si no es un rumor?
00:17:31Está al borde del precipicio.
00:17:34Esto va más allá de perder proyectos.
00:17:36La sacarán del mundo del espectáculo.
00:17:40Aunque esté al borde del precipicio,
00:17:45asumiré...
00:17:46la responsabilidad.
00:17:48Y además,
00:17:49quiero informar que a partir de hoy
00:17:52me retiro como actriz.
00:17:55¿Lo ve?
00:17:56Le dije que esto no era solo un rumor.
00:17:58Dicen que Tam y Ejin sí aceptó el dinero.
00:18:04Buenas tardes.
00:18:05Hola, Yeonji.
00:18:07¿Qué haces aquí?
00:18:08Vine a unir fuerzas con usted.
00:18:10¿Unir fuerzas?
00:18:12Tam y Ejin regresó al trabajo.
00:18:15Es su segundo regreso.
00:18:17Para ser sincera,
00:18:19después de lo que pasó con Letual,
00:18:20es muy raro.
00:18:21Es algo extraño
00:18:23que sigue echando todo a perder.
00:18:25¿No lo cree?
00:18:27Yeonji...
00:18:27¿Sí?
00:18:28Me da curiosidad.
00:18:30Cuéntame,
00:18:31¿por qué odias tanto a Tam y Ejin?
00:18:37¿Por qué?
00:18:57Oye, ¿qué hay de aquí, Hong?
00:18:59Nos fuimos temprano porque alguien nos aguadó la fiesta.
00:19:02Vine a darle de comer a la persona que más me molesta.
00:19:15Eres adicta al trabajo.
00:19:17Volviste al trabajo que amas,
00:19:18pero ¿por qué te ves tan desanimada?
00:19:20Tu cuerpo está aquí,
00:19:22pero tu mente se fue a otro lugar.
00:19:25¿Qué tienes?
00:19:32Matuli y yo terminamos.
00:19:37¿Por qué?
00:19:38¿Por qué otra vez te terminaron?
00:19:43¿En serio, él te dejó?
00:19:45Yo creí que era broma.
00:19:48¿Estás bien?
00:19:52Quisiera alardear y decir que estoy bien.
00:19:56Pero siento como un agujero
00:19:58que hace que me desimple.
00:20:00¿Y dijo por qué lo hizo?
00:20:03Al parecer,
00:20:06Good Morning Green fue hecha por él.
00:20:12¿En serio?
00:20:15Sí, eso me dijo.
00:20:18O sea, sí,
00:20:18pero ¿por qué te lo dijo hasta ahora?
00:20:20¿Qué vas a hacer?
00:20:21La verdad,
00:20:25tampoco tengo idea.
00:20:29Lo que él piensa es un misterio.
00:20:32¿Qué pasa?
00:20:53Música
00:20:55Música
00:21:09Mamá.
00:21:13Creí que con el trabajo iba a poder dejar de pensar en él.
00:21:19Creí que todo iba a estar bien, pero no funcionó.
00:21:27Él dijo que la forma tierna en la que me trató y todo nuestro tiempo juntos
00:21:35fueron una mentira, pero creo que él sufrió más que yo cuando dijo eso.
00:21:51No lo entiendo, en serio, no lo comprendo.
00:22:01Pero quisiera escuchar su versión de la historia una vez.
00:22:25¡Ah! ¡Mátule! ¡Mátule! ¿Qué? ¿Qué pasó? ¿Te cortaste?
00:22:30¡No! ¡Hay que ir al hospital ya!
00:22:32No, estoy bien.
00:22:34¿Cómo que bien? ¿Ya viste la sangre? ¡Tú no cometes esos errores! ¡Ven!
00:22:37¡Vamos!
00:22:39Voy a ir al hospital.
00:22:50Creí que ya lo había superado.
00:22:51No sé por qué me las estás pidiendo otra vez.
00:22:55Pero por favor, Mátule, ten cuidado. No te excedas como aquella vez. ¿De acuerdo?
00:23:06Ginny, ¿hoy no vas a abrir tu tienda?
00:23:09Sí, pero primero voy a llevar a Som-i al hospital.
00:23:12Som-i está en tratamiento, ¿cierto?
00:23:14Ay, no. Los jóvenes del pueblo colapsan de una forma u otra.
00:23:17Som-i se enfermó y Mátule se ve muy mal también.
00:23:20Ginny, ¿tú sabes por qué estás? Y Mátule y Tam terminaron, ¿no?
