Passer au playerPasser au contenu principal
A powerful full drama movie filled with love, secrets, and unexpected twists.

Follow a powerful story where relationships are tested, hidden truths are revealed, and lives change forever. From romantic moments to shocking surprises, this drama keeps you engaged from beginning to end.

Featuring stories about CEO, billionaire lifestyles, family connections, and life-changing decisions, this movie delivers strong emotions and unforgettable scenes.

Watch the full movie and discover what happens in the end.

New full drama movies uploaded regularly. Stay tuned for more captivating and trending stories.

#drama #fullmovie #lovestory #dramatic #billionaire #ceo #family #relationships #movie #story

Catégorie

😹
Amusant
Transcription
00:00:00Il faut qu'elle ait la mort de Rosario pour qu'elle soit dans le monde.
00:00:06Mais il faut qu'elle soit dans le monde.
00:00:09Pour qu'elle n'aider.
00:00:09Pour qu'elle n'aider à la famille.
00:00:24Ate!
00:00:30Maulang man!
00:00:31M'amenu', m'amoy kulob ang damit.
00:00:34Charm FabCon!
00:00:36Tambone kumaka-bloom!
00:00:37With Bloomfresh Technology!
00:00:40Ang sampay sa loob Laney'r
00:00:41M'amoy kulob.
00:00:42Sa Charm FabCon!
00:00:45Bahay, kubo!
00:00:47Kahit munti!
00:00:49Ang halaman doon ay sarisari!
00:00:54Singkamas at talong!
00:00:56Sigarillas at manek!
00:01:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:12We have the therapeutic drugs for prevention, diagnosis, and treatment of diseases.
00:05:22Blah, blah, blah, blah, blah.
00:05:25Boring naman ang kas eto ni Prof Lim.
00:05:27Then, we have illegal drugs, the narcotics.
00:05:33These are highly addictive and are being used and sold by drug syndicates.
00:05:42Illegal drugs?
00:05:44Why are they here?
00:05:49Do you have a problem with the syndicates of Prof Lim?
00:05:55Then, we are going to do drug dealers?
00:06:01It's not possible.
00:06:03It's not possible. I don't want to tear up my life.
00:06:05It's not possible.
00:06:06Ms. Romero, do you agree with me?
00:06:13No, ma'am.
00:06:15Sorry, but I don't agree with you.
00:06:19Then, by all means, if you have any ideas on how to deal with it.
00:06:24Deal with it?
00:06:26Ma'am, no.
00:06:28I don't want to take care of the syndicates.
00:06:31You're not going to take care of the victims, ma'am.
00:06:35So, I don't want to take care of it.
00:06:37What are you talking about, Ms. Romero?
00:06:39Professor po namin kayo.
00:06:41We're going to take care of it.
00:06:46We're going to take care of it.
00:06:47Ms. Romero, get out of my class now.
00:06:56Ma'am, ma'am.
00:06:57If you're not good enough to be the professor, I can help you.
00:07:04There are a lot of ways to make a new life.
00:07:06I'll help you, ma'am.
00:07:08We're going to take care of it.
00:07:09Get out of my class now!
00:07:11Wow!
00:07:12It's really epic to imagine, Amy, no?
00:07:15What do you want to take care of, Amy?
00:07:17Pinie no man ya, no?
00:07:31All right.
00:07:33Don't waste your children's needs.
00:07:35Don't waste your children's needs.
00:07:36Don't waste your problem.
00:07:42Shut up!
00:07:44Or I'll fail all of you!
00:07:47Stop it!
00:07:50You!
00:07:51Get out!
00:08:03Insan!
00:08:05Hi!
00:08:06Insan!
00:08:07You're not a kid.
00:08:08You're not a kid.
00:08:12You're a kid.
00:08:16I'm a kid.
00:08:17I'm a kid.
00:08:18He's also a kid.
00:08:19He's left our house with Mommy Aliana.
00:08:22He's dead.
00:08:23He's dead.
00:08:24He's just a kid.
00:08:26He's left the family.
00:08:27He's sad, no?
00:08:28Mm?
00:08:33Uh...
00:08:33Uh...
