Muthu Alias Kaattaan (2026) S01 Hindi Series
Starcast : Vijay Sethupathi, Milind Soman, Sudev Nair
Genres : Action, Drama
#muthualiiaskaattaan #webseries #newseries #southindian #hindidubbed #2026series
Starcast : Vijay Sethupathi, Milind Soman, Sudev Nair
Genres : Action, Drama
#muthualiiaskaattaan #webseries #newseries #southindian #hindidubbed #2026series
Category
🎥
Short filmTranscript
00:02أي نوع من البوق أعطيتني يا أخي؟ هذا ليس بوقاً، إنه تشيتشاندا، لا أريد تشيتشاندا، أخبرني كم سيكون ثمنه لك؟ 60 روبية.
00:09أصبحوا
00:19نظفي روث البقر من هنا، فقد ذهبت حماتك للاستحمام، وسيدوس عليه أحدهم، أنا بوهوسا
00:25أنا أقوم بصنعه، إذا كانت رائحته كريهة مثل روث البقر فلن تأكله البقرة.
00:43سأخبرك بالكمية الموجودة، أريد سمك الكواغا، هل ستأكل الكمية الموجودة؟
01:10وصفي
01:28يا أوكاليا، أين مت؟
01:32كنا مشغولين للغاية في ذلك الوقت.
01:34كان هناك برنامج يومي
01:35لمشاهدة رقصة مينا
01:37اعتاد الكثير من الناس أن يأتوا
01:39عندما أتذكر ذلك الوقت
01:41لذا فهو يجلب الكثير من السعادة
01:44لكن القلب في الداخل
01:46ويصبح الأمر محبطاً بعض الشيء أيضاً
01:49أن تلك الأيام قد ولت
01:56ويصبح الأمر جيداً أيضاً
02:01آجي آجي باتي
02:12ثم يأتي دور بوشا
02:21جاي جايا، سأحصل على إسك بوشا
02:23إيتوشي مانها
02:24وونا بودات تانجيدوا، وونا كانجنانج أثيكوا
02:27نيلانا نيكاد سولوكول سيكاد كالانجال بونا لوندا
02:31تانيكول تانيرو مولغادودا
02:33هيا نشرب، فلنطلب
02:36لا، جرب ذلك
02:37تعال
02:39بيدي بيكر آراو، تامجاو
02:41حسنًا، أنا أيضًا من عرقية بيري، فلنذهب معًا.
02:45حسناً، لنبدأ
02:46انطلقوا أيها الأوغاد الضعفاء
02:56Ilma Ye Kunjandane
02:58مورو صوان ديدفينو كاناكا مونالي
03:03إينو موروال
03:05مان بوي تيك
03:06لقد رفعت شعارات موخا
03:36مهلاً، لماذا أنت خجولٌ جداً؟
03:38كو مواخ كو راه هو ميلا دورتيجا
03:54Yeyon, poolatanalla vivadatau
03:57الطائرات تُصدر صوت طقطقة
03:59هذه الأسماك لذيذة جداً
04:02نانو سيف
04:08هذا ماتشا إنادا نانو سيف
04:11تانداني ناني ناني ناني ناني ناني ناني ناني ناني
04:30هناك شخص يُدعى راتنا باندي، وهناك ويل راج، وهو من نفس النوع، بلطجي آخر.
04:37الشخص الذي هو أكبر بكثير من هؤلاء الناس، ما اسمه؟ دعونا نسميه بشيء ما.
04:44ماذا تريدون يا رفاق؟ آيس كريم بانجو، أليس كذلك؟ نعم؟ نعم، صحيح؟ تفضل يا جو، اصنعه لي، هذا اسمه
04:58ماذا حدث؟ هل هي من نفس القرية أم أنها جديدة؟ إنها ليست من هنا، إنها من قريتي، تزوجت أروما.
05:02من، حسناً يا أروما باتي، خذ هذا، احتفظ به يا أخي، ما هذا؟
05:06لنمنح الأطفال ما يستحقونه اليوم. لنمنحهم الأفضل اليوم. كيف سينجح ذلك؟
05:27انتظر قليلاً ثم ارتدِ الملابس الجديدة الموجودة في المنزل.
