Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
My Royal Nemesis Episode 6 Engsub
Transcript
00:00:09He's a little bit more.
00:00:10Do you like a coffee?
00:00:10Yes, I do.
00:00:12I like it.
00:00:13I'm a drink.
00:00:14But you like it?
00:00:15Yes, I like it.
00:00:16I like it.
00:00:17I like it.
00:00:173 years ago, I got to go back to the vehicle.
00:00:21Why?
00:00:22I'm feeling so sick.
00:00:24That's how the coffee is going to make a lot of money.
00:00:27Oh?
00:00:28I don't see any other things, but I don't want to eat.
00:00:31If you don't want to meet me, I don't want to meet you.
00:00:35You can't meet me.
00:00:37You're so kind of sad.
00:00:39I've been doing this for you.
00:00:40I don't want to see you in the same way.
00:00:44We're going to eat it for a while.
00:00:45I'm going to eat it for a while.
00:00:49Yes.
00:00:50Wait, wait a minute.
00:00:50Oh, there's no one.
00:00:55I'll eat it.
00:00:55I have a hotel in the 2nd corner.
00:00:58I've been talking about the fact that it's a good thing.
00:01:01So, I don't want to go too far.
00:01:14I'm so sorry.
00:01:15I'm sorry.
00:01:16That's right.
00:01:19I'm sorry.
00:01:21I will give you the chance to have the chance.
00:01:24What's that?
00:01:25He's like this.
00:01:26You know, for me, I don't know what's going on.
00:01:30I want to see the foundation of the system.
00:01:33It's interesting that it's a good one here.
00:01:35So I think there's enough power to get back to it.
00:01:41I've never seen it yet.
00:01:42Well, it's just a few years.
00:01:45I've never seen it.
00:01:45I don't know if it's hard, but it's hard to get back to it.
00:01:51But it's easy to get it.
00:01:53So it's just a good thing?
00:02:00I'm a clown, and I'm so surprised that I can't be a clown.
00:02:04I'm a clown, and I'm a clown.
00:02:07I'm a clown.
00:02:15Stop your work.
00:02:15I need something to do.
00:02:23I don't want to know you guys.
00:02:26I need some money.
00:02:29I need some money.
00:02:31I need some money.
00:02:33This is not something I've ever heard about.
00:02:34I need some money.
00:02:38I need some money.
00:02:40You can't.
00:02:53You're a woman.
00:02:54You're a woman like me.
00:02:56You're a woman like me.
00:02:56I don't have time to be a man.
00:03:01I don't have time to be a man.
00:03:06That's it.
00:03:07You're here.
00:03:07It's time to go to the Czech Republic.
00:03:10You're here.
00:03:13You're here.
00:03:14You're here.
00:03:18I don't know.
00:03:50I'm out of here.
00:03:54I'm out.
00:03:56I'm out of here.
00:04:03I'm out.
00:04:04I'm out.
00:04:06I'm out.
00:04:08You know, you're vaisseo.
00:04:10I've been a while.
00:04:11I've been a while.
00:04:12You're a bit of a backgrain, right?
00:04:14You're a bit younger.
00:04:17What the hell?
00:04:19Is it true?
00:04:20What a hell of a bitch!
00:04:22What a bitch and a bitch!
00:04:22She thingy!
00:04:23She thingy.
00:04:24She's a bitch!
00:04:26She's a bitch!
00:04:26She doesn't matter if any son's symptoms are not been for sick to get done.
00:04:29It's not like he's got rebelled.
00:04:31It can cause words to heal like a normal.
00:04:34Boy, it's not just that you're going to go to my somebody else.
00:04:38We need to use them from our product, TERRY.
00:04:39We need to use them as this product.
00:04:39It's a enough vitamin D.
00:04:39It's a great vitamin C, and it's a great vitamin D.
00:04:43The other 2ms with vitamin D is a great vitamin D.
00:04:51And it's fine.
00:04:54It's okay to say it's okay to the next day.
00:04:57You can't even know what I'm going to do.
00:04:58I'm going to say I'm going to talk about the other side.
00:05:01Yes.
00:05:02Wait a minute.
00:05:08CT MRI, how can P?
00:05:11P?
00:05:12P?
00:05:14P?
00:05:14P?
00:05:15I'm going to go where to use it.
00:05:16I'm going to go.
00:05:17I'm going to go.
00:05:19I'm going to go.
00:05:21It's a bit of a doubt.
00:05:23You can't be forced on the phone.
00:05:26I think it's all that hard to get them in the back of the car.
00:05:30This year, I'm doing a good job.
00:05:32It's just a rumor.
00:05:33It's not a rumor to me.
00:05:36It's really dangerous to me.
00:05:37I think it's a good thing.
00:05:39It's always a bad thing.
00:05:41It's just a rumor to me.
00:05:48It's a good thing.
00:05:48That's my husband and his wife.
00:05:50That's very true.
00:05:51I don't know who he has.
00:05:53I'm not sure how.
00:05:54The suspect is the right thing.
00:05:56The suspect is a myth.
00:06:06Wow, this is a number of foreign bodies.
00:06:12What's the fact?
00:06:14I think it's a good thing, isn't it?
00:06:17So, it's a bad thing.
00:06:19I'm going to tell you what happens when I'm angry with you.
00:06:21He's going to tell you what happened.
00:06:23Yes.