00:08:34Oh, Insan.
00:08:35Maaga kasing nagdose me si Prophine.
00:08:37Boy!
00:08:38Talaga ba?
00:08:42Kylie!
00:08:44Kylie!
00:08:45Uy! Kylie!
00:08:47Uy, Kylie!
00:08:48Oh, y'all hap sigaw naman.
00:08:50Il n'y a pas à voir que ça ne peut pas avoir 10 ans.
00:08:51Aimee, je suis venu à la tête de Kevin.
00:08:54Et toi aussi, Amiselle, je suis venu à Lou.
00:08:57Eh, je vous souhaite que vous en venir ici.
00:09:00Mais, on va juste avant que nous change le sujet,
00:09:02tu, Aimee, pourquoi tu es à la classe de la classe?
00:09:05Quoi? Tu es à la classe de la classe, Aimee?
00:09:07C'est vrai?
00:09:08Non, non, non. Je suis à la classe de la classe.
00:09:10Aimee, tu as vous connaît.
00:09:12Je suis à la classe de Prof Lim.
00:09:14Il n'a jamais été dénissé depuis longtemps.
00:09:17Donc pourquoi tu es à la classe de la classe?
00:09:18Non, je suis à la classe.
00:09:20Ok, ne pas de dire, je suis à la classe de la classe.
00:09:24C'est bon.
00:09:26Je suis à la classe de Fils.
00:09:31Ok, c'est bon. C'est bon.
00:09:34C'est bon. Je suis à la classe de Fils.
00:09:44C'est bon.
00:09:46C'est bon.
00:09:46C'est bon.
00:09:46Vous êtes en train de me faire.
00:09:47Ah, c'est bon.
00:09:49Vous allez bien, Aimee.
00:10:01Ça vous, c'est bon.
00:10:04C'est bon.
00:10:04C'est bon.
00:10:05C'est bon.
00:10:05C'est bon.
00:10:06C'est bon.
00:10:08C'est bon.
00:10:11C'est quoi ?
00:10:13C'est quoi ?
00:10:14C'est quoi ?
00:10:16Je vous invite à me devenir de la drogue-dealer !
00:10:18Je vais juste retourner à Kinder.
00:10:21Je vais juste retourner.
00:10:22Je vais juste retourner après.
00:10:25C'est quoi ?
00:10:26C'est quoi ?
00:10:27On va voir, on va plus tarder.
00:10:29All right.
00:10:30All right, Amy.
00:10:31J'ai pas peur de retourner à Kinder.
00:10:34Yes !
00:10:36A is for apple, D is for balls,
00:10:40C is for cat, D is for dog...
00:10:45Ano ang mali yung tono?
00:10:47Mali mali mali...
00:10:49Oh, walaik, on yung toni.
00:10:50Iban na lang, iban na.
00:10:51Ahem !
00:10:53Bahay kubo, kahit munti,
00:10:57Ang alaman doon ay sarisai.
00:11:00Singkamas at tanok, sigirillas at mani...
00:11:05Anong-esong tonalo?
00:11:07Non paya plano.
00:11:09Je vais me retourner dans le kindergarten.
00:11:11Je ne peux pas pas avoir ça.
00:11:13Je dois savoir ça.
00:11:19Je vais me retourner.
00:11:22Je vais me retourner à la maison.
00:11:26C'est bon, c'est bon.
00:11:28Allez, c'est bon !
00:11:31C'est bon.
00:11:32C'est bon.
00:11:39Je t'ai dit, Mme Romero.
00:11:41Je ne me souvra pas ce que tu fait.
00:11:44Et depuis que...
00:11:46Ma! Ma!
00:11:47C'est pas un peu.
00:11:49Ma!
00:11:50Je ne suis pas à la maison, Ma.
00:11:53Je ne suis pas à la maison.
00:11:53Je ne suis pas à la maison avec moi,
00:11:56on ne peut pas être à la maison.
00:11:58Ma!
00:11:59Je ne suis pas à la maison si vous fait.
00:12:02Je ne suis pas à la maison.
00:12:05mais je suis pas à la maison.
00:12:06Dependent de vivre,
00:12:07je suka une pièce est Dragon Prince.