05:34عندما كان من المفترض أن يذهب الأول إلى أتشان، حصلت على ديلا الذي كان يحب هذا ديلا سانف أدهاريا بايدي شونونا، سقط في قريته
05:49كان هناك بلطجي يُدعى كاروبان، ما اسم ابنته، وابن بيريا، وابن روبان، واسم أتاي؟
05:55آرو موغام ها واهي واهي هادو أوسكي با
06:00كان الرجل الذي أحضر سيتو في سيارته يسأل.
06:03كنت أسأل من هو أكبر بلطجي في قريتك.
06:06سيتو، أخبره أن اسمه أتيكا أروموجام.
06:09لقد أعطاني مالاً أيضاً، ثم تقول لي إنني سأرحل.
06:28أرومغام أتك أرومغام
06:35ما هي صلة قرابتك؟
06:41سمعت أنك كنت تسأل شخصًا ما في القرية
06:43من هو أكبر مجرم؟
06:45قل الحقيقة
06:47أريد فقط أن أعرف هذا
06:48لماذا كنت تمسح كل هذا؟
06:52كان لدي بعض العمل لأقوم به
06:54أخبرني ما هو العمل
06:59عن بلطجي
07:00أو تطلب الشرطة
07:02أو يسأل أحد الأشرار عن شرير آخر.
07:05على حد علمي، أنت لست ضابط شرطة.
07:09لقد قلتُ بالفعل أنه لن يسألني أحد أي أسئلة.
07:13لا يا موتفا ديدي، لقد سألت هذا يا تاتو، لا أحد يتحدث عن هذا، مهما كان ما تفكرين فيه.
07:18يفكر
07:42كار دو دولج إي تشانا
07:44ki arwaiphone dot una uskat kun aadhachhue koi
07:52بوابة كي آري arvaare معدنية فقط
08:01يوجد قسم في جسد والدك النائم
08:12هل تسمعني يا مجنون؟ أين أختك؟ أوه، إنها هنا.
08:22أين هي؟ هل أذهب لأسألها؟ ربما ذهبت لزيارة والدتها. إنها مريضة جداً.
08:31ماذا كان عليّ أن أفعل؟ لذلك أخذتها، وقلت الشيء نفسه، قلت إن لدينا سيارة وسائق.
08:36يبدو أنها ستذهب، لكن موشناخ قالت إنها ستذهب بمجرد أن تقابلني.
09:04هيا، تعالي واجلسي، هيا سيدتي، اجلسي، لا، هيا سيدتي، اجلسي في الداخل، سنحدث فوضى في الطريق.
09:12إذا جعلتني أشعر بالسوء، فاذهب إلى المنتصف، تعال واجلس بسرعة.
09:16هيا، أنا لا أصر، فقط اجلس، هذا كل شيء.
09:27عندما يحين الوقت، سأخبركم بكل شيء عن نفسي، وحتى ذلك الحين، ابقوا هادئين.
09:32مهلاً، لماذا ما زلت جالساً هنا وعيناك مفتوحتان؟ أخبرني إلى أين تريد الذهاب.
09:37واجه راسا كوفيل باثي
10:04أخبرني ماذا تفعل
10:09هيا، مارس الجنس معي من الداخل
10:25يستلقي بشكل مريح
10:28كيف حالك يا أمي، هل ذهبتِ إلى المستشفى؟
10:30أشعر بألم شديد في ساقي، ولا أستطيع حتى الوقوف.
10:33لم تكن لديّ حتى الشجاعة للذهاب والطبخ.
10:36حسنًا، أخبرني، هل تناولت أي شيء أم لا؟
10:37نعم، لقد أكلت، كما تعلم، ابن باتشي أبا، جاء وأعطاني الطعام.
10:42حسناً، استعدوا، لنذهب إلى الطبيب.
10:45لا، ليس هذا هو التصرف الصحيح، سيعطيك مجموعة من الأدوية بلا سبب.