00:23:25¿Ya te dije que no es eso?
00:23:26Que sí.
00:23:28Perka.
00:23:29Terminaron.
00:23:30Adiós.
00:23:31Sí, hasta luego.
00:23:31Sí, terminaron.
00:23:32¿Tú qué vas a saber?
00:23:34No.
00:23:38El autobús al hospital es muy tardado.
00:23:41¿Y si le decimos a Mátule que nos lleve?
00:23:44Te prohíbo que le digas.
00:23:46Ay, ya cálmate.
00:23:48¡Es Mátule!
00:23:51¡Mátule!
00:23:53Oye, no te subas.
00:23:56Yo las llevo.
00:24:01Mientras termine el tratamiento, puedo llevarlas.
00:24:04¿Cómo vas a conducir con esa mano?
00:24:07Ya olvídalo y vive tu vida.
00:24:08Ginny, es lo menos que puedo hacer.
00:24:12Por favor.
00:24:13Pues gracias por preocuparte.
00:24:39El director de la fábrica dijo que hoy no se iba a presentar.
00:24:49Señor Seo, ¿puedo saber por qué quiere hablar con él?
00:24:55Quiero saber quién fue la persona que ordenó la introducción de microorganismos en la esencia.
00:25:00No puede probar que la vicepresidenta lo haya planeado bien.
00:25:10¿Que no lo puedo probar?
00:25:12¿Dice que me quede de brazos cruzados?
00:25:16No.
00:25:19Digo que lo hagamos juntos.
00:25:24¿Yung-Hun, por qué lo harías?
00:25:27Porque me he dado cuenta de algo, señor Seo.
00:25:30Por mucho que usted quisiera algo, nunca lo demostraba.
00:25:33Y lo poco que tenía...
00:25:36...eran cosas que la vicepresidenta desechaba.
00:25:42Y eso me incluya.
00:25:45¡Estás despedido!
00:25:46¡Lárgate!
00:25:47¡No entendiste, idiota!
00:25:49¡Que te vayas!
00:26:05¿A partir de ahora, vas a estar de mi lado?
00:26:11Sé que es demasiado tarde, pero...
00:26:14...quiero hacer algo desde el puesto...
00:26:16...que conservé gracias a usted.
00:26:18Me gustaría ayudarle en lo que pueda.
00:26:24¿De verdad quieres hacerlo?
00:26:28Creo que estoy listo.
00:26:36Debería rechazar tu ayuda.
00:26:39Pero eres el único en el que puedo confiar.
00:26:53¡Mua!
00:26:55¡Amigo!
00:26:58¡Mua!
00:27:00¡Amigo!
00:27:02¡Amigo!
00:27:04¡Mua!
00:27:05Necesito un diagnóstico.
00:27:07¿Y ahora qué?
00:27:09Hice lo que dijiste y compré todo lo que pude.
00:27:11Entonces, ¿por qué estás así?
00:27:12Ayer fue la última vez que me respondió.
00:27:14No te esforzaste.
00:27:16¿En qué?
00:27:17Compraste cosas sin dejar reseña.
00:27:21Soy un verdadero idiota.
00:27:23Eso no lo había pensado.
00:27:25Muchas gracias, bro.
00:27:27¿Qué haría sin ti?
00:27:30¿Tú estás saliendo con alguien?
00:27:32¡Uy!
00:27:36¿Este hombre está estúpido o qué?
00:27:42¡Otra orden!
00:27:44¡También lo compré!
00:27:45¡Esta es mi opinión sobre la fórmula ecológica de leche de cabra del Kirimanjaro!
00:27:50Si le mando una selfie, esperaría que me mandara una de él.
00:27:53Pero no, solo me manda pruebas de que compró.
00:27:55Y hoy me envió una reseña que subió.
00:27:59Pensará que lo metí a una estafa piramidal.
00:28:05¿Te mandaría la friendzone?
00:28:08Aunque los hombres no gastan dinero y tiempo en cualquier mujer.
00:28:12Pero te dedica tiempo.
00:28:14Y demasiado dinero.
00:28:19Bueno, ¿y qué opinas? ¿Le gustó o no?
00:28:21¿Cómo es cuando hablan por teléfono?
00:28:23Es que Kanmo suele hablar demasiado.
00:28:27Habla mucho de su pueblo, de la granja de hongos y también...
00:28:33¿Qué?
00:28:34¿Y por qué dejaron de hablar?
00:28:36Gracias.
00:28:38¿La granja está bien?
