A powerful full drama movie filled with love, secrets, and unexpected twists.
Follow a powerful story where relationships are tested, hidden truths are revealed, and lives change forever. From romantic moments to shocking surprises, this drama keeps you engaged from beginning to end.
Featuring stories about CEO, billionaire lifestyles, family connections, and life-changing decisions, this movie delivers strong emotions and unforgettable scenes.
Watch the full movie and discover what happens in the end.
New full drama movies uploaded regularly. Stay tuned for more captivating and trending stories.
#drama #fullmovie #lovestory #dramatic #billionaire #ceo #family #relationships #movie #story
Follow a powerful story where relationships are tested, hidden truths are revealed, and lives change forever. From romantic moments to shocking surprises, this drama keeps you engaged from beginning to end.
Featuring stories about CEO, billionaire lifestyles, family connections, and life-changing decisions, this movie delivers strong emotions and unforgettable scenes.
Watch the full movie and discover what happens in the end.
New full drama movies uploaded regularly. Stay tuned for more captivating and trending stories.
#drama #fullmovie #lovestory #dramatic #billionaire #ceo #family #relationships #movie #story
Catégorie
🦄
Art et designTranscription
00:00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:00:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:47Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:20Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:20Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:28Now
00:05:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:06:56C'est parti.
00:07:19Did you hear what I just said?
00:07:21Hmm? Sorry?
00:07:24I'm going out for a while.
00:07:27Clean up my office before I get back.
00:07:37Oh, sir. Uh, excuse me. May I ask you a...
00:07:41No.
00:07:43Alright.
00:07:59Hey, the new cleaner.
00:08:01Find out what you can about her.
00:08:03Let me know if you find anything, uh, strange.
00:08:16Oh, yeah.
00:08:19Oh, yeah.
00:08:20Oh, yeah.
00:08:24Oh, yeah.
00:08:30Oh, yeah.
00:08:34Oh!
00:08:35Oh!
00:08:42Oh!
00:08:44Oh!
00:08:45Oh!
00:08:46Who the hell are you?!
00:08:49Who the hell are you?
00:09:17Oh, bonjour, Emile.
00:09:19You're just in time for breakfast.
00:09:22Have a seat.
00:09:26How are you doing these days?
00:09:28Do I have to wait until the wedding to receive another payment?
00:09:34Um, yes.
00:09:36Why?
00:09:37Everything just feels so unpredictable.
00:09:43I'm so sorry, dear.
00:09:45I can't really tell you anything right now.
00:09:48But you'll find out later.
00:09:53I'm a little scared.
00:09:57He's not a bad guy.
00:10:15Oh my god.
00:10:17The coffee's just so hot.
00:10:19I can't seem to hold it right.
00:10:21Could you clean it up for me?
00:10:30Oh my goodness.
00:10:32It's so hot.
00:10:33It's so hot.
00:10:33I can't hold it upright.
00:10:35I am such a class.
00:10:43If you can't hold it steady.
00:10:44Okay.
00:10:44Get ice next time.
00:10:49I can't hold it.
00:11:03I need help it.
00:11:07I don't know.
00:11:07You can't argue.
00:11:07I'm so sorry.
00:11:07I can't hold it.
00:11:07I can't hold it.
00:11:10I can't hold it.
00:11:13You're not aware of anything.
00:11:13I can't hold the door.
00:11:13I can't hold it.
00:11:15I can't hold it.
00:11:15I can't hold it.
00:11:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:24Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:18Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:15:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:16:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:17:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:18:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:18:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:18:29Avec vous ?
00:18:31Pourquoi je devrais-je entrer un traité à la church temple ?
00:18:36Vous devez mon aide
00:18:39si vous voulez révéler le Witch and Wizard's Club
00:18:43Comment ?
00:18:45Nous pouvons parler de ça plus tard
00:18:47Mais vous ?
00:18:49Qu'est-ce que vous voulez ?
00:18:51N'importe quoi
00:18:52Je ne veux rien
00:18:53Don't give me that bullshit
00:18:55The operation is based on the interests of both parties
00:19:00Now let's get things straight
00:19:06What do you want ?
00:19:08You want money ?
00:19:11Power ?
00:19:12I was just trying to have an old friend
00:19:15Maybe you don't remember me
00:19:17But I remember you
00:19:21You're weird
00:19:29Just need Emily
00:19:31To make
00:19:32Just need Emily
00:19:52I've got twoки
00:19:54Oh my gosh, I'm so sorry. Are you okay?
00:19:59So clumsy.
00:20:01No need. No need.
00:20:46You've seen enough. Get out.