10:49أخبرني ما الذي يحدث هنا، هناك ألم شديد، من أسفل الجسم إلى القدمين.
10:54إذا كنت تشعر بألم، فعليك أن تستريح، أليس كذلك؟ مهلاً، دع الأمر، أنا بخير، لقد جاء ضيف، ماء.
11:00أطعمه
11:27كما تعلم، لقد قلت ذلك
11:29ذهبت إلى معبد كوماري، ومعبد ميناكشي في مادوراي، وشي رانغام، وحتى كاتشي للغناء.
11:36وكل هذه الأرض لنا، بعض الناس من هذه القرية استولوا على كل أرضنا بالاحتيال.
11:42لقد تشاجرت معهم كثيراً من أجل ابنتي، لكن ذلك لم يجدِ نفعاً.
11:46لقد زالت الأرض، وزال كل شيء، ولم يبقَ شيء.
11:50يا أمي، ماذا تفعلين؟ لماذا تخبرينه بأمور منزلك؟
11:54كل ما تحتاجه هو شخص تتحدث إليه، ثم تبدأ في سرد القصص.
11:58لا بأس، أما تغني بشكل جيد جداً، لقد غنتها مرة أخرى، لقد استمتعت بها.
12:15أخبرني بشيء واحد، هل لديك عمل تقوم به، وإلا
12:24أنتِ كبيرة في السن، هل تزوجتِ بعد؟ لهذا السبب سألت.
12:28أنا راقصة، فمن سيتزوجني، وفوق كل هذا تنتقل من قرية إلى أخرى للرقص؟
12:35إذا تزوجت، سيقلق زوجي ظناً منه أنني مع شخص آخر.
12:40لا تنام
12:41إذن ما جدوى الزواج؟ من الأفضل أن أستمر في الرقص طوال حياتي.
12:46لذا ارقص مع من تشاء، فالناس الطيبون لن يروك بملابس عادية.
12:56هل أعجبتك رقصتي؟
12:59أحبها
13:05حسناً، احلق لحيتك أولاً، ثم سأتزوجك.
13:33هناك
13:34ستكون هذه المحركات V6 مفيدة
13:35لوجي
13:43سأفعل بكما كليكما في أنكار دو
13:43الرصيف الثاني
13:44أراف
13:45أنا
14:01هيا بنا
14:02قال: قد السيارة
14:16قم بخطوتين
14:17افعلها، تحرك يا رجل
14:19افعل ذلك لإعادة
14:20أن العالم
14:23ذلك الاسم
14:31ذلك كور
14:31ذلك الطريق السريع
14:46لا تنتظر الوقت المناسب، أخبرني الآن.
14:51من أنت
14:54اسمي مينا، واسم قريتي إيرتامباتي، واسم والدي أججار، واسم والدتي راجلاكشمي.
14:59أمي مغنية وأنا راقصة، والعائلة بأكملها غنية.
15:03والآن أخبرني، من أنت؟
15:06لقد ولدتُ أيضاً في عائلة، لكنني لا أستطيع أن أقول من أنا.
15:10تعلم من الأشخاص الذين قابلتهم في حياتي واجعلهم مثلي اليوم.
15:14أنا لا أعرف نفسي، فكيف لي أن أخبرك من أنا؟
15:16لا تتذاكى كثيراً، أخبرني بوضوح من أنا.
15:21سأخبرك عندما يحين الوقت
15:52في البداية ظننت أن مينا كانت تمزح معه فقط.
15:56لكنها بدأت تحبه تدريجياً.
15:59سيدي، بعد ذلك أردت التحدث إليه لكن
16:15اسمع، لماذا تقترب كثيراً من موثو؟
16:20أنتِ تمضين وقتًا ممتعًا فقط، ولكن ماذا لو وقعت في حبه؟
16:26أنا لا أمزح، حاولي أن تفهمي يا عزيزتي مينا
16:30هل يراقب الجميع، بمن فيهم المدير، ما تفعله؟
16:35دعني أرى، يمكنني أن أصرخ بها أمام الجميع.