00:28:40Sí, el problema está aquí.
00:28:54Sí, Jung-Hun.
00:28:55Ay, yo debí llevarlo allá, perdóneme.
00:28:58Pero la vicepresidenta me llamó de urgencia.
00:29:00¿Qué quería?
00:29:02Ay, me dijo que quería un café tan caliente como el Centro del Sol.
00:29:06Ay, se cree Miranda del diablo, viste a la moda.
00:29:08Miranda y Michelle, los nombres de ambas perras empiezan con M.I.
00:29:13Perdóneme.
00:29:14Buena suerte.
00:29:16En su nuevo hogar, todo estará lleno de cosas buenas.
00:29:20No olvide cambiar la contraseña de la puerta.
00:29:23No.
00:29:51Señor, ¿ya?
00:29:54Hey Jin, you live here?
00:29:56Yes, but...
00:29:58I just came here because Jung Hoon gave me the direction.
00:30:01I didn't know that you lived here.
00:30:03It's a lot of noise.
00:30:05I'm supposed to have something wrong.
00:30:07Excuse me.
00:30:10Do you need help?
00:30:16Yes, no worries.
00:30:18Yes, I'm worried.
00:30:19I'm not worried about you.
00:30:20I'm not worried about you.
00:30:21Director, I don't know him so nervous.
00:30:24I'm not expecting her to see her here.
00:30:27She must have been confused.
00:30:29I'm not going to leave a long time.
00:30:31I'll be here until I finish my project.
00:30:33Okay.
00:30:35I'll give her a lot.
00:30:36I'll invite her to eat.
00:30:37Is there a restaurant close?
00:30:42Mmm...
00:30:43In Korea, we eat Jung Myo on the first day of the move.
00:30:46The black food aleja the mala suerte.
00:30:49Ah, sí.
00:30:50Primero hay que mezclarla.
00:30:52Sé bien cómo funciona.
00:30:55¿Y cuándo llegó a Seúl?
00:30:58Hace unos días.
00:30:59Me estoy preparando para mi regreso.
00:31:02¿De verdad?
00:31:03Excelente noticia.
00:31:06¿Cómo va el proyecto en el que está ahora?
00:31:10Sigo en el primer paso.
00:31:12Es algo que he estado evitando.
00:31:15No sé bien lo que debo hacer, pero...
00:31:17Lo voy a intentar.
00:31:19Justo como me aconsejó.
00:31:22Aquí está el café extra caliente que me pidió.
00:31:25¿Estás seguro de que está caliente?
00:31:27Sí.
00:31:28Debe estar muy caliente.
00:31:32¡Ay, me quemé!
00:31:34¡Idiota!
00:31:36¿Cómo el sol?
00:31:42¿Qué hay de Eric?
00:31:44Todavía insiste en quedarse en Corea, ¿no?
00:31:49Como si tuviera derecho a decidir.
00:31:53¿Cómo le gustaría que ordene su oficina?
00:31:56Organiza lo mínimo.
00:31:57Regresaré a Francia en cuanto resuelva este asunto.
00:32:00Gojinokbio ya dejó en claro que no piensa renovar el contrato.
00:32:04Convencerlos no va a ser tarea fácil.
00:32:10¿Quién dijo algo sobre convencer?
00:32:18Nuestros compradores decidieron cancelar los contratos como si lo hubieran planeado.
00:32:23Hasta los que dijeron que solo trabajarían con nosotros, dejaron de responder.
00:32:28Si esto continúa, tendremos que desechar toda la materia prima que tenemos almacenada.
00:32:38Pero no olvides quién soy.
00:32:40Yo soy el dios, el experto y el diablo de las ventas.
00:32:43Soy Kang Muon.
00:32:45¿Listo para el comprador de Hong Kong?
00:32:49Porque...
00:32:52Dicen que quieren conocerte.
00:32:54Quieren hablar con el encargado de la producción.
00:32:58Ya sé que odias esta clase de juntas, pero...
00:33:03Acompáñame solo por esta vez.
00:33:05Si perdemos la oportunidad, estaremos...
00:33:06Iré.
00:33:07¿Cuándo?
00:33:14¿Cuándo?
00:33:16¿Dónde?
00:33:22¿Qué?
00:33:28¿Qué?
00:33:29No.
00:33:30¿Qué?
00:33:45No me gusta garabatear los libros.
00:33:48¿Garabatear?
00:33:49Es un registro de lo que toca al corazón.