00:06:31It's a bad thing, isn't it?
00:06:33You're a bad thing.
00:06:35You're a bad thing.
00:06:35It's a good person.
00:06:38He's like this to me.
00:06:39I'm so sorry for you.
00:06:40I can't do anything.
00:06:42You can't do anything next to me.
00:06:42You're looking for the first time.
00:06:44You're going to be a girl named a guy named Nuna.
00:06:48She's going to be a girl and she's coming in to the next to me.
00:06:52I'm going to be a girl named Nuna and her sister.
00:06:56She's still a girl who is not going to be a business partner.
00:07:00She doesn't really want to be a girl who has no idea.
00:07:09Oh, my gosh.
00:07:11Let's go and let yourself away.
00:07:11I can't help.
00:07:11Oh, it's too much.
00:07:14What's wrong?
00:07:15What's she doing?
00:07:15Me neger is what's wrong.
00:07:16She's a member to someone who is supposed to get out to here.
00:07:20I mean, you are...
00:07:23You're not like he's...
00:07:25You're not like I'm better.
00:07:27You're a company owner of all of these things.
00:07:29What's happened?
00:07:30What's the reason?
00:07:33The guy's money to buy one thing.
00:07:36What's the reason?
00:07:37I don't know.
00:07:38I don't know.
00:07:38What do you think?
00:07:39I don't know what to do.
00:07:45I don't know what to do.
00:07:53What is he going to buy?
00:07:57He's a real person.
00:07:58Actually, every woman's daughter is the one-up.
00:08:02And the manager's really good.
00:08:05360 people, money, and money.
00:08:07I'm able to manage all of the people's new jobs.
00:08:10I'm going to tell you about it.
00:08:12Those people can't understand.
00:08:13But I'm going to tell you about it in Japan or Japan.
00:08:15I'm going to tell you about it.
00:08:16I'm going to tell you about it in Japan.
00:08:19And it's in the Christmas event.
00:08:24It's gonna be an event at home.
00:08:26I'm not gonna be a doctor.
00:08:30I'm gonna be a doctor, and I'll be a doctor.
00:08:33I'll be there.
00:08:47I'll be there.
00:08:48I'll be there.
00:08:48I'll be there for you, because I'm here for you.
00:08:51How are you?
00:08:52Yeah, I can't.
00:08:53I'm so happy to...
00:08:58What's your name?
00:09:01Yeah.
00:09:01How you can't.
00:09:01Anyway, why?
00:09:03How do you say it?
00:09:04I can't stand up, right?
00:09:05I can't stand up!
00:09:06I can't stand up, right?
00:09:06So long years ago.
00:09:09I'm worried...
00:09:10Time to go.
00:09:10I can't stand up.
00:09:12What a shame.
00:09:12This is my name.
00:09:14Hey, ma'am.
00:09:16I'm sorry.
00:09:16There's no need to go.
00:09:17Yes, I'm sorry.
00:09:19There's no need to go.
00:09:20Yes, I'm sorry.
00:09:25I'm sorry.
00:09:28I have a lot of money.
00:09:31You've got to go with your hands.
00:09:36I am sorry.
00:09:39Oh, no, I'm sorry.
00:09:50Thank you very much.
00:10:12You're koshert.
00:10:12you're not just a boss that doesn't want.
00:10:23You're not just busting.
00:10:25You're not just busting.
00:10:29Not having fun, but having fun and nothing.
00:10:36I'm like, do you not want to go?
00:10:36You're not just busting.
00:10:37You're just busting.
00:10:38I don't want to go.
00:10:38It's just busting了, busting.
00:10:40It's just busting, busting.
00:10:41I'm not even here.
00:10:42It's not a good thing.
00:10:43I'm not a good thing.
00:10:45I'm not sure I'm sorry.
00:10:47I'm not a bad thing about it.
00:10:49I'm not a bad thing.
00:10:51I believe it's okay.
00:10:53It's so sad.
00:11:02I'm not sure.
00:11:06You're not a bad thing.
00:11:08I'm not a bad thing.
00:11:10I'm going to tell you what happened to me.
00:11:17I'm worried about it.
00:11:18I don't have to think about it.
00:11:19I don't have to think about it.
00:11:20It's not a problem.
00:11:24I don't think it's a problem.
00:11:27It's a problem.
00:11:32You know, I'm going to keep a conversation with you.
00:11:35Okay, good morning.
00:11:37We're going to go with that question.
00:11:37The second case is the general judge's phone.
00:11:42Yes.
00:11:44What was the whole, right?
00:11:47Yes.
00:11:48Yes, sir, sir.
00:11:48Yes, sir.
00:11:49What happened?
00:11:49What happened?
00:11:50Yes!
00:11:51No, sir, sir.ss,
00:11:52sir. What's
00:11:55the answer? Ah,
00:11:56sir, sir. What's
00:11:56the answer? Yes.
00:11:57what? Oh,
00:11:57sir, sir. I don't
00:11:57think there's a lot of worry about it. Yes. Yes,
00:12:03sir.
00:12:04I can't wait to see you.
00:12:11I can't wait to see you.
00:12:25I can't wait to see you.
00:12:32Let's go!
00:12:37Every one skip!
00:12:37Is that all the hair before all the hair is gone?
00:12:41What else?
00:12:42Here is a baby!
00:12:45Where are you?
