00:05相同的使用
00:07慕儿
00:09你记住
00:11等你足够强大
00:13便有更多的责任
00:15去罚神
00:16罚魔
00:17罚天
00:19杀到天上去
00:23你回来
00:30呃...
00:31您是这一代人皇,岂能不知道咱们这一脉的宗旨?
00:41咱们这一脉还有一个人皇殿,有空的话你去转一转。
00:46里面有历代人皇的丰功伟业,作为师傅,我会将我的剑法传给你。
00:53您能领悟多少便是多少。
00:54不过,你如果施展出来被哪个神魔剑刀,他肯定会出手将你抹杀。
01:06别跑了,你逃不出我的手心。
01:14我当年也没有跑掉,稀里糊涂便继承了这个传承。
01:19村长这老家伙。
01:20可不,救我啊!
01:24终于舍得将他的传承交给穆尔了。
01:26你看,穆尔高兴的快哭了。
01:29婆婆,救我。
01:32我听到他在喊救命。
01:34救我啊!
01:37能得当年天下第一人见神的传承。
01:38穆尔自然兴奋的语无伦次。
01:54嗯。
01:55箭图第一招箭吕山河,你已经学会了。
02:05嗯。
02:07箭图第一招箭吕山河,你已经学会了。
02:11来 我以武药境界跟你对拼一招 看看你这段时间有没有长进
02:19村长爷爷 你若败在我这一招之下 我是否可以不做人黄了
02:26好 你若胜过我 我将人黄印带入坟墓
02:37村长爷爷 小心了
02:45村长爷爷爷爷爷 rubbish
02:58村长爷爷爷爷 jedan
03:00我相信一群
03:04你 casa至与村的 Indeed
03:06广播拟告
03:06栃�石
03:08栃牙
03:13Come on!
03:15Come on!
03:21Come on!
03:31Let's go!
03:37I will let the village lord teach my Dead and armor
03:41and the third of the new Jedi knight in the case.
03:43I didn't think it would be a slow battle
03:44to do the village lord.
03:48I didn't know it.
04:04I want to change the sword of the sword, but no matter how to do it, I can't win the
04:11village of the爷爷.
04:14This is not just a battle, it's also a battle against the sword of the sword.
04:38This is not just a battle against the sword, but no one is going to be a battle against the
04:39sword.
04:39This is not just a battle against the sword.
04:53This one has been a long time for a long time.
04:56But this time, the power of the power is not so much.
05:00It's like the past hundred years of the past.
05:06The idea is that you have changed the mind of the sword.
05:11But the eye is not high.
05:14Only you have to change the mind of the world.
05:17The more you have to change, the more you have to change.
05:19But the idea of the idea is that it will be more likely to jump out the sword of the
05:27sword, and近乎 down.
05:39Come on, there are so many rules.
05:43從今天開始,你就是第三十七代人荒。
06:00在跟墓爾比試的時候,你耍詐了。
06:02我哪有?
06:05你的劍法極為損耗元氣,五藥境界最多可以施展三次劍律山河。
06:13你剛才用了七次吧?
06:18我的元氣之雄魂是你不可想像的。
06:26我控制元氣可以施展出四次,每次都用最少的元氣。
06:34不過,墓爾的元氣也的確雄魂。
06:39本以為他與我差不了多少。
06:40不料……
06:41不料他像是個大水缸啊。
06:43你只是個水桶。
06:48他在靈胎境界能夠比我身後背鱼。
06:52但是在五藥境界並不可能還身後這麼多了。
06:55我在五藥境界沒有任何端板。
06:57那墓爾呢?
07:01他……
07:07也沒有任何端板。
07:08你看出來,但別說出去。
07:31菅頭馬森
07:40I heard that the people of the people of the world are being used to some old傳承
07:46Some傳承 can even be traced to a few hundred thousand years
07:50Some of the people of the world are being created by the people of the world
07:54That is not a lot of years ago
08:27I don't know.
08:27也是重担
08:30胆子传到我的尖头
08:32我担不及
08:36于是我被斩断了手脚
08:41但是这个胆子总要有人来承担
08:42我不能将胆子撂下
08:45随我一起扔进坟墓里
08:50有些事情即便明知道危险
08:51也需要有人去做
08:56做了有可能失败 有可能丧命
08:59但总归有一些希望
09:07好在墓儿这次回村眼界提升不少
09:12我们可以传授它更高深的东西了
09:20一剑开黄 血汪洋
09:22山河在 西茫茫
09:32左右环顾 故国不在 任属旧庄
09:41剑图的第二式叫做剑出开黄
09:42你领悟起来虽然吃力 但还可以学会
09:47在往后的剑室 以你如今的眼界剑石
09:52就算交给你 你也学不会 用不了
09:56先行记住便是
10:05村长爷爷说 剑图并非是仁皇殿的剑法 而是他自己开创的共有八招
10:11一个境界一招 丛灵胎到神桥怎么算都是七个境界
10:18难道那第八招 是神的招式吗
10:23莫儿 想什么呢
10:24让瘸叶叶看看你有没有退步
10:27可是我走
10:28绝望去
10:29绝望去
10:32再看一次
10:32鬼
10:33重心
10:33怪不
10:34牧
10:35牧
10:37牧
10:38俄
10:38牧
10:38牧
10:38牧
10:40牧
10:47牧
10:50牧
10:52牧
11:05四老太婆,轮到你承受木耳功夫了,
11:07四...
11:23Oh
11:37You think I'm beautiful?
11:43Not good!
11:45Come on!
11:45Come on!
11:46The Lord of the Lord has changed the world
11:48I can't wait for you
11:50You can't see her face
11:52You can't wait for her, little girl
11:54Come on
12:14The Lord of the Lord
12:16Are you the Lord of the Lord
12:18Or the Lord of the Lord?
12:19Come on
12:30Of course
12:31The Lord of the Lord
12:32The Lord of the Lord
12:33The Lord of the Lord
12:33The Lord of the Lord
12:47The Lord of the Lord
12:48The Lord of the Lord
12:49The Lord of the Lord
13:34The Lord of the Lord of the Lord
13:35I can't wait for you
13:38I can't wait for you
13:39I'm going to leave
13:40I'm going to be a woman
13:41I'm going to be a woman
13:43To live in the world
13:48I'll be a woman
14:05Am I...
14:06The Lord of the Lord
14:08The Lord of the Lord
14:09This beautiful woman
14:10Who holds my life
14:12That would
14:14I...
14:15Not...
14:15Not...
14:15Not...
14:16Not...
14:16Not...
14:17Not...
14:17Not...
14:17Not...
14:35Not...
14:59I don't know.
15:05It's going to be better than you.
Comments