16:39أنا أحب Muddhu، أحب Muddhu، أحب Muddhu
16:55توقفت عن الإقامة هناك بعد ذلك.
16:57كما أصيبت مينا بالجنون بعد مودو.
17:00فكرتُ ماذا سأفعل بالبقاء هناك، فغادرت.
17:04عندما ذهبنا إلى برنامج
17:06لذا، وبسبب جريمة القتل المزدوجة، رفض المشاركة في البرنامج.
17:09جريمة قتل مزدوجة؟
17:10نعم سيدي، كان هناك الكثير من الضجة عندما ذهبنا إلى مهرجان بونو ماراباتي.
17:16ذهبت للنوم هناك، فقتل أحدهم شخصين.
17:19بعد ذلك غادر موثو فرقة الرقص الخاصة بنا.
17:28هالو
17:31متى حدث تشا؟
17:34أنا أحقق ذلك بشكل صحيح
17:51سيدي، لقد أحضرت الطعام.
17:53مهلاً، لماذا أحضرت هذا فقط، لماذا لا تشرب الكحول؟
17:56سيدي، اليوم يومٌ خالٍ من الكحول، ولا تتوفر المشروبات الكحولية في أي مكان، لذا عليك أن تأكل الطعام.
18:01هل تعلم ما أحضرته؟ لقد أحضرت خبز باراثا خاص ولحم.
18:04ضع اللحم في منتصف الباراثا وتناوله، سيكون الأمر ممتعاً.
18:10لم يكن من الممكن الوصول إلى جيسي، وسكرتيرة بيني لا تجيب على الهاتف.
18:14سيدي، يجب عليك أيضاً أن تأخذ إجازة من دارو، استرح اليوم، سنعمل غداً.
18:18كيف لي أن أسترخي، وبدون كحول أيضاً؟ اسمع، المعرض خارج المدينة في كوداناد.
18:27إذا غادرنا الآن، فسنصل إلى كوداناد قريباً.
18:29سنبدأ التحقيق صباح الغد بطريقة جديدة.
18:33سيجدون بعض الخدع
18:34نعم، سأقوم بإزالته
18:36راجا بابو من تشيكما، المفتش بابو يطلب الخمر في يوم دراي
18:40إذا لم تفهم ذلك، فسيعود.
18:41والآن تم تنظيم البلد أيضاً، إنه كل بلد
18:49علاء كوشني كوشني جام خوس هين ماهالا سمركار نا
18:58Haank itne charvade ساندي فيجفادي جان آري بسمة نا فورتي آري باس هو دو بانا كيسا لاغراي
19:12Ochhayana أو آخر اثنان وade kisa lagrai patuns par gayi de
19:17أنت تفعل ذلك مع الحرام، لماذا أنت مستيقظ يا بابا، حتى أقول لك شكراً.
19:35هناك واليغا أعلى عرّفك على راغافان شيتان
19:38نعم، أنا قلق بسببك يا براشناف، وبسبب أبنائي الخمسة المكتملين.
19:56ماذا كنتما تفعلان هنا؟
19:59أنت تصنع النبيذ، وتشرب المانجو
20:02راغافان شيتان
20:05انظر، هل رأيت هذا الفنان في أي مكان؟
20:10لكنكم تنتقدونه، ما المشكلة؟
20:13لن يخبرك بأي شيء، لذا هيا بنا.
20:18إذا توقفت، ستقع في مشكلة.
20:20مهلاً، نحن لا نتجاهل الأمر.
20:22لقد مات، أليس كذلك؟
20:25سنُغرق أي شخص بسبب هذا.
20:27كلامك هراء، من سيقتله؟
20:30غاتان وحده من يستطيع قتل غاتان.
20:35كيف تعرفها؟
20:37يا صاحب، أعرفك يا أتمي منذ سنوات.
20:41سيأتي الضغط من هنا
20:44يأتي الجاديشن
20:47ساعده، فهو يبحث عن وظيفة جيدة، أليس كذلك؟ ساعده.