00:12:46Here is nothing.
00:12:49Then you're the same level?
00:12:52It's a TV and a lot of...
00:12:54A bit obvious.
00:12:58It's so gross.
00:12:59Why are you...
00:12:59You're not supposed to lower it?
00:13:01Where?
00:13:03My eyes are!
00:13:04I'm sorry.
00:13:05What is it?
00:13:07Why?
00:13:08Why are you here?
00:13:09Hey.
00:13:10Hey, don't you go.
00:13:11Hey, don't you go.
00:13:13Hey!
00:13:13Hey!
00:13:14Hey!
00:13:15Hey!
00:13:16Hey, hey!
00:13:19Hey.
00:13:36Oh, my god.
00:13:40My holy universe.
00:13:43My holy universe.
00:13:43My holy universe.
00:13:45My holy universe.
00:13:48I...
00:13:50I don't want to find the timing.
00:13:54I'm not going to make time.
00:14:03I'm...
00:14:04This is not true.
00:14:06But I was also not to knock out the door.
00:14:09The speaker's in the door.
00:14:11I was just like, I'm putting off the door.
00:14:14And I was like, nobody was going to knock out the door.
00:14:18I was like, what a nook to knock out.
00:14:18I'm not going to use this thing.
00:14:19I don't want to be the only one.
00:14:22I want to know what the other thing is, right?
00:14:26Yes, that's the thing.
00:14:31I don't know.
00:14:34No, I know what I'm saying.
00:14:38It's obvious that you're the only one who is in the middle of the street.
00:14:42I'll take you back.
00:14:43It will be better.
00:14:45You can tell me that.
00:14:48I'll go back.
00:14:49I'll take you back.
00:15:03I'll take you back.
00:15:05I don't know what the hell is going to happen.
00:15:05I don't know what the hell is going to happen.
00:15:17I'm going to go.
00:15:22I'm going to go.
00:15:35I'll go.
00:15:37...it's the same thing.
00:15:39What is it?
00:15:40Why you want to know?
00:15:42He's still scheduled for a year after schedule.
00:15:46So did he get his own status?
00:15:50He's also considered...
00:15:51Yes, he thinks he's the owner.
00:15:53He looks like he's the owner.
00:15:55He's the owner.
00:15:56He's the owner.
00:15:56There's no reason to be a danger.
00:16:00D-fake, terror, rumor,
00:16:05결정적으로 사모펀드 카이저 망가지
00:16:08모든 정황이 말하고 있잖아요.
00:16:10본인도 딱히 숨길 생각 없어.
00:16:12자신만만한 건지
00:16:16자아가 필요한 건지
00:16:27수고하셨습니다.
00:16:41차 대표가 항공사 측과 승객들 전원
00:16:44비밀유지각속 공쟁까지 끝냈다는데
00:16:46저희 쪽에서 위약금 담보 조건으로 접근해볼까요?
00:16:48일단 접선만 해주세요.
00:16:50괜한 잡음으로 그룹 주가 떨어지지 않게
00:16:52관련 기사는 막아두고요.
00:16:55일단은?
00:16:56일단이요.
00:16:56이쯤이면 차세계도 알 겁니다.
00:16:59내가 차이를 위해 어디까지 할 수 있는지
00:17:02뭘 내다보는지
00:17:04이제부터는 멘탈 싸움이에요.
00:17:07먼저 물러서는 놈이 지는 싸움.
00:17:27진짜 못 보셨어요?
00:17:28못 봤는데요?
00:17:30아 진짜 어디로 간 거야?
00:17:32미치겠네.
00:17:33누나 말도 없이 어디 갔다 와요?
00:17:36내가 어디 간다 일일이 고하고 다녀야 한단 말이냐?
00:17:39이 자고로 상전이 출타하면 올 때까지 말없이 기다리는 것이 아래 것의 도리이거든요.
00:17:44그래도 말을 해 주셔야 제가 걱정을 안 하죠.
00:17:47내 걱정이 아니라 돈 줄 걱정을 한 게지.
00:17:50쓸데없는 걱정 말고 얼른 체비해라.
00:17:53횡선진은 알고 있겠지?
00:17:54벌써 퇴원하시게요?
00:17:55마침 얻었탈 철가마가 생겼으니 함께 동행하자.
00:17:59철가마?
00:18:07손 실장 지금 이게 무슨 상황인지?
00:18:09아 그게 대행사에서 예약을 통으로 잡았는지
00:18:12마침 저희랑 같은 리조트더라고요.
00:18:14가는 김에 좀 태워달라길래.
00:18:16이게 지금 무슨 공항 셔틀도 아니고
00:18:18그렇게 손 실장 마음대로 아무나 막 태워도 되나?
00:18:20참 박박하긴 해.
00:18:23가는 게 적적하니 말뚝무도 되고
00:18:24마침 빈자리도 태워가니
00:18:26의석이조가 아닌가?
00:18:28누구 마음대로 말뚝무냐.
00:18:29그러게.
00:18:30렌트카 빌리지 하니까
00:18:31왜 눈치밥을 먹고 그려.
00:18:33이 눈 감아 먹는 실력이 못 믿어.
00:18:34그러니 참 매매매불 그려.
00:18:36저 말씀 중에 죄송한데
00:18:38가는 길에 휴게소 좀 들려도 될까요?