00:20:57Emily, I just saw a man in the garage named Harry. He seemed to be the one you were looking
00:21:02for.
00:21:03Thanks so much.
00:21:13Dad?
00:21:20Dad?
00:21:25Emily, I'm here. Get over here.
00:21:29Dad?
00:21:44Dad?
00:21:44Dad?
00:21:53Are you here?
00:21:57It's me.
00:22:01Emily?
00:22:21Emily, I'm here. Get over here.
00:22:26I'm here.
00:22:27I'm here.
00:22:41I'm here.
00:22:51I'm here.
00:22:59I'm here.
00:23:04I'm here.
00:23:04I'm here.
00:23:12I'm here.
00:23:20Daddy?
00:23:21I'm here.
00:23:23I'm here.
00:23:23Listen.
00:23:39Let me get over here.
00:23:41I'm here.
00:23:42I'll get over here.
00:23:49C'est parti.
00:24:15C'est parti.
00:25:03C'est parti.
00:25:06C'est parti.
00:25:20C'est parti.
00:25:20C'est parti.
00:25:22C'est parti.
00:25:25C'est parti.
00:25:28C'est parti.
00:25:31C'est parti.
00:25:32C'est parti.
00:25:32C'est parti.
00:25:33C'est parti.
00:25:34C'est parti.
00:25:36C'est parti.
00:25:36C'est parti.
00:25:38C'est parti.
00:25:40C'est parti.
00:25:41C'est parti.
00:25:45C'est parti.
00:25:47C'est parti.
00:26:08C'est parti.
00:26:09C'est parti.
00:26:10C'est parti.
00:26:12C'est parti.
00:26:21C'est parti.
00:26:25C'est parti.
00:26:25C'est parti.
00:26:25C'est parti.
00:26:28C'est parti.
00:26:31C'est parti.
00:26:35C'est parti.
00:26:39C'est parti.
00:26:40C'est parti.
00:26:41C'est parti.
00:26:48C'est parti.
00:26:50C'est parti.
00:26:52C'est parti.
00:27:32C'est parti.
00:27:36C'est parti.
00:27:47C'est parti.
00:27:48So is this you a Siefer ?
00:27:53What happened to you ?
00:27:55C'est parti.
00:27:56C'est parti.
00:27:58C'est parti.
00:28:01C'est parti.
00:28:02C'est mon destiné.
00:28:04Si je ne peux pas être avec toi,
00:28:07mon corps va mourir.
00:28:09Vous gardez trop d'argent pour moi.
00:28:14Je vais tout faire mieux.
00:28:24Je suis Edouard's grand-mother.
00:28:27Comme vous pouvez voir,
00:28:29nous sommes tous partie de la Wolf Clan.
00:28:32Nous avons été avec nous depuis des années.
00:28:36Et Edouard,
00:28:38c'est le chef de la Wolf Clan
00:28:40pour cette génération.
00:28:43C'est malheureusement,
00:28:45il a été curé depuis longtemps.
00:28:48Il doit trouver une femme
00:28:50de la Witch & Wizard Clan.
00:28:53C'est la seule façon
00:28:55qu'il peut survivre la transformation
00:28:57quand le Blood Moon arrive.
00:29:00si Edouard,
00:29:02il ne peut pas vous marier.
00:29:02pour vous,
00:29:03le curse dans le corps
00:29:05le curse dans le corps
00:29:06et qu'il n'aurait pas de contrôle.
00:29:07Il peut être en danger
00:29:09à chaque moment.
00:29:10qu'il n'aurait pas de contrôle.
00:29:16qu'il n'aurait pas de contrôle.
00:29:25qu'il n'aurait pas de contrôle.
00:29:36qu'il n'aurait pas de contrôle.
00:29:38qu'il n'aurait pas de contrôle.
00:29:50qu'il n'aurait pas de contrôle.
00:29:53qu'il n'aurait pas de contrôle.
00:29:55qu'il n'aurait pas de contrôle.
00:30:10qu'il n'aurait pas de contrôle.
00:30:13qu'il n'aurait pas de contrôle.
00:30:15qu'il n'aurait pas de contrôle.
00:30:17qu'il n'aurait pas de détour.
00:30:21qu'il n'aurait pas d'une ogóle.
00:30:24qu'il n'aurait pas de belle activité.
00:30:25qu'il n'aurait pas d'une nouvelle.
00:30:28je souffre de l'année SAIL.
00:30:42Et j'aimerais te marier.
00:30:44Edward a été protégé à toi, Emily.
00:30:48Tout ce temps.