00:33:53Me daba curiosidad saber qué tocó su corazón.
00:33:56Trate de marcarlo.
00:34:02Trate de marcarlo.
00:34:31Trate de marcarlo.
00:34:41Hola, buen día, señorita Tamiejin.
00:34:44Soy Handa Sol, la encargada de Selvanta Hotel and Resorts.
00:34:48Hola, es un placer.
00:34:49Le agradezco que haya venido hasta aquí a pesar de su apretada agenda.
00:34:53Es mi deber estar aquí.
00:34:55Bueno, le mostraré todo paso a paso.
00:34:58Sí, por aquí.
00:35:03Mi punto es, si su empresa quiere crear una esencia altamente concentrada, formulada solo con ingredientes naturales, nuestro hongo blanco
00:35:11es la mejor opción para lograr ese objetivo.
00:35:15Concuerdo.
00:35:17Aquí es Teramondo, el bar 24 horas.
00:35:19Aquí se sirven bocadillos que se acompañan muy bien con una amplia selección de bebidas de varios países del mundo.
00:35:26El paquete incluye una bebida de bienvenida, ¿no?
00:35:30Esta es la sala de estar de los huéspedes.
00:35:33Aquí hacen sus reuniones o también disfrutan de un bocadillo y una bebida.
00:35:38Hay algún servicio que los clientes puedan usar.
00:35:40Y sin comprometer la estabilidad del proceso, haremos todo.
00:35:55Lo siento, le entregaremos a tiempo.
00:35:57Creo que podemos cerrar el acuerdo.
00:36:00Los veo aquí mañana temprano.
00:36:02Me parece bien.
00:36:05Muchas gracias.
00:36:07Gracias.
00:36:08A usted.
00:36:09Pase.
00:36:12Señorita Tam.
00:36:13Sí, por aquí.
00:36:15Ah, sí.
00:36:40Ma, tú le hola.
00:36:41Un findpad.
00:36:45Un findpad.
00:36:46Un findpad.
00:36:50Un found квартиro.
00:36:51Un findpad.
00:36:57Un findpad.
00:37:05Un findpad believes así.
00:37:11I just look at you, I just look at you
00:37:16I don't even know you're here
00:37:18But I don't remember you
00:37:25I remember you
00:37:26If I want you
00:37:28I want you
00:37:29I will never come back
00:37:34Then I'll come back
00:37:38I'm here
00:37:39So you've been here
00:37:40You've been here
00:37:41I saw him
00:37:44I saw him
00:37:45I'm here
00:37:48I'm here
00:37:49I'm here
00:37:50I have to wait
00:37:50After that
00:37:51I can't wait
00:37:52I can't wait
00:37:57If you want
00:38:03I can't wait
00:38:06I'm here
00:38:18Let me confess the truth to Yejin.
00:38:22Terminamos.
00:38:27The first time I realized that I was leaving with Tami Yejin,
00:38:31to be honest, I felt very worried.
00:38:34But...
00:38:38Luego pude ver a Li Heizo que conocí hace mucho tiempo.
00:38:45No me podía quejar.
00:38:51Muon, creo que fui un egoísta.
00:38:56No debí iniciar algo que la lastimaría.
00:39:00No lo sé.
00:39:02¿No crees que en realidad esos pensamientos son los que hicieron que al final la hirieras?
00:39:10Dejaste ir a Tami a Yejin para evitarle el dolor.
00:39:13¿Pero ya viste el dolor?
00:39:18En su mirada.
00:39:19No.
00:39:20No.
00:39:47No.
00:39:49No.
00:40:03Porque…
00:40:05Tenemos, que hablar.
00:40:09Quizá para ti, ya terminó todo.
00:40:13Pero aún tengo cosas por decir
00:40:19Quisiera verte
00:40:22Veámonos y pongámosle fin
00:40:43¿Dónde estás?
00:40:44Oiga, señorita Tam
00:40:47Soy el capitán de Tokpong Park Anmo
00:40:51Señor Park
00:40:53Mire, señorita
00:40:54Este número es mío
00:40:57Yo creo que Matuli debería, no sé, explicárselo él mismo
00:41:04Seguro tuvo sus razones para darle mi número
00:41:09¿Por qué?
00:41:11Voy a colgar
00:41:29Yejin, guárdalo
00:41:32Este es mi número
00:41:33Cuando me extrañes, solo llámame
00:41:58¿Quién habla?
00:41:59Mamá
00:42:00¿Por qué no respondías?