00:18:40지금 출발한 지 5분도 안 됐는데 벌써?
00:18:42아 그게 아까 라떼 좀 잘못 마셨더니
00:18:45기내에서 계속 부글부글 돼가지고
00:18:47그러니까 왜 유당불내증도 있는 사람이
00:18:50그렇게 라떼를 마시나?
00:18:53잠깐만.
00:18:55이것은 혹?
00:18:56이 시전이 건강위생세까지 돌면
00:18:58연칭내전의 투자자들 품 내놓으라고 달려야 될 텐데
00:19:00건강위생?
00:19:02한 놈은 뒤로 넘어가지 않나
00:19:05다른 놈은 속이 부글댄다질 않나
00:19:07명치통증에 혼절에 이질까지
00:19:10증상이 편식
00:19:11그 이질이 아닌가
00:19:13당장 철강을
00:19:14자, 차를 세워라!
00:19:16왜 그래?
00:19:17너 엄마, 멀미야?
00:19:18넌 그만 내려야겠다.
00:19:19당장 차를 세우는가!
00:19:20아니 도로 한복판에서 차를 어떻게 세워?
00:19:23한 번 참아봐.
00:19:23고암을 너무 무서운 개질환자와 항공간이라니
00:19:25이것은 자결행이나 마찬가지란다!
00:19:27매니저 매니저 문 열어 문 열어 문 열어!
00:19:30매니저님! 매니저님 문 안 돼!
00:19:31사람 살려!
00:19:32모르입니다 개질!
00:19:33사람 살려!
00:19:34사람 살려!
00:19:35뭐야?
00:19:37개질이다!
00:19:40지금 너 혼자 살겠다고 도로 한복판에서 그 난리를 친 거야?
00:19:44나도 어쩔 도리가 없었다.
00:19:47독이 아니라면 병세가 없어 괴질가 앞뒤가 딱딱 들어봤는데 나라고 하면 별 수 있나?
00:19:52언제든 말똥 모아자고 차까지 얻어 타더니 전염병 앞에는 앞뒤가 없네.
00:19:56네가 괴질 무서운 줄 몰라서 그런 것이다.
00:19:58이 걸리면 만인지상 임금이고 쌍놈이고 가리질 않는 것이 괴질이지.
00:20:08아, 그래가지고 이렇게 멀찍이 떨어져 계시는구먼.
00:20:12거한 사위 유비무한이라.
00:20:14회사에 미리 대비하여 안이 좋은 일이 있으랴.
00:20:18내 지금부터는 입 딱 붙이고 숨만 쉬고 갈 터이니 꺼다놓은 호리 자루라 생각하고 개념치 말고.
00:20:25괴질 투사의 자발적 보릿자루에 아주 태세 전환이 수준급이네.
00:20:30대표님 그만 출발하시죠.
00:20:32슬슬 해 떨어지는데.
00:20:33그 원인 불명 이질에는 이질풀이 특효라네.
00:20:37이질풀의 꽃잎에는 줄이 세 개요.
00:20:39지소잎은 다섯 개이니 헛갈리지 않게 유명하고.
00:20:42아주 허준납셨네.
00:20:43아주 오지랖은 또 그냥 만리장성이고 아주.
00:20:47오늘따라 왜 이리 사사깡깡 트집이냐.
00:20:50그 연심 좀 안 받아줬다고 사람을 쟁일 들은 줄.
00:20:53아유, 아유, 아유, 아유.
00:20:54야, 신세에 지금 뭐 하는 거야?
00:20:56너 지금 아주 그냥 둘이 됐다 깔다고 사목팔만 손흥을 다 내려.
00:20:59에이.
00:21:00하지 마.
00:21:01타요.
00:21:03빨리 타요.
00:21:03아유, 아유, 아유.
00:21:09흔해 보여도 관리하기는 아주 까다로운 나무다, 이게.
00:21:13아버지?
00:21:15어이.
00:21:16안녕하세요.
00:21:17저 모태희라고 합니다.
00:21:19세 개랑 맞선 보나가시다.
00:21:20모창그룹 셋째 딸.
00:21:23그래요?
00:21:24둘째 부모님 되시죠?
00:21:25덕분에 저희 모창모직이 만년 2위 자리잖아요.
00:21:29후발 주제라 뭐 별 수 없죠.
00:21:31아버지, 세 개 일 들으셨죠?
00:21:34흠.
00:21:35저 오는데 듣고 놀라서.
00:21:38그래서 말인데 외부인은 물리고 저희끼리 얘기를 좀 나눴으면 하는데.
00:21:42저도 그 소식 들었어요.
00:21:44기내에서 작은 해프닝이 있었다고.
00:21:46해프닝?
00:21:47네.
00:21:47다행히 금방 수습하고 일정 재개했다고 하더라고요.
00:21:51세 개가 그래요?
00:21:52나도 놀랬는데.
00:21:53금방 와서 뭐 걱정할 일 아니라고 안심을 시켜주더구나.
00:21:58고모님이 세 개 씨 걱정을 많이 하셨나 봐요.
00:22:00바로 달려오신 거 보면 세 개 씨가 어머님 없이 자라서 외롭겠다 싶었는데.
00:22:04이런 고모님 계셔서 참 다행이에요.
00:22:08그렇죠.
00:22:09내가 걔 뒤치다거리를 많이 했죠.
