00:29Transcription by CastingWords
00:56只有山海城没有出现异象代表着什么父亲代表着什么远古时期尘封仙剑在人间留下了巴扇仙门如若有一天仙门现世推开仙门便可引回仙界作为恩赐仙人会赐服一部分凡人使其获得超乎凡的能力
01:10如果山海城没有出现赐服者便会动摇我们主城的地位所以我决定创建一支特殊的队伍让他们来抵御未来可能发生的危机您觉得怎么样
01:19我都说了烈士要发育
01:43在如此密闭的环境还能生龙活虎真是意外下来吧
02:11我牵着的是猴子他是一个看起来很凶狠实际很怂的劫匪为了印象孟子我加入了他参与的劫匪都别动大街所有人抱着对下别动敢在黑线银行搞这些先来个报案对下我说大街听不懂吗请A006号到3号窗
02:41对上了对上了真的跟梦里的孟静一模一样哎哎哎哎哎房子起来联系那边过来接人嗯梦静里猴子将会和我产生一些交集什么交集记不清了先抓回来
03:05大家说吧欢迎来到我家黑街最繁华的地声音最糟糕的店铺怎么样名字好听吗我可是想了很久才想到如此富有医者善心的名字喵手回撑黄泉路上抢人回黄泉别怕
03:27作为黑街唯一一名医生我可是很友善感情好的别被外界那些传闻所迷惑走色补齐呢不会又去看病了吧我明明才是最好的医生
03:46你会打扫卫生吗你会打扫卫生吗不会哦不会打扫卫生又如何成为一名优秀的减匪呢我我有洁癖我最会打扫卫生了
04:07手术台打扫干净点啊哎手术台打扫干净点啊哎你会用的啊辛苦了我会用的我会用的应该是床位不够对对对让我睡在这儿让我睡在上面
04:33啊啊啊啊啊啊啊啊
04:34Oh, oh, oh, oh.
05:07Oh初次見面這個禮物希望你會喜歡這具身體真是一個完美的容器呀我期待你長大後
05:23肆意殺戮的樣子記住我我還會來找你陣風已久的記憶又被挖出來了嗎想刺動我的心這還遠遠不夠
05:52快點快點快點快點
06:10快點快點快點快點快點快點
06:14快點快點快點
06:29快點快點快點快點快點快點
06:59快點快點快點快點快點快點快點了鬨人
07:00Let's go.
07:22You're awake.
07:23You're not afraid.
07:24I'm afraid.
07:26Why do you want to save me?
07:29You're not afraid to save me.
07:32This is the night of the night.
07:34But the night of the night is also the night of the night.
07:41Let's go.
07:44Okay.
07:45Remember to drink water.
08:02Let's go.
08:04You're sick.
08:06I know.
08:08The doctor told me.
08:11Why?
08:11You're not afraid.
08:12No money.
08:13You're scared.
08:15I'm going to save the night.
08:17I'm going to save my life.
08:19Really?
08:20You're not afraid.
08:22You're not afraid of the doctor?
08:25The pain is in the world, and my mind is over.
08:28I have no money, and it's no obligation to leave me.
08:33I've always said that if I can't see this world in my heart,
08:37then it's dark.
08:39If I can't help you, I won't be a burden.
08:43I don't know what you call me.
08:51Hey, what's your name?
08:59This place in your heart is the most gentle place in your heart.
09:06If you look at this place in your heart,
09:09you will not hurt me.
09:11By turning down the main gate,
09:14no one could be able to move it forward.
09:18Now, the main gate in your heart will be the main gate.
09:22In your heart it will become a charge of the place in your heart.
09:25You will be the main gate
09:26to move your heart away.
09:28How many gates of the gate youchi-lake in your heart?
09:32You will not open up the gate.
09:33My heart will not open up the gate.
09:35You can also open up the gate.
09:36If you don't open the door, you won't be able to open the door!
09:43What are you doing?
09:45You're not going to die!
09:49You're not going to die!
09:50I'm going to encourage others to threaten me!
09:54We're not going to be afraid of you.
09:56You're not going to be afraid of me.
09:58We can make a difference.
10:01If you don't want to die,
10:02if you don't want to die,
10:02even if you don't want to die,
10:04I'm not going to die.
10:07But I can assure you that
10:10the enemy can save him.
10:12If you don't want to die,
10:13you'll be able to reduce his disease.
10:31You don't need less nerve hearings.
10:32What about you?
10:33I'm going to be able to close.
10:37I will need an interesting's point.
10:40You have a better turn.
10:41I will never forget.
10:41You are a couple of people who've got it.
10:41No matter what.
10:41You're not going to run.
10:43You can save your mind.
10:45伺服众生
10:48而我们不过是仙门内囚禁的孤魂野鬼
10:49仙剑与凡戒相连的那一刻
10:52我们本身并不重要
10:54但主门封闭
10:55其他七座门内的仙
10:57同样无法重获自由
10:59这份因果你承受不住
11:01就算你承受得住
11:05你也做不到在仙门打开的瞬间
11:06将其关闭
11:08或许
11:09试试
11:23还换了你
11:32就是这
11:33千门升空
11:36仙界重临
11:39人人可踏仙路
11:40人人可得伺服
11:43按祖籍记载
11:48这八座仙门此时都应该已经升空才对
11:49究竟是哪里出了意外
11:58属于我山海城的门
12:02究竟何时才能出现
12:22升空啊
12:24原来祖籍记载的是真的
12:26去叫他们 就说一起开会
12:29好 我去叫他们
12:35我就知道
12:37正如我预料的那般
12:40大海城的门之所以迟迟未出
12:42是因为它足够重要
12:46真不知道他们在急些什么
12:52这天上的事都看到了吧
12:56仙界悬空只要我们找到有纤缘的人
13:00就可以沟通天地直接召回仙人
13:04我们能做到的就是让没有仙缘的人也能成仙
13:08但是召回仙人呢我们需要大量的钱
13:35所以接下來我們可以先召回一位賢再吸納更多的成員加入我們的隊伍不斷擴大這個人我已經選好了他的仙人足夠我們完成第一次獻祭今夜過後我山海城註定會成為其他八座主城和百座小城中的眼中丁從這一刻起
13:38All the world will be told to live in our story.
13:42We are the real ones.
13:45But it's not important.
13:48We will have the glory of the Lord.
13:59The end of the day,
14:02we can finally come to the end.
14:04You're dead!
14:05You were dead!
14:07You were dead!
14:10You killed this guy!
14:14You're the one who did it for us!
14:18Usually...
14:19You're hiding this one!
14:22You're dead!
14:24You're dead!
14:27I'll die!
14:34Oh
14:35I
14:36I
14:37I
14:37I
14:39I
14:41I
14:41I
14:42I
14:43I
14:45I
14:46I
14:46I
14:46I
14:46I
14:47I
14:48I
14:49I
14:49I
14:49I
14:49I
14:53I
14:53I
15:02I
15:03I
15:04I
15:04I
15:04I
15:08I
15:09I
15:10I
15:13I
15:13I
15:13I
15:13I
15:13I
15:21I
15:23I
15:27I
15:28I
15:28I
15:30I
15:30I
15:38I
15:38I
15:38I
15:42I
15:42I
15:43I
15:43I
15:44I
15:44I
15:45I
15:45I
15:46I
15:48I
15:48I
15:48I
15:49I
15:49I
15:49I
15:49I
15:49I
15:49I
15:49I
15:49I
15:49I
15:49I
15:49I
15:50I
15:50I
15:50I
15:51I
Comments