00:42:04¿Me escuchas?
00:42:08Marco el número equivocado
00:42:13Mamá
00:42:16Mamá
00:42:17Si vuelve a llamar otra vez, la reportaré con la policía
00:42:20Es la última advertencia
00:42:22Oiga
00:42:23Te extraño
00:42:24Te extraño mucho
00:42:27Mamá
00:42:28¿Quién habla?
00:42:30Mamá
00:42:31Escuche, lo deja muy claro a la vez para...
00:42:34Soy Yejin
00:42:35¿Qué?
00:42:36¿Quién dijo que habla?
00:42:38Hoy me lastimé el brazo
00:42:39Tam Yejin
00:42:40¿Está ebria o qué?
00:42:42Voy a colgar
00:42:45¿Hola?
00:42:47¿T-Tam Yejin?
00:42:50Confiaré en él en lugar de en mí
00:42:55Y lo volveré a intentar
00:42:58Mamá
00:42:59Tam Yejin
00:43:00¿Dónde está?
00:43:01Tam Yejin
00:43:02¿Me escucha?
00:43:04Tam Yejin
00:43:05¿En dónde está?
00:43:06Tam Yejin
00:43:07Tam Yejin
00:43:08¿Me escucha?
00:43:09Tam Yejin
00:43:16Él dijo que...
00:43:19La forma tierna en la que me trató
00:43:21Y todo nuestro tiempo juntos
00:43:24Fueron una mentira
00:43:29Pero...
00:43:30Creo que él sufrió
00:43:32Más que yo
00:43:35Cuando dijo eso
00:43:37No lo entiendo
00:43:42En serio
00:43:43No lo comprendo
00:43:47Pero...
00:43:49Quisiera escuchar su...
00:43:52Versión de la historia una vez
00:43:58Nunca fueron mentira
00:44:02Fui muy feliz
00:44:07Durante todo el tiempo
00:44:08Que estuvimos juntos
00:44:13Sentí que yo era buena persona
00:44:17Casi me convenzo
00:44:18De que nada de...
00:44:20Lo que hice pasó
00:44:24Pero no
00:44:26No merezco esto
00:44:31Porque yo
00:44:35Maté a la única persona
00:44:37En la que confiaba
00:44:40Él asumió la responsabilidad
00:44:42Y al final
00:44:44Terminó con su vida
00:44:46Y...
00:44:47Yo solo me escondí
00:44:49Detrás de su sombra
00:44:50Como un cobarde
00:44:53Tenía miedo
00:44:59No tuve el valor
00:45:00De enfrentarme a él
00:45:01Y a las víctimas
00:45:05Pero en el momento
00:45:06En que te conocí
00:45:10Al fin
00:45:13Creí que tal vez
00:45:19Podría dejarlo atrás
00:45:21Gracias a ti
00:45:24Eso es lo que pensé
00:45:28Verte me dio el valor
00:45:29Que necesitaba
00:45:31Creí que estando a tu lado
00:45:34Al fin podría lograrlo
00:45:38Pero estaba siendo egoísta
00:45:42Aunque sabía
00:45:43Cuanto daño te causaría
00:45:46Me enamoré de ti
00:45:52Perdóname
00:45:55Por haberme enamorado de ti
00:46:00Y por no ser capaz de continuar
00:46:08Otra cosa
00:46:15Muchas gracias
00:46:40Le daré uno al día
00:46:42También lleno
00:46:45Veámonos a diario
00:46:49Tamyejin
00:46:50¿Qué es lo que le pasa?
00:46:51¿No escuchó el auto?
00:46:52Tamyejin
00:46:53¿En dónde está?
00:46:54Tamyejin
00:46:55¿En dónde está?
00:46:56Tamyejin
00:46:56Tamyejin
00:46:57¿Me escucha?
00:46:59Tamyejin
00:47:29¿Qué es lo que le pasa?
00:47:41Hello
00:47:45Tam Ye Jin
00:47:46Tam Ye Jin
00:47:48Dime dónde estás
00:47:52Tam Ye Jin
00:47:53¿Puedes oírme?
00:47:55En el parque
00:47:56Te esperaré
00:48:04¿Puedes oírme?
00:48:31¿ gobierno Memory吗?
00:48:38¡Puedes oírme!
00:48:40¡Puedes atau?
00:48:40¡No!omiejin
00:48:41¡Rockdogdogdogdogdogdogdogdogdogdogdogdogdog完成!
00:48:43¡Dambie Jin ¿Estás bien? ¿No te lastimaste?