00:30:50Je n'ai jamais vu que vous ne m'occupe beaucoup de personne
00:30:53dans un long temps.
00:31:00Ruth, ouvre la porte !
00:31:20Il n'y a pas de chance entre Edward et moi.
00:31:25Vous êtes trop impulsif, Isabella.
00:31:28Si vous voulez encore remercier d'Emily,
00:31:30et avoir Edward tout pour vous,
00:31:34vous devriez écouter moi.
00:31:37Mais, ce que vous pouvez faire ?
00:31:41Il y a beaucoup de choses que je peux faire,
00:31:44si vous devriez suivre mon lead
00:31:47et ne pas activert sur les impulsifs.
00:31:51Je suis capable de faire tout ce que j'ai besoin
00:31:54juste pour rendre Edward.
00:31:58Ce qui fait les choses plus facile.
00:32:02J'ai un grand, grand plan.
00:32:16J'ai besoin d'Edward.
00:32:18Potter ?
00:32:19Qu'est-ce que vous avez fait ?
00:32:20Vous avez besoin d'Edward.
00:32:22Vous avez besoin d'Edward.
00:32:22Pourquoi est-ce qu'il a breaké son engagement avec Isabella ?
00:32:26C'est-ce que vous avez fait la vie ?
00:32:29C'est-ce que vous avez fait la vie ?
00:32:30C'est-ce que vous avez fait la vie ?
00:32:31Isabella a coupé les règles de la vie entre nous
00:32:33quand elle a utilisé la witchcraft sur la humanité.
00:32:36C'est-ce que vous avez fait ?
00:32:41C'est-ce que vous avez fait la vie entre nous et la wizard clans.
00:32:45Vous n'avez pas le droit de dire qu'elle n'est pas qualifiée.
00:32:48C'est-ce que vous avez dit ?
00:32:50C'est-ce que vous avez dit ?
00:32:52La relation entre nous et nos clans
00:32:55va faller complètement.
00:32:58La moment Edwett broke l'engagement,
00:33:00la relation entre nos clans est-ce que vous avez ?
00:33:03Ruth, je suis sûre que vous n'êtes pas comme ça, et j'aimerais vous donner un exercice.
00:33:17C'est parce que vous, que notre contracte est cassé, non ?
00:33:21C'est une belle belle fille.
00:33:24Même la Wulff Clan est capable de combler la Witch et la Wizard Clan, juste pour vous.
00:33:32Look, I don't know what kind of contract you have, but I'm just...
00:33:39I'm just a normal girl with basic ability.
00:33:45Save it!
00:33:48Emily is of the Witch and Wizard Clan as well.
00:33:52And you, Patriarch, need to think through the consequences of hurting your own people.
00:33:57Are you kidding me?
00:33:59Don't try to trick your way out.
00:34:01I've got this place locked down.
00:34:06I thought you said the smell of blood could prove it.
00:34:11Well, there you go.
00:34:20What are you trying to do?
00:34:25It is indeed the smell of witches.
00:34:32But how do we know she was not pretending to be one and lying to you?
00:34:35You've already proven it.
00:34:39You should probably go.
00:34:44Edward.
00:34:45Ruth.
00:34:48You could not regret what you did today.
00:35:16Emily.
00:35:24C'est parti.
00:35:26Vous avez l'air.
00:35:28Non.
00:35:30Non.
00:35:31Vous avez été?
00:35:33Vous avez disparu tout de suite.
00:35:36Je suis allé chercher pour vous partout.
00:35:39Je suis désolé.
00:35:40C'était une décision de laisser.
00:35:43Il y avait des choses qui ont été prises.
00:35:47D'accord.
00:35:49Comment tu me trouves?
00:35:52C'est ici.
00:35:54Je ne vais pas vous présenter mes amis.
00:35:57C'est Ruth.
00:36:00C'est Edward.
00:36:03C'est Edward.
00:36:05C'est moi.
00:36:08C'est moi.
00:36:17C'est moi.
00:36:19C'est ma...
00:36:19M-m-m-m-m...
00:36:22C'est votre héros.
00:36:27C'est ma amie.
00:36:31C'est ma amie.
00:36:33C'est ma amie.
00:36:34Je suis très heureux d'entendre ça.
00:36:38Come here, Edward.
00:36:44Edward, qu'est-ce que le problème?
00:36:47Il y a quelque chose.
00:36:52Dad...
00:36:53Vous devriez prendre un arrêt.
00:36:55Vous êtes fatigué.
00:37:00Est-ce qu'il y a un secret que vous trouvez de nous?
00:37:18Merci.