20:51راغاف أنهِ هذا ووازاو
20:53أسرع قليلاً
20:54سريع
20:55أوه، أسرع، نعم، انطلق
20:56ما أنت يا أخي؟
20:57لقد أرسلتني فارغيز ثاتا بارامبيل من كوراتي
21:01أي فارغيز
21:02أولئك الذين لديهم متجر بالقرب من منقارهم
21:06ما هو الشيء الجيد؟
21:07يخوض فارغيز الانتخابات
21:09ولدينا الكثير من الناخبين في تصويتك.
21:11للحديث عن نفس الموضوع
21:14حسناً، يا مكتب الحزب، الآن بدأنا نتحدث.
21:16فارغيز يجلس في السيارة
21:17اذهب وتحدث إليه
21:20لقد جاء من كوراتي خصيصاً لمقابلتك.
21:22هيا بك
21:23سآتي بعد قليل
21:25تأخرت راني تشاتشا، لذا ينتظر الناس هنا وهناك.
21:28ادخل في غضون خمس دقائق فقط
21:29فاتيكيا
21:29كنتُ أفعل ذلك، لذا احضر في الوقت المحدد واحضر.
21:42فارغيز بالداخل
22:03لن تقوم بتقديم الترشيح اليوم في بانشات
22:06أعتقد أنه يجب عليّ أن أوصلك بعد الساعة الخامسة.
22:10عليّ أن أغادركم في اليوم الخامس، هذا واضح.
22:17اليوم بيشيل
22:21خلف عجلة القيادة
22:35كان يقود السيارة من الأمام.
23:04ثم فشل بيني في الحصول على الترشيحات في المجالس المحلية.
23:14في المرة التالية التي أصبح فيها رئيسًا، دخل السياسة بنفس الطريقة، والآن أصبح وزيرًا أيضًا.
23:26لكن كاتان عضو جيد جداً، أعني جيد، وهو أيضاً مثلكم يا رفاق، أنتم متنمرون.
23:36هل تستمتع بصحبتي إذن؟
23:38أسمع هذا الكلام مرارًا وتكرارًا، أشعر وكأنني لا أعرفك بعد يا سيدي، لا، لا
23:47كوخ
23:49كوخ
24:06أ
24:08الجوهر، الجوهر، جوهر أوتين، لقد قيل ذلك بالفعل.
24:13شار، هيا، لقد استيقظت الشرطة مصابة.
24:16انهض، انهض، انهض، انهض.
24:19مهلاً، ما هذا المكان؟ هل وصلنا إلى الأدغال؟
24:22هل تم إيصال الفكرة الأساسية؟ هيا، انهض، لننطلق من هنا.
24:27أوه، يجب أن أقول، بعد فترة طويلة نمت نوماً جيداً.
24:31ماذا أعطاني لأشرب؟
24:33أوه، انظر إلى هذا، إنه ليس هذا حتى يا رجل.
24:36شربتَ إبريقًا من الخمر
24:38وأكلت كيلوغراماً من المخلل أثناء تذوقه.
24:41نعم، ولكن هنا، لم يكن هناك أي سمك على الإطلاق.
24:44ولم أنم، يا إلهي، يا إلهي، انظر إلى هذا
24:49أرسلت كاليا هذه الرسالة، اقرأ الملخص
24:55ماذا كُتب في الرسالة؟
24:56وقعت جريمة قتل كبرى خلال مهرجان بونو ماراباتي.
24:59حيث رأت ميسا بيروسو موثودهو
25:01اطلب منه إجراء مزيد من التحقيقات.
25:04يأخذ
25:07تم توزيع بعض بقايا الطعام ليلة أمس
25:10باختصار، لا تضيع وقتك بالعودة.
25:12لدي الكثير من العمل لأنجزه، من فضلك اذهب واغسلني.
25:14لقد تم إجراء الكثير من التحقيقات هنا.
25:16إذا بقيت لبضعة أيام أخرى، فسأصبح مشكلة بالنسبة لك.
25:19لنذهب إلى كولام لنأتي مبكراً
25:20إذا انكسر، فستبقى بقايا
25:23لنقم ببعض العمل
Comments