00:48:48¿No estás...? Oye,
00:48:52ven conmigo
00:48:55Ya lo ves
00:48:58Viniste corriendo hasta aquí
00:49:10Tengo que irme
00:49:12Lo escuché todo
00:49:17Escuché cómo te llamaba todas las noches
00:49:22Cómo buscaba a mi mamá llorando
00:49:28Incluso, pude escuchar todo lo que me dijiste
00:49:36Debió ser muy duro para ti
00:49:40Y sé lo que sientes, pero no te voy a dejar solo
00:49:49No quieras hacerte la tonta
00:49:52Que todavía no lo entiendes
00:49:55La pesadilla que es haberme enterado
00:49:59Que el sufrimiento por el que has pasado
00:50:03Ha sido por mi culpa
00:50:06Si no fuera por mí
00:50:08Ya no sigas
00:50:11No te hagas esto
00:50:16Sé que respondiste todas mis llamadas
00:50:19Porque tampoco querías dejarme sola
00:50:23Siento lo mismo por ti
00:50:40Quédate a mi lado, por favor
00:50:44Y también me quedaré a tu lado
00:50:48Debió ser muy duro para ti
00:50:52Debió ser muy duro para ti
00:51:16Okay.
00:51:35Lo voy a volver a revisar.
00:51:41¿Se nota que dormiste bien?
00:51:44Oye, ¿y si vamos a un spa al terminar?
00:51:51¿Qué? ¿A quién sal?
00:51:57¡Se reconciliaron!
00:51:59¡Patoli! ¿Comiste?
00:52:01¡Ay! Acabo de comer.
00:52:04¡Mucha suerte!
00:52:06Gracias.
00:52:08¡Te llamaré!
00:52:13¡Qué cursi!
00:52:18Oye, ve y despídete bien.
00:52:20Muon, tenemos una junta.
00:52:23Ah, sí, perdón.
00:52:37Iré a tocarle la puerta. Sé en qué habitación está.
00:52:41Esperemos un poco más.
00:52:43Oye, ya pasaron 40 minutos. Nadie llega así de tarde.
00:52:47Voy a volver a llamarle.
00:52:49Pensé que estaba convencida con el trato.
00:53:12¿Vicepresidenta, Michelle?
00:53:16Al fin lo conozco.
00:53:18Un gusto.
00:53:19Soy Michelle.
00:53:24Para usted igual es un gusto.
00:53:44Esta es la única opción de Goyinok.
00:53:47Su otra cliente acaba de tomar un vuelo a Hong Kong.
00:53:51Ya habíamos hablado de esto con el director ejecutivo, Eric Seo.
00:53:57Eric.
00:53:58Creo que fue despedido tan rápido que no le dio tiempo de decírmelo.
00:54:03Goyinok no va a firmar un contrato con su empresa.
00:54:06Entonces no tendrá contrato con ninguna otra.
00:54:09Nadie se atreve a ser mi enemigo.
00:54:13Envíeme una copia firmada con el señor Cha.
00:54:15No retráselo, inevitable.
00:54:16Goyinok vio.
00:54:20No hará tratos con Letoal.
00:54:23Olvídelo.
00:54:26Qué tierno.
00:54:29Piénsalo.
00:54:30Apenas nos estamos conociendo.
00:54:32Ya entrarás en razón.
00:54:50Las pocas opciones de compradores ya no me responden.
00:54:54Ya entiendo por qué todos los socios nos abandonaron de repente.
00:54:58¿Hasta qué punto quiere llegar Letoal?
00:55:00Si siguen así, estaremos en problemas.
00:55:05Pueden ser nacionales o internacionales.
00:55:07Consulta las fechas de los seminarios donde haya compradores potenciales.
00:55:12Debe haber uno que sea viable.
00:55:14Claro.
00:55:24Pasó algo.
00:55:25No creo que podamos vernos.
00:55:26Lo siento.
00:55:29¿Es Goyinok?
00:55:30Ajá.
00:55:32¿Por qué esa cara?
00:55:34¿Qué pasó con él?
00:55:36Regresamos.
00:55:36De hace poco.
00:55:37¿Qué?
00:55:38¿Otra vez no se verán?
00:55:40Dijo que algo pasó.
00:55:41¡Umm!
00:55:44O sea, ¿por qué siempre está ocupado, eh?
00:55:46¿Sólo piensa en trabajar o qué?
00:55:50¿Cómo?