00:12:10C'est bien, ma!
00:12:11Pas à la maison.
00:12:13Oui!
00:12:14Je ne parlais à let ORRE!
00:12:15J'ai dit aussi, Mme Romero!
00:12:20J'ai dit, c'est le gars qui!
00:12:23Il me Kawai est Il n'y a plus routier!
00:12:26Bienvenue sur la cl headset!
00:12:29C'est possible, Mme?
00:12:30J'ai Minh Romero!
00:12:31Oui!
00:12:32Depuis simple,ilage?
00:12:33Oui!
00:12:36C'est comme ce que j'ai dit,
00:12:38je n'ai pas voulu que ce que tu faisais avant
00:12:41et que j'ai pas voulu,
00:12:42je n'ai pas voulu,
00:12:44mais je n'ai pas voulu.
00:12:46Mais, après que je n'ai pas voulu,
00:12:50et même le président de cette université
00:12:54de Stonehurst,
00:12:55c'est toi aussi,
00:12:59c'est toi aussi.
00:13:01C'est toi aussi,
00:13:02c'est toi aussi,
00:13:03c'est moi-même,
00:13:04mais aussi sur tous les états.
00:13:10Donc, nous avons décidé de...
00:13:13Je n'ai pas voulu, ma'am!
00:13:16Ma'am?
00:13:16Ma'am?
00:13:17Je n'ai pas voulu,
00:13:17je n'ai pas voulu.
00:13:26Ma'am?
00:13:26Ma'am?
00:13:27Ma'am?
00:13:28Ma'am?
00:13:28Ma'am?
00:13:28Je n'ai pas voulu,
00:13:28je n'ai pas voulu.
00:13:30Je n'ai pas voulu.
00:13:34Je n'ai pas voulu !
00:13:36Je n'ai pas voulu.
00:13:37Tante...
00:13:38Je n'ai pas voulu !
00:13:40Je n'ai pas voulu.
00:13:42des personnes
00:13:43de Stonehurst.
00:13:45à l'Université
00:13:46de C'est
00:13:47Rousseau.
00:13:47C'est une corporation qui investit dans notre université.
00:13:52Et ça, ça va aussi servir pour la punishment.
00:13:55Ah, c'est bien, ma maman.
00:13:57Bon luck, Mr. Romero.
00:14:00Oh, juste un petit peu de background.
00:14:04Le propriétaire de Rosswood est difficile de perdre.
00:14:07Nous avons été convaincés à investir dans les deux dernières années.
00:14:12Il a vraiment pas de payer.
00:14:16C'est vrai, c'est vrai.
00:14:18Même si je ne peut investir dans ces deux dernières années.
00:14:21Il y a pas d'invite, Mr. Romero.
00:14:25Ah, il n'y a pas.
00:14:27Il y a pas encore.
00:14:28Il y a pas encore, Mr. Roswell?
00:14:33Il n'y a pas d'invite,
00:14:37Ezequiel Roswell.
00:14:39Le CEO de la Roswell.
00:14:49Eh...
00:14:53Oh...
00:14:54Il y a pas encore.
00:14:58Ah...
00:14:59Il y a pas encore.
00:38:20Oui !
00:39:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:50...
00:39:56...
00:39:57...
00:40:17...
00:40:17...
00:40:18...
00:40:38...
00:40:48...
00:40:48...
00:41:08...
00:41:29...
00:41:29...
00:41:29...
00:41:30...
00:41:30...
00:41:30...
00:41:30...
00:41:31...
00:41:32...
00:41:43...
00:41:51...
00:41:52...
00:41:52...
00:42:03...
00:42:03...
00:42:03...
00:42:13...
00:42:14...
00:42:14...
00:42:14...
00:42:14...
00:42:14...
00:42:14...
00:42:17...
00:42:17...
00:42:18...
00:42:23...
00:42:24...
00:42:25...
00:42:26...
00:42:26...
00:42:26...
00:42:27...
00:42:27...
00:42:27...
00:42:28...
00:42:29...
00:42:30...
00:42:30...
00:43:00...
00:43:01...
00:43:01...
00:43:01...
00:43:13...
00:43:13...