00:37:19Vous n'êtes pas Emilie's real father, est-ce ?
00:37:23Oui.
00:37:24Vous êtes vraiment là, ma ?
00:37:26Dad !
00:37:27Ce qu'est-ce qu'il y a une cesse ?
00:37:29Emilie.
00:37:30Je m'en suis désolé.
00:37:31Je suis désolée. Je ne suis pas dit avant, mais je n'ai jamais dit.
00:37:39C'était longtemps que j'ai adopté vous d'une orphanage.
00:37:43Mais ça ne fait pas que j'aime vous plus.
00:37:48Je pense que j'ai juste besoin de temps pour le processer.
00:37:52Je sais, je sais que j'ai fait une erreur.
00:37:55Mais je suis un thai.
00:38:00Je suis un thai.
00:38:01Je suis venu après tous ces années parce que j'ai voulu voir vous une dernière fois.
00:38:07Dad, ce n'est-ce pas ?
00:38:09La vérité est que j'ai été sick et ça ne peut pas être curieux.
00:38:16J'ai seulement un mois pour vivre.
00:38:20J'ai envie de vivre pour savoir que j'ai dit que j'ai été heureux de vivre.
00:38:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:39:47I smell Isabella in him.
00:39:50But go.
00:39:52Go and protect the one you care about.
00:39:55And please, take care of yourself.
00:40:07Dad, Dad!
00:40:10Are you okay?
00:40:12Don't worry about me, Emily.
00:40:15I'm fine.
00:40:17This has happened a lot in the past.
00:40:21Anyways, we're almost there.
00:40:22Let's get going.
00:40:39Here they come.
00:40:42I won't let them get away this time.
00:40:47Zephyrus, clear the dust off this earth.
00:40:52Lend me your power!
00:41:22Emily?
00:41:26Emile?
00:41:46Hey Emile, long time no see.
00:41:55I told you to trust and follow my plan.
00:41:58Are you bringing her over?
00:42:00No, the main character hasn't appeared yet.
00:42:03Oh, I am so looking forward to this.
00:42:09I'll leave the rest to you.
00:42:12He should be here soon.
00:42:32Isabella!
00:42:33Edward.
00:42:35I hate you.
00:42:38I became like this all because of you.
00:42:41What did you do to Emile?
00:42:43She's dead.
00:42:46If she dies, I'll kill your entire clan!
00:42:50Oh yeah, I'm totally over you now.
00:42:54I lied.
00:42:56She's not dead.
00:42:58But she will be.
00:43:00One day.
00:43:02When I.
00:43:04Killed her.
00:43:05She's dead.
00:43:27Where's...
00:43:29Where's my dad?
00:43:32Stop looking for him.
00:43:34Just come back with me, Emile.
00:43:36I need to find him.
00:43:38We were...
00:43:39We were looking for somewhere.
00:43:42The secret land.
00:43:44Emile.
00:43:45Emile, please.
00:43:46Come on.
00:43:49I don't think it's a good idea to keep looking for him.
00:43:51I think he wants to hurt you.
00:43:55If you're not willing to help me look for him,
00:43:58I'll do it myself.
00:44:00You need to stop and think about this.
00:44:04There's something off about Harry.
00:44:06He shows up and immediately puts you in danger?
00:44:09I just don't trust the guy.
00:44:11Okay, enough.
00:44:32The curse will bite back.
00:44:34And make your life a living hell.
00:44:36It's not enough.
00:44:44Oh great ancestors of the witch and wizard clan.
00:44:50With my blood.
00:44:53Give me your strength.
00:45:09I'm sorry.
00:45:12I never should have said that.
00:45:15You know I would do anything for you.
00:45:24The blood moon will come soon.
00:45:34Maybe your seal will be broken tonight.
00:45:37How?
00:45:39Mom.
00:45:42But you will die when the blood moon ends.
00:45:46Unless.
00:45:47You and Emile can break that curse tonight.
00:45:52So go.
00:45:53Bring her back home safe kid.
00:45:58It may not be a peaceful night.
00:46:02But if anything or anyone interferes with the blood moon.
00:46:07I will help you stop it.
00:46:13Thank you, Rose.
00:46:35What is it?
00:46:37Nothing.
00:46:40Let's go.
00:46:53Dad.
00:46:54Dad.
00:46:55Edward.
00:46:56Edward.
00:46:56Help him.
00:46:57I can't believe him.
00:46:58He's lying.
00:46:58He's lying.
00:46:59What?
00:46:59What?
00:47:00What?
00:47:00Oh, oh, oh, oh.