00:22:13뭐야?
00:22:14취미 너 집에 간다더니?
00:22:16안녕하세요.
00:22:17첫째 고모님 되시죠?
00:22:19처음 뵙겠습니다.
00:22:20모태희라고 합니다.
00:22:21반가워요.
00:22:27저 자주 놀러와도 되죠?
00:22:29고모님들 인상이 너무 좋으셔서 자주 뵙고 싶네요.
00:22:45업무차 제주도 방문.
00:22:46하늘도 반기는구나.
00:22:48이걸 보고를 해 마로.
00:22:57길이 많이 험합니다.
00:22:59꽉 잡으세요.
00:23:03입 딱 붙이고 간다더니 이제야 좀 조용하네.
00:23:11백주 대낮에 버젓이 살수에게 위협을 당하고.
00:23:14어찌 이래 뻗어 있는 게야?
00:23:16지병도 없이 멀쩡한 이가 쓰러졌어.
00:23:23아이고..
00:23:25춘실장, 안전운전이야.
00:23:26송실장, 안전운전이야, 안전운전.
00:23:28어우, 이거 좀.
00:23:34Um...
00:23:36Shunsele, you're close to the world.
00:23:39You're not like the king of the Indukab.
00:23:41You're not like the king of the Hizai.
00:23:45You're not like the king of the Hizai.
00:23:46I'm like, what are you doing?
00:23:50You're not like the king of the Hizai.
00:23:5421th century is not a king of the Hizai.
00:23:58There is no数
00:23:58you didn't have any rest websites.
00:24:02You're amazinging.
00:24:03Because of the Hizai line of the Hizai?
00:24:06What the Hizai is...
00:24:07Who does he beliches?
00:24:09You're not.
00:24:11So I'd like to develop a suit.
00:24:14I'm from the Tito.
00:24:15I'm coming out of Gambye.
00:24:17I'm going to get a couple of times.
00:24:17I'm going to get a couple of times.
00:24:27So...
00:24:29I'm going to get a couple times.
00:24:31You can't get a couple times.
00:24:34There's a couple times I've got to get.
00:24:40I don't know if you can't find it.
00:24:49If you don't find it, you can't find it.
00:24:51It's a time for me to go to the house.
00:25:05It's so hard to get out of here.
00:25:08I'm going to get out of here.
00:25:11I'm going to get out of here.
00:25:14What do you do?
00:25:15Time to go.
00:25:19It's a good thing.
00:25:21It's a bad thing.
00:25:22It's a bad thing.
00:25:23It's a bad thing.
00:25:24It's a bad thing.
00:25:27Do you think we should get here?
00:25:28No one's going to make it, please?
00:25:29What the hell?
00:25:29It's a junkyard.
00:25:30You're going to go to the jewelry shop.
00:25:32It's a new living shop.
00:25:34Yeah, it's a new house.
00:25:34It's a new house.
00:25:35The new house is where it takes to be from the house.
00:25:51Is it okay?
00:25:53I have no idea.
00:25:55I can't.
00:25:55I have no idea.
00:25:57I can't.
00:25:59I'll go to the building.
00:26:00I'll go to the building.
00:26:02It's a big building.
00:26:05It's a big building.
00:26:06It's okay.
00:26:10It's your first time.
00:26:14It's a time.
00:26:17It's a time to watch it.
00:26:21It's the first time.
00:26:23It's the first time.
00:26:24It's the first time in the mountains.
00:26:25It's the first time?
00:26:29You can't see it.
00:26:31It's like you're going to be like a good one, and you're going to be a good one.
00:26:33You're going to die.
00:26:46If you're going to die, it's going to die.
00:26:52You have to die.
00:26:57I don't know.
00:27:23모세의 기적, 석원도 갈라쇼.
00:27:27신표가 필요할 때.
00:27:29지호님도 휴가 중? 텔레파시 통했나요?
00:27:32대한민국 신기한 데 많아요.
00:27:34썰물에 바다가 갈리고,
00:27:36모세의 기적도 간조현상이 아니었을까.
00:28:05안녕?
00:28:07안녕?
00:28:11안녕?
00:28:18어디 해구석이 있구나.
00:28:21Hegouzeh?
00:28:22Hegouzeh?
00:28:22€1.
00:28:23Dojakdeil.
00:28:25Hegouzeh?
00:28:25Dojakdeil.
00:28:26You're divine or...
00:28:29That's...
00:28:30Dojakdeil, no?
00:28:32Hegouzeh.
00:28:33I'm going to be here for you.
00:28:37It's not like an apple.
00:28:38Hegouzeh?
00:28:39I don't look like him.
00:28:40Hegouzeh, honey.
00:28:44Hingouzeh.
00:28:47It's too much better, honey.
00:28:49I'm going to eat.
00:28:50I'm not sure how it goes.
00:29:01It's fine.
00:29:02It's fine.
00:29:07It's fine.
00:29:09I'm gonna be happy when he was here.
00:29:12I'm not gonna be happy when he was here.
00:29:13I'm happy when he was here.
00:29:19I'm happy that he was like...
00:29:36Let's go.
00:29:58Let's go.
00:30:02프라이빗 빌라 맞죠?
00:30:04보안 철통이라던데.
00:30:10죄송합니다.
00:30:11리조트 안내해 드릴까요?
00:30:12아니면 룸 먼저 가시겠어요?