00:55:51¿Te estás describiendo tú?
00:55:53Tijo que distinta.
00:55:57Un poco.
00:56:03¿Por qué sirví?
00:56:13Tijo que está there.
00:56:14Tijo que la gente está destruida.
00:56:17¿Por qué?
00:56:21¡Eh!
00:56:28Hace cuatro años, después de la desgracia,
00:56:32cuando te dije que lo intentaras de nuevo,
00:56:34dije que sin importar qué pasara,
00:56:37te ayudaría a mantenerte fiel a tus ideales.
00:56:39¿Sí lo recuerdas?
00:56:43Esto aún no termina.
00:56:50No es cierto.
00:56:58Ya terminó.
00:57:03Li Heizo.
00:57:06Chang Ho.
00:57:11Ay, ¿qué te pasa?
00:57:13¿Por qué no me llamaste ni una vez?
00:57:17¿Cómo has estado?
00:57:19Es que...
00:57:21Esta es una reunión formal, ¿sí?
00:57:23Tengo que presentarlo.
00:57:24Ok, él es quien ha impulsado el prestigio de la K-Beauty
00:57:27en el mercado del sureste asiático.
00:57:29El señor Sun Chang Ho de H.O. Cosmetics.
00:57:32Oye, basta, no seas ridículo.
00:57:34¿Qué es lo que está pasando?
00:57:36¿Qué haces aquí?
00:57:37Es que Muon fue quien me llamó.
00:57:40Escuché que el atual te está poniendo la soga al cuello.
00:57:43Y no podía permitir eso.
00:57:45¿Sabes algo?
00:57:46En H.O., le atual no nos importa.
00:57:48Chang Ho también tiene sus principios.
00:57:51Y se me dan mejor los negocios.
00:57:53¿No me veo mejor que cuando estaba en el laboratorio encerrado?
00:57:58Cierto.
00:57:58¡Ja, ja, ja, ja, ja!
00:58:11Tan Mie Jin.
00:58:15¡Qué milagro!
00:58:21Lo siento.
00:58:23Tuve un problema.
00:58:24¿Pasó algo?
00:58:27Ya todo se resolvió.
00:58:30Ay, perdóname, no sabía. Estaba un poco enojada porque hoy no hablamos.
00:58:36Perdón.
00:58:37¿Algo más?
00:58:39Iremos a comer algo rico.
00:58:42Ojalá sea un buen restaurante.
00:58:45¿Nos vamos?
00:58:47Iré a cambiarme los zapatos, ya me duelen los pies.
00:58:57¿Y Ejin?
00:58:59Buenas noches, señor.
00:59:04¿Por qué está en estos departamentos?
00:59:07Ah, es que yo vivo aquí. Ahora es mi vecino.
00:59:13Ya voy a entrar.
00:59:15Sí.
00:59:26Ay, qué cosas. No sabías que...
00:59:30¿Que no ibas a cambiarte los zapatos? Te espero.
00:59:35No me tardo.
00:59:40Espera un segundo.
00:59:53Sí, gracias por compartirnos su historia.
00:59:56Le deseo la mejor de las suertes con su vecino de al lado.
00:59:59Pondré la canción que pidió.
01:00:00No dejo de pensar en el sabor de la pizza que comí con mi vecino de al lado.
01:00:05El vecino, el vecino, el vecino, el vecino de al lado.
01:00:07Ahora es mi vecino.
01:00:08Ahora es mi vecino.
01:00:12No me la podría acabar yo sola.
01:00:15¿Qué debería hacer?
01:00:24Puedes compartirla con tu vecino, ¿no?
01:00:32Muchas gracias.
01:00:49Mejor vayamos al negocio de al lado.
01:00:52¿Al de al lado?
01:00:53Sí, al vecino. Vamos.
01:01:00¡No puede ser! ¡Una araña! ¡Una araña!
01:01:09Yo me encargo, mademoiselle.
01:01:16Muchas gracias.
01:01:19Idiota.
01:01:20Andando, nene.
01:01:21¡Suelta, carajo!
01:01:22Ah, ¿no vas a ir?
01:01:23Ya no quiero hacer fila. Tengo hambre.
01:01:24¡Ah, que no voy a ir!
01:01:26Por eso te va como te va.
01:01:28¿Por qué eres tan impaciente, eh?
01:01:30Tú querías comer aquí.
01:01:31¡Tú querías comer en este lugar!
01:01:34¿Prefieres ir al lado?
01:01:35¡Yo no!