00:47:06Oh, are you hurt? Are you hurt?
00:47:17Oh, I'm so scared.
00:47:20They think you came out of nowhere and it knocked you out.
00:47:24I was just trying to help you so I lured you away.
00:47:27Hey, hey, it's okay, you're okay.
00:47:31Here.
00:47:34This is where I found you when you were just a little girl.
00:47:51Emily?
00:48:00That might to collapse out of you.
00:48:10Well, I think it'll all be worth it.
00:48:15God of illusion, heed my call.
00:48:40That was a good show, right? Wolf King.
00:48:45What did you do to her?
00:48:46Let's just say I got away from this place to ask for a while.
00:49:14You can't beat me.
00:49:17I wouldn't know without trying it.
00:49:40I love you, Emily.
00:49:48I love you, Emily.
00:49:49Dad!
00:49:52Oh, my god, oh, my god, dad!
00:49:55Oh, my god, oh, my god, oh.
00:50:11Dad, oh, dad, dad.
00:50:18Sous-titrage Société Radio-Canada
00:50:47You might arrive!
00:51:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:51:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:52:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:18Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:53:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:20Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:54:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:55:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:55:05Ah, ah, ah, ah, ah, ah.
00:55:14Emile.
00:55:37Wolf King!
00:55:41Where are you going?
00:55:45I don't have time to play right now.
00:55:51I'd love seeing you in pain right now.
00:56:02Is that all you got?
00:56:26What a beautiful face.
00:56:30Oh, I envy it.
00:56:33No wonder the Wolf King fell for you.
00:56:37It's not about the looks.
00:56:40Your soul is filthy.
00:56:45Oh, yeah?
00:56:46Well, let's clean my soul with your looks.
00:56:55Ah, ah, ah, ah…
00:56:59Ah, ah, ah.
00:57:04Ah, ah?!
00:57:06Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:03Je suis donc addicted à elle.
01:04:20Je ne peux pas se trouver.
01:04:24Elle n'a plus de valeur à nous.
01:04:29Mais tu n'as pas besoin de l'eau?
01:04:32Maintenant qu'elle est enceinte,
01:04:34le deal est terminé.
01:04:47J'ai besoin de vous, votre Président.
01:04:52Putt-il sur mon finger, Harry.
01:04:54Ma nuit.
01:04:56Oui, votre Président.
01:05:00C'est mon plaisir.
01:05:02C'est mon cœur.
01:05:20C'est mon cœur.
01:05:26C'est mon cœur.
01:05:29C'est mon cœur.
01:05:30C'est mon cœur.
01:05:32C'est mon cœur.
01:05:35C'est le pouvoir de la lumière.
01:05:37C'est mon cœur.
01:05:49pour tout ce que vous avez fait pour moi
01:05:52avec le Blood Diamond
01:05:55et le Witch's Blood
01:05:57mon objectif sera atteint
01:06:00mais vous savez quoi ?
01:06:03ce n'est pas à travailler
01:06:05si vous mettez ça à votre main
01:06:20le Blood Diamond sera mine
01:06:24pour toujours
01:06:49maintenant vous pouvez être ensemble
01:06:50pour toujours
01:06:52c'est comme une histoire de prince et princesses
01:06:55de la histoire d'un fairy tale
01:06:58alors
01:07:00je vais jouer le villain
01:07:04200 ans avant le temple church était mort
01:07:07et maintenant
01:07:09je suis le seul qui s'envient
01:07:11ils m'entendent ceux d'autres races
01:07:15mais ils ont déclenché leur propre trésor
01:07:19je suis le seul
01:07:22le seul
01:07:22le seul qui s'envient ce qui s'envient
01:07:25et donc
01:07:27je suis le seul qui s'envient
01:07:39je suis le seul qui s'envient
01:07:52griffut
01:07:54pour encore arriver
01:07:55griff
01:07:56griff
01:07:56griff
01:07:58griff
01:08:07GingerConnor
01:08:09Ou nom
01:08:20Vous devez croire en vous-même.
01:08:24Vous pouvez créer des possibilités infinites.
01:08:30Je suis désolée.
01:08:33Je vais toujours confier à vous.
01:08:37Vous pouvez l'aider à Emile de retourner en sécurité et en sécurité.
01:08:45Je vais toujours protéger vous, mon enfant.
01:09:06...
01:09:18NonABay...
01:09:18... c'est impossible !
01:09:35C'est parti !
01:09:51C'est parti !
01:10:20C'est parti !
01:10:43C'est parti !
01:11:24C'est parti !
01:11:35C'est parti !
Commentaires