00:43:16...
00:43:38...
00:43:39...
00:43:40...
00:43:40...
00:43:40...
00:43:46...
00:43:48...
00:43:48...
00:43:48...
00:43:49...
00:43:50...
00:43:50...
00:43:51...
00:43:51...
00:43:52...
00:43:53...
00:43:53...
00:43:53...
00:43:54...
00:43:54...
00:43:54...
00:43:54...
00:43:55...
00:43:55...
00:43:55...
00:43:55...
00:43:55...
00:43:56...
00:44:26...
00:44:26...
00:44:27...
00:44:28...
00:44:29...
00:44:29...
00:44:29C'est bon, c'est bon.
00:44:30C'est bon, on va nous faire.
00:44:50Hello, Insan?
00:44:54Bonjour, Insan!
00:44:56Hi, Amy!
00:44:57Magkakasama kayo?
00:44:59Sila mo ba yan?
00:45:01Kasama mo ba sila, Insan?
00:45:02Ako yun, ako yun!
00:45:04Oh!
00:45:05Tanong ka kahit ano.
00:45:06Dali-dali mo pa.
00:45:07Kahit ano, kahit ano.
00:45:08Kahit ano, kahit ano.
00:45:09Dali na!
00:45:10Dali na!
00:45:12Insan,
00:45:13kailan mo ba si...
00:45:15si Magellan?
00:45:17Shhh!
00:45:19Magellan?
00:45:20Dere!
00:45:21Ano ba ang course na?
00:45:24Ay, show me!
00:45:25Bakit kakagad niya, classmate?
00:45:29Bakit kaya nagtatawanan?
00:45:31Boyfriend mo ba yun si Magellan?
00:45:34Insan!
00:45:34Tangamot saga!
00:45:36Si Magellan!
00:45:38Yung pinatay ni Lapu-Lapu, di ba?
00:45:40Ah!
00:45:41Oo nga!
00:45:42Uy!
00:45:43Pero Insan na!
00:45:44Badyan, di ba?
00:45:45Sabi ni Mami yung masamang magpintang, di ba?
00:45:47Who are you talking to?
00:45:50Insan, sino yun?
00:45:52Nagkasama kang lalaki?
00:45:53Ah?
00:45:54Ah!
00:45:56Ano?
00:45:57Si...
00:45:58Si Zeek!
00:46:01Zeek!
00:46:02Zeek!
00:46:06Zeek?
00:46:07Yung driver!
00:46:10Pinatay?
00:46:11Gago! Pinatayan ako!
00:46:12Huwag ako may tinatago yun, ha?
00:46:14Walang kilalang Zeek sa stoners!
00:46:15Si Zeek!
00:46:16Sabi ko, sino kausap mo?
00:46:19Bakit mo kinawa yung phone ko?
00:46:22I told you to wear the ring!
00:46:25Okay!
00:46:26Okay!
00:46:34Ang ganto!
00:46:36Bagay sa akin!
00:46:38Uy!
00:46:39Uy! Uy!
00:46:39Come yun!
00:46:46Hi sir!
00:46:47Ito na po yung food na pina-order mo.
00:46:50Okay.
00:47:02Ito na pinatawamat.
00:47:02Kasiyong babae nga?
00:47:06Sinong babae ko?
00:47:09Si Amy.
00:47:11Where the hell are you?
00:47:16Pa!
00:47:21The fuck are you doing there?
00:47:22Oui, c'est un peu comme ça !
00:47:25Jusqu'à que je fais un pet.
00:47:27Un peu comme ça ?
00:47:28Oui, pourquoi ? Je veux ça.
00:47:31Tu es un truc.
00:47:37Hello ?
00:47:38Tu peux pas manger ?
00:47:40Je sais que c'est bon.
00:47:42Vas-y.
00:47:50Pourquoi elle est...
00:47:53Tu peux partir maintenant, Kate.
00:47:55Ok, sir.
00:48:10Wait.
00:48:13C'est ce qui ?
00:48:14Tu es un boss ?
00:48:17Pourquoi...
00:48:18Elle est à moi-même ?
00:48:23Oh my God.
00:48:26C'est lui ?