01:01:36No.
01:01:38Ay, tal vez nosotros pudimos hacerlo.
01:01:40Hace tiempo.
01:01:41Solía cambiar los focos de mis vecinos de al lado.
01:01:43¿Y por qué alguien te lo pediría?
01:01:45Mi vecino de al lado me cae muy bien.
01:01:48¡Ah!
01:01:49¡No puede ser!
01:01:51¡Se fue la luz!
01:01:52¿Y ahora qué?
01:02:01No te preocupes.
01:02:03Tu vecino está aquí.
01:02:05Muchas gracias.
01:02:11¿Cuál gracias?
01:02:14Vecino.
01:02:17Casi me quemo con el foco.
01:02:19No sirves para eso.
01:02:20¿Cuántas cosas tengo que arreglar por ustedes?
01:02:25Ya no voy a hacerlo.
01:02:28Terminen solos.
01:02:29¿Por qué se porta así de repente?
01:02:30¡Qué musco le picó!
01:02:32Por cierto, Matuli.
01:02:33El vecino de al lado quiere...
01:02:35¿Qué tiene?
01:02:36El vecino quiere que le cambie su foco.
01:02:38El negro es más...
01:02:40¡Ah!
01:02:41¡Qué bonito se te ve!
01:02:43Realza tu figura.
01:02:44Si los zapatos son blancos, ¿qué joyería usamos?
01:02:48A ver...
01:02:48Este se vería bien.
01:02:58¿Y eso?
01:02:59¡Guau!
01:03:00Está muy bonito.
01:03:02¿Verdad?
01:03:02¿Te vas a robar el show?
01:03:03El primer show...
01:03:06...debe ser perfecto.
01:03:07Te ves linda.
01:03:09¿Hola?
01:03:10¿Me estaban buscando?
01:03:11Este es el show que necesitábamos esta temporada.
01:03:14El hotel vacacional de Salvanda Hotel & Resort...
01:03:17...tiene un paquete que...
01:03:18...les aseguro que no querrán dejar pasar.
01:03:20Soy Tammy y Jean.
01:03:22¿Acaso han pensado en esto?
01:03:24Ir al extranjero es demasiado...
01:03:26...pero quedarme en casa no es suficiente.
01:03:28Quiero sacarle provecho a mis vacaciones, aunque sea...
01:03:31Mon, ¿te gustan los hoteles?
01:03:33Lo estaríamos pensando en ustedes.
01:03:34¿Mon?
01:03:35No se pierdan esta oportunidad.
01:03:36Me encanta.
01:03:37Me asusta usted.
01:03:41¿Qué opinas?
01:03:43¿Iriamos juntos?
01:03:59¿Por qué compraste el paquete de hotel vacacional?
01:04:03Ahora estaré en vivo todos los días.
01:04:05¿Comprarás todo?
01:04:06Tengo mucho dinero.
01:04:09¿Qué opinas?
01:04:16Vete a dormir si quieres.
01:04:18No, estoy bien.
01:04:20¿Tú no vas a dormir?
01:04:23Te lo diré, pero no me regañes.
01:04:27Últimamente no he podido dormir.
01:04:31Me despierto si me muevo.
01:04:35¿Desde cuándo?
01:04:38Desde que regresé.
01:04:40No sé si sea por el agua o por el aire fresco, pero dormía mejor allá.
01:04:47Quizá me falte alguien.
01:04:51Yo solo digo.
01:04:53Ya no he tomado café, así que supongo que estaré bien.
01:05:14¿Aún estás despierto?
01:05:16¿Por qué no sales?
01:05:21¿Por qué?
01:05:22¿En serio?
01:05:30¡Matuli!
01:05:33Durmamos juntos.
01:05:35¿Qué?
01:05:36Me quedaré contigo.
01:05:41No.
01:05:43No.
01:06:09Me quedaré contigo.
01:06:26Come on, come on, sleep.
01:06:29Is he a chef?
01:06:31Who lives with you should appreciate his cooking.
01:06:34They call it a taste, right?
01:06:37Mr., it's very, very good.
01:06:40Your job is very far from here.
01:06:43Could you show us a little bit of the place?
01:06:45The collection is Stacy of Solen,
01:06:47the recognized brand of clothes.
01:06:51It's the last rent.
01:06:53We will move to Seoul.
01:06:55No, I don't want to live with you.
01:06:57Help me.
01:06:59It disappeared.
01:07:00Help me!
01:07:38You
Comments

Recommended