00:29Transcription by CastingWords
18:14you.
22:40You.
22:43You.
23:17You.
23:18You.
24:49You.
26:31You.
27:31You.
27:32You.
27:34You.
27:35You.
28:10You.
29:43You.
29:45You.
30:15You.
30:16You.
30:27You.
30:35You.
30:39You.
32:10You.
33:06You.
33:13You.
33:16You.
33:48You.
34:18You.
34:19You.
34:21You.
35:20You.
35:21You.
35:23You.
35:54You.
35:55You.
36:25You.
36:55You.
37:02You.
37:04You.
37:08You.
37:41You.
37:44You.
37:45You.
37:48You.
37:51You.
37:52You.
37:52You.
37:53You.
37:53You.
37:55You.
38:06You.
38:08You.
38:09You.
38:10You.
38:11You.
38:18You.
38:19You.
38:22You.
38:40You.
38:46You.
38:57You.
39:00You.
39:02You.
39:06You.
39:13You.
39:19You.
39:21You.
39:24You.
39:26You.
39:26You.
39:27You.
39:28You.
39:29You.
39:29You.
39:31You.
39:32You.
39:58You.
40:00You.
40:00You.
40:02You.
40:04You.
40:05You.
40:07You.
40:08I'm worried about her.
40:09I want her to talk to you about her.
40:14She wants to talk to you about her.
40:16She wants to talk to you about her.
40:22This girl is so powerful.
40:25She's got a lot to talk to you about her.
40:29You look at her.
40:34You are so focused on her work.
40:37I was born by the end of our work.
40:41It was my first time.
40:43My last time, my wife was going to die.
40:44This year's book is not only written.
40:47It was given to the Lydon's book
40:49into our group's place.
40:53That's how it is.
40:56My wife now is ready to go.
41:00She is right there.
41:00She is trying to make me a good job.
41:01She won't let my dad know me.
41:03少有部門就讓我爹罵我
41:06這來了墨房之後
41:07更是折騰的到處烏煙瘴氣了
41:11他要是來的不走
41:13我們日子還怎麼過
41:16誰讓人家敷衍出了七燕古墨呢
41:19娘現在被迷了心知
41:22卷都全部通了
41:27這王后裡墨的裡
41:30還指不定是哪個裡呢
41:31I will see how much it will be.
41:37He is a friend of the son of the father.
41:40He is a fellow from his father.
41:41He is to go to his father.
41:45He doesn't have to plan for the father.
41:47He doesn't have to plan for the father.
41:48He is a little bit too.
41:49He's a little bit older.
41:54He's a father.
41:57He's a little older.
41:59He's a little older.
42:00I'm going to trust you to be your sister.
42:18My wife.
42:20It's time for me.
42:21At the city of寶街,
42:22the city of寶街,
42:22and the city of寶街,
42:23the city of寶街,
42:23and the city of寶街,
42:24and the city of寶街,
42:25The city of寶街
42:28and expire.
42:29The town Then
42:31That is the city of寶街.
42:34The
42:35city 싶은 건물 imperium. The
42:36city is a city suggestion in the inner of high control. The
42:37city of寶街 is born. No
42:40Nakamura. No
42:42Nakamura was possessed. أي
42:46cruel. If
42:49will not grow up. This city
42:50of寶街 is a commodity. Oh is
42:52his biggest belonging. It seems
42:52to have a Von Nashville to the
42:53city. Gehrte
42:57muutير, It seems to
43:30胭脂成红衣
43:36回墙青砖掩饰日理
43:42枯叶落成平
43:45故房满字里
43:50过往细细无归期
44:02一抹为风
44:07为我天撞
44:09一抹为意
44:13一抹心伤
44:18一抹为伤
44:21与我融化
44:26一抹为我痴狂
44:29踪我星光
44:36一抹为它
44:41为我天撞
44:44一抹为意
44:47一抹为意
44:52一抹为伤
44:55与我融化
45:00一抹为我痴狂
45:03踪我星光
45:11一抹为意
45:12一抹为我移
45:17仍万物生长
45:19仍万物生长
45:22仍万物生长
45:28仍万物生长
45:31I.G.B.
Comments