00:48:28C'est lui ?
00:48:29C'est lui ?
00:48:30Il est lui ?
00:48:30Mr. Roswell ?
00:48:31Tu m'as dit ?
00:48:32Tu m'as dit ?
00:48:34Mr. Roswell n'est pas ?
00:48:36Oh...
00:48:37C'est lui, Mr. Roswell.
00:48:41Est-ce que c'est qu'est ?
00:48:42Oui, bien !
00:48:43C'est lui !
00:48:44Est-ce que ça ?
00:48:44C'est bon, Mr. Roswell ?
00:48:46Eh, c'est bon, c'est bon.
00:48:49Qu'est-ce qu'elle ?
00:48:51Je n'ai pas d'accord.
00:48:54Est-ce qu'elle peut juste manger ?
00:48:59Oh, merci.
00:49:01Je te disais, tu es trop tôt, même si tu es trop tôt.
00:49:05Merci.
00:49:08Mais...
00:49:09C'est qui vraiment à Mr. Roswell ?
00:49:11C'est pour toi que tu sais.
00:49:16FIND ?
00:49:19Pourquoi ?
00:49:21Mr. Roswell ?
00:49:24C'est bon, c'est bon !
00:49:25C'est bon, c'est bon !
00:49:27Si il est bon, il est bon, je n'ai pas d'argent.
00:49:30Je n'ai pas d'argent.
00:49:31Tu peux pas, tu vas-tu ?
00:49:34Eh, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:49:38C'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:49:40C'est bon, c'est bon.
00:49:41C'est bon, c'est bon.
00:49:44& Please, c'est bon.
00:49:46Please ?
00:49:53C'est bon, c'est bon.
00:49:58C'est bon ?
00:49:59Est-ce que tu veux vraiment?
00:50:02Oui.
00:50:03Ma!
00:50:05Merci!
00:50:06Merci, Sid!
00:50:08Merci!
00:50:08Tu veux juste manger.
00:50:09Ok. Merci.
00:50:13Est-ce que tu veux?
00:50:15Est-ce que tu veux?
00:50:18Est-ce que tu veux?
00:50:20Est-ce que tu veux?
00:50:21Ok.
00:50:25C'est bon.
00:50:29Est-ce que tu veux?
00:50:36Est-ce que tu veux?
00:50:46Est-ce que tu es un beau?
00:50:47Est-ce que tu ne va pas leas de la boss?
00:50:48Est-ce que tu vas a chercher?
00:50:51Camina,
00:50:52tu dois te trazer à la maison.
00:50:57Est-ce que tu vas a dormir avec mon père?
00:51:00Est-ce que tu vas à perdre.
00:51:02Est-ce que tu vas a durer.
00:51:03Ok.
00:51:05Est-ce que tu vas à Stonehurst University.
00:51:07Est-ce que tu vas a promis?
00:51:09Est-ce que tu vas a m'aider à me conviver?
00:51:17Est-ce que tu vas à convencer à la S...
00:51:24Roswell.
00:51:26C'est vrai, c'est vrai?
00:51:27C'est vrai, j'ai l'économie sur mon école.
00:51:30Si elle n'investit pas, je ne me suis pas à la bonne école.
00:51:33Si ça s'est passé,
00:51:35c'est-à-dire que je vais avoir un bon travail.
00:51:38Et c'est...
00:51:39Quand on nous a l'air de Mami et de Insan,
00:51:42on va leur donner une bonne vie, c'est vrai?
00:51:46Pourquoi pas qu'elle ne pas s'y ait pas ?
00:51:48Non !
00:51:49Hey, chie !
00:51:50C'est vrai que c'est comme ça !
00:51:52Tu n'as pas dit que tu t'aimprimé.
00:51:56Et tu es m'aimprimé que tu es m'aimprimé.
00:51:59Parce que c'est à l'heure que tu as mis en m'aimprimé.
00:52:01Tu as mis en m'aimprimé.
00:52:03Tu as mis en m'aimprimé.
00:52:05C'est pourquoi tu as mis en m'aimprimé?
00:52:11Tu es un peu plus.
00:52:25C'est où il y'a-tu?