00:30:15룸으로 바로 가죠.
00:30:16네, 잠시만 기다려주세요.
00:30:27신사리?
00:30:28차 대표의 비가 난리 났다.
00:30:32우와.
00:30:34누나, 저녁 뭘로 드시겠어요?
00:30:36미리 좀 찾아놓게.
00:30:37어, 바다에 왔으니 모려육을 먹자꾸나.
00:30:40이 동의보감에 이르기를 먹으면 살결이 고와지고 얼굴빛이 좋아진다하여 이 바다에 최고가는 보신제라 해왔으니.
00:30:47모려육? 고기예요? 그게 뭔데요?
00:30:48모려육을 몰라?
00:30:50그 하얗고 뽀얀 속살이 제법 탱탱한 것이.
00:30:52낙지?
00:30:54아니, 구워먹어도 달고 탕을 해 먹으면 국물이 시원한 것이.
00:30:59알지.
00:31:00아니, 살은 발라먹고 남은 껍데기는 가루를 내어먹으면 가슴 울렁증이 진정되고 사내의 몽정에 도움이 된다하여 음식과 치료제로 버릴 것이 하나도 없다는
00:31:10그 끝.
00:31:10그러니까 그게 뭐냐고요.
00:31:12굴 말씀 아닐까요?
00:31:14굴?
00:31:14어릴적 할아버지께서 한약방을 하셔서요.
00:31:17한방에선 굴을 모려육이라고 하던데요.
00:31:19어, 어, 그거네. 굴, 모려육.
00:31:21말을 알아 먹게 해야지.
00:31:22무슨 수먹고기 하는 것도 아니고.
00:31:24불을 빽빽빽 돌리면 제가 어떻게 알아먹습니까?
00:31:26개떡같이 말해도 찰떡같이 알아 듣는 것도 알을 것에 돌이다하.
00:31:29그렇죠, 굴 못 먹어요. 장 안 좋아서.
00:31:32여딧요, 아랫꽃 주제에.
00:31:34주제하고?
00:31:43신살이 꼴에 남친데 있어?
00:31:47저 남자 가까이.
00:31:48슈퍼카?
00:31:49어떻게 지나 드실까요?
00:31:50저쪽.
00:31:51바다에 왔으니 모려육을 먹어야지.
00:31:53아, 귀여워.
00:31:55너무 후주먹은 한데?
00:31:57아유아유.
00:31:58아유, 참나도 한 번 오기 드럭갱대구나.
00:32:01와, 진짜 늦다.
00:32:03TV도 엄청 크네.
00:32:04늦었네?
00:32:05아유, 깜짝이야.
00:32:06왜 이제 와?
00:32:07뭘 놀래?
00:32:08죄졌니?
00:32:09응?
00:32:11아, 여기가 설이 매니저구나.
00:32:14광남 씨라고 했지?
00:32:16응?
00:32:17이것도 인연인데.
00:32:18앞으로 잘해 보자고, 응?
00:32:21아아.
00:32:22참.
00:32:23여기 대행사에서 차 남편 쪽도 여기 묶는다던데.
00:32:26저녁 대접하겠다고 전해 드려?
00:32:28아, 예.
00:32:31어휴.
00:32:33스탑.
00:32:35식사 초대에 매너 없이 전화질이 뭐니?
00:32:38직접 가서 말씀드리고 와야지.
00:32:39아...
00:32:40너 왜 이렇게 관련시키나?
00:32:42흥.
00:32:45하...
00:32:45설이야, 너는 어디서 저런 애를 데려와가지고.
00:32:49홍 대표는 기별도 없이 어쩐 일인가?
00:32:51바늘 가는데 실 가야지.
00:32:53내가 너 광고 찍는데 구경만 하겠니?
00:32:55홍 대표 바늘은 내가 아니고 그 플랫이 아니었나?
00:32:59지효 지금 멘탈 털려서 충전하러 멀리 갔다.
00:33:04멀리?
00:33:05어디로?
00:33:08하...
00:33:12하...
00:33:14하...
00:33:15하...
00:33:15하...
00:33:15하...
00:33:15하...
00:33:15하...
00:33:16하...
00:33:16하...
00:33:16하...
00:33:16캠핑할 걸 그리나.
00:33:19그냥 쉬고 싶으시다네요.
00:33:21예, 그대로 전달하겠습니다.
00:33:23어?
00:33:24잠깐만, 먼지가...
00:33:26어?
00:33:27됐어요.
00:33:27감사합니다.
00:33:30뭐야?
00:33:32진짜 쉬울 거였네?
00:33:35하...
00:33:36뭐야?
00:33:37문 닫았어.
00:33:40하...
00:33:41하...
00:33:42뭐야, 문 닫았어.
00:33:42하...
00:33:43하...
00:33:45하...
00:33:46하...
00:33:48하...
00:33:49하...
00:33:49하...
00:33:49하...
00:33:50하...
00:33:50하...
00:33:52하...
00:33:57하...
00:33:58하...
00:33:58지쳤어.
00:34:06안녕하세요.
00:34:07백강남이라고 합니다.
00:34:08네?
00:34:09아...
00:34:10휴가 중이신 것 같아서 고민을 많이 많이 하다가 결레를 우릅쓰고 용기를 냈습니다.
00:34:17어...
00:34:18네에...