00:52:26Est-ce que tu as payé다는 vocês ?
00:52:37D'aimprimé une yung nuoçue, tu n'aimprimé.
00:52:39C'est bon!
00:52:41So, cette cash.
00:52:45Si la cosa est en awaitant et ?
00:52:47Ouame l'aimprimé cette fois romain.
00:53:00Ah, c'est un peu comme ça.
00:53:16Oui, c'est bon. C'est bon. C'est bon.
00:53:19C'est bon. C'est bon.
00:53:21C'est Amy Romero.
00:53:23C'est qui ce n'est ce qu'on et pourquoi tu n'es juste ici?
00:53:26Bonjour.
00:53:27C'est Amy Romero.
00:53:28C'est bon.
00:53:30C'est bon.
00:53:31C'est ce que j'ai dit à Amy Romero.
00:53:33Donc, peut-être qu'elle n'a pas à Amy Romero,
00:53:35qu'elle n'a pas d'aider.
00:53:38Ah...
00:53:38C'est-ce que...
00:53:39C'est-ce que...
00:53:42et ma mère.
00:53:45Baby, pourquoi est-ce que tu a été venu?
00:53:48C'est-ce qu'elle?
00:53:51C'est-ce qu'elle?
00:53:53C'est-ce qu'elle?
00:53:54C'est-ce qu'elle?
00:53:54C'est-ce qu'elle.
00:53:55C'est-ce qu'elle?
00:53:57C'est-ce qu'elle?
00:53:59C'est-ce qu'elle.
00:54:00C'est-ce qu'elle.
00:54:02C'est-ce qu'elle.
00:54:04C'est-ce qu'elle.
00:54:06C'est-ce qu'elle.
00:54:07C'est-ce qu'elle.
00:54:08C'est-ce qu'elle.
00:54:10C'est-ce qu'elle.
00:54:12C'est-ce qu'elle.
00:54:13C'est-ce qu'elle.
00:54:15C'est-ce qu'elle.
00:54:16C'est-ce qu'elle.
00:54:18C'est bon, c'est bon ?
00:54:20C'est bon, Mada. J'ai peur que je vais aller.
00:54:23Ah, c'est bon, c'est bon.
00:54:25C'est bon, mais c'est bon.
00:54:27Mais c'est bon, c'est bon.
00:54:30Je vais revenir, c'est bon.
00:54:33Ok.
00:54:35Amy.
00:54:37Zeke.
00:54:38Je vais voir à la meeting.
00:54:39Ok.
00:54:44Bye-bye.
00:54:53C'est bon.
00:54:54C'est bon.
00:54:55C'est bon.
00:54:56C'est bon.
00:54:57C'est bon.
00:54:57Je vais faire les choses.
00:55:02Bonjour.
00:55:03Bonjour, sir.
00:55:04Ne pas à la meeting avec Stonehurst University sur le mois.
00:55:09Ok, sir.
00:55:10Et, c'est bon, c'est bon.
00:55:13C'est bon, Amy Romero va représenter le université.
00:55:18Ou else, I won't be there.
00:55:20Ok?
00:55:21Ok, sir.
00:55:27Ms. Romero, may I see your speech and presentation for later?
00:55:30C'est bon.
00:55:31C'est bon, c'est bon.
00:55:33C'est bon, c'est bon.
00:55:35C'est bon, c'est bon.
00:55:38C'est bon, c'est bon.
00:55:40C'est bon.
00:55:40C'est bon.
00:55:42C'est bon.
00:55:42C'est bon.
00:55:42Je veux que je vous remercie,
00:55:44parce que je me sens que c'est la raison de pourquoi Mr. Roswell
00:55:47est venu à me.
00:55:48Tu as vu que tu as reçu pour la meeting?
00:55:50Tu as reçu pour la meeting?
00:55:52Tu as reçu pour une voix.
00:56:07C'est bon.
00:56:08C'est bon.
00:56:09falando.
00:56:09C'est bon.
00:56:10C'est bon.
00:56:15J'ai dormędzie.
00:56:23C'est bon.
00:56:26Vous pensez que c'est un marriage ?
01:01:30Mga bitwin
Commentaires

Recommandations