00:34:19저 윤지호 씨 팬입니다.
00:34:21I don't know.
00:34:21I've been watching this.
00:34:22I've been watching this.
00:34:24I've been watching this.
00:34:25How can I get to meet you?
00:34:28I'm a fan of you.
00:34:30Yes, I'm a lot.
00:34:32I'm so excited.
00:34:34I'm so excited to see you.
00:34:36Yes.
00:34:39I don't know.
00:34:41There's a lot of stuff.
00:34:41I'll see you in the same way.
00:34:45I'm so excited to see you.
00:34:48Ah, yes.
00:35:02What a lot of stuff.
00:35:05Hello.
00:35:06I'm a guy.
00:35:06I'm a guy.
00:35:10But...
00:35:11Super car is why?
00:35:12Why would you come into it?
00:35:13Why would you go to the garden?
00:35:13Because you've lost your time.
00:35:14빈티너개?
00:35:16빈티지인가?
00:35:19Ah...
00:35:20Ah...
00:35:20It's a lot of stuff that said that I had really well for a beer.
00:35:26I'm not hungry.
00:35:28But it doesn't matter how much you canoc it.
00:35:32I'm not hungry, I'm hungry.
00:35:33You just need to have a good food that doesn't matter.
00:35:34What about you?
00:35:35I can't even complain.
00:35:41Then go.
00:35:42It's so good to go.
00:35:44LITTER.
00:35:44Ah, it was great.
00:35:45You could get to see this night before.
00:35:54If you're lying, how are you doing?
00:35:57And you just looked forward to me.
00:36:00We're going home with some cool clothes.
00:36:01I'm not surprised at all.
00:36:02I'm fellas, I know.
00:36:05So, I'm not sure if you're a kid.
00:36:08No, I'm not much.
00:36:08Ha-ha-ha.
00:36:08It's not even more junk than such.
00:36:11But you're not lying in the box.
00:36:15That's the point!
00:36:16Look, look.
00:36:18You're wrong, no?
00:36:20No?
00:36:21Look, look.
00:36:22Look, look.
00:36:24Look, look, look, look, look.
00:36:25Do you think he's like a person?
00:36:25I'm not lying in the back of a lot ofival or a person.
00:36:28What?
00:36:32I'm not lying to you in the face.
00:36:36I'm not lying to you.
00:36:38It's just the right thing.
00:36:40Right.
00:36:41Then, let's get rid of it.
00:36:45I think it's a real thing.
00:36:47It's a real thing.
00:37:06Ah...
00:37:07So, when was he going to sleep?
00:37:08You're not going to sleep, you're not going to sleep anymore.
00:37:11Ah, that's it.
00:37:13Why are you still waiting for me?
00:37:15Ah, there...
00:37:18I'm sorry, now.
00:37:19Okay, let's go.
00:37:45Hello.
00:37:47Hello.
00:37:51Hi.
00:37:52Hi.
00:37:54Hi.
00:37:55Hi.
00:37:56Hi.
00:37:56Hi.
00:37:57Hi.
00:37:58Hi.
00:38:00Hi.
00:38:08You're welcome.
00:38:11What's your name?
00:38:13What's your name?
00:38:14What's your name?
00:38:15Hi.
00:38:16It's really cool.
00:38:17Let's move on.
00:38:27Let's go.
00:38:30Let's go.
00:38:36Let's go.
00:38:41The design is too much like this.
00:38:45It's like this.
00:38:54It's like this.
00:39:08People don't believe it.
00:39:09It's all about I'm not gonna get the news.
00:39:13It looks.
00:39:14It's all about here.
00:39:14It's kind of about how to get started.
00:39:15A guy who's looking at it.
00:39:16I don't think I'll get into it.
00:39:18holiday, holiday.
00:39:19I'm not going to buy a holiday.
00:39:22What is that?
00:39:23Let me go.
00:39:23Let me go.
00:39:23A teacher.
00:39:24A teacher.
00:39:24Whoa.
00:39:25You're not going to go.
00:39:25Amor.
00:39:27Hey, this is my marketing team.
00:39:30You can get the price.
00:39:31If you wanted to buy a new dress, you would need to buy a new dress.
00:39:37I don't want to buy a new dress.
00:39:39It's a new dress for the new dress.
00:39:42I don't want to buy a new dress.
00:39:48It's a new dress!
00:39:49I like the idea.
00:39:50It's my life that I've tried to go.
00:39:52Now, how much can I look to the house in this world?
00:39:58You're a bit scenes, you're a lot more than you are, it's a bit more.
00:40:01Okay, so now I'm going to talk to you guys.
00:40:09They need them to match me.
00:40:12Yes.
00:40:16I don't want to know.
00:40:48The car is straight.
00:40:50What is the response to the level of the response?
00:40:51We didn't have the effort to do a schedule.
00:40:55The next thing is wrong.
00:40:57The software came out of the event.
00:40:58The model model's shirt called the previous issue was no longer switching off.
00:41:04It was because they made the strength of the staff's expression.
00:41:06It was cool.
00:41:10That was interesting.
00:41:11I'm sorry.
00:41:14I'm not going to be the case.
00:41:14I don't know what it is.
00:41:24I'm sorry.
00:41:25I'm sorry.
00:41:26I'm sorry.
00:41:27But you're not too much.
00:41:28You're not too much.
00:41:29You're not too much.
00:41:29You're not too much.
00:41:34You're not too much.
00:41:38You're not too much.
00:41:40It's not been a thing to put on you.
00:41:58Only you want to turn on?
00:41:59No, you're going to get over 10 more than you know.
00:42:02I've been trying to get that right away.
00:42:03If you're at that, I think they can't have that right away.
00:42:06I don't want to get that right away.
00:42:07I feel like you're talking about where I actually live,
00:42:08Do you want to go?
00:42:11Don't you think I can't do anything?
00:42:13What's your name?
00:42:14I'm not worried.
00:42:17I'm not worried about the pandemic.
00:42:20I'm sorry.
00:42:33I'm not worried about the pandemic.
00:42:34Yes.
00:42:35I'm afraid of her?
00:42:39I'm afraid of her?
00:42:39No.
00:42:42I would like to see her.
00:42:44I can't wait to see her.
00:42:47Okay.
00:42:58There's an idea.
00:43:03Yeah, I thought you got one more time ago.
00:43:05Turn your way down.
00:43:09There's a way up at the back, left.
00:43:26I'm going to get to it.
00:43:28I'm going to get to it, too.
00:43:32I'm going to get to it.
00:43:36I'll get to it.
00:43:37I'm sorry.
00:43:40It's because you're not going to leave me.
00:43:41It's because I'm not so good at all.
00:43:48I'm sorry.
00:43:50You're still there.
00:43:54I'm sorry, I'm sorry.
00:43:57You're done.
00:43:58Where did he go?
00:44:01There's no one.
00:44:03Where did he go?
00:44:05I can't get this.
00:44:08I can't go.
00:44:116歳.
00:44:13He wants 6歳.
00:44:158歳 is good.
00:44:166?
00:44:20No.
00:44:20No.
00:44:22No.
00:44:23No.
00:44:23No.
00:44:24No.
00:44:25No.
00:44:26What's your name?
00:44:26What's your name?
00:44:30155?
00:44:37Harubang!
00:44:39What's wrong?
00:44:47Harubang!
00:44:48Harubang, Harubang, Harubang, where to go?
00:44:50어디 갔다 왔을까?
00:44:52누구야?
00:44:56죄송합니다.
00:44:58할아버지가 저 보러 오시느라 잠시 길을 잃으셨나 봅니다.
00:45:03일행분들 찾으시던데.
00:45:07Harubang, 또 어디 가면 해?
00:45:14외병인가?
00:45:23진작에 학원 마쳤을끼인데 왜 이래요, 누누.
00:45:27왜 이래요?
00:45:27왜 이래요?
00:45:29왜 이래요?
00:45:35왜 이래요?
00:45:36여름 시댄 온다.
00:45:41왜 이래요?
00:45:52어� administrator.
00:45:56왜 이래요?
00:45:57왜 이래요?
00:46:23What are you doing?
00:46:26That's what he did.
00:46:27I still don't get excited for him.
00:46:28Have you just arrived?
00:46:30Where did he come from?
00:46:32He was there, he was.
00:46:35His brother-in-law...
00:46:36That's where he came from.
00:46:40Do you see the mountain in the forest?
00:47:12I don't know.
00:47:26Help me, help me!
00:47:29Help me!
00:48:01I don't know.
00:48:35너 괜찮아?
00:48:36어디 다친 데 없어.
00:48:45너 왜 갑자기 안 하던 착한 척이야?
00:48:48네가 여기 지를 몰한다고 길을 찾아줘.
00:48:50아니, 나는 착한 척이 아니라 노인네가 하도 둘러붙어.
00:48:55너 누가 들러붙는다고 받아주는 캐릭터 아니잖아, 왜?
00:48:59왜 갑자기 오지랖이냐고.
00:49:05내가 오지랖을 부리든 말든 네가 무슨 상관이냐?
00:49:09왜 상관이 없어.
00:49:10엄연히 비즈니스 출장 중인데 함부로 개인 행동해도 되나?
00:49:13화내지 마라.
00:49:15내가 뭘 그리 잘못했지?
00:49:17잘못이라고.
00:49:18사람 무서운 줄도 모르고 밤중에 아무나 그렇게 막 갈았다 무슨 일이라도 생겼으면 어쩔 뻔했는데.
00:49:27너 나를 염려하여 이리 화가 난 것이냐?
00:49:31내가 다칠까 봐서.
00:49:33멋대로 해석하지 마.
00:49:34공은 공이고 사는 사야.
00:49:36넌 지금 사적인 행동으로 공적인 업무에 늦은 거고
00:49:38기다리는 사람들한테 민폐라고 내 말 틀렸어?
00:49:41민폐?
00:49:42그래.
00:49:44쟁일 여기저기 둘 쑤시고 오지랖 뿌리고 다니는 거.
00:49:47공적으로 업무 방해고 사적으로 시간난 게야.
00:49:50그러니까 좀 제발 좀.
00:49:53제발 가만히 좀 있으라고.
00:49:55제발.
00:49:57없나.
00:50:02그래 알았다.
00:50:04패 끼치지 않게 주의하마.
00:50:06그러니 너도 앞으로 이리 찾아다니지 마라.
00:50:08나도 앞으로 모르는 사람 되어듯할 것이니.
00:50:11그랬지?
00:50:13일단 잠시 후에 도망친 와이들.
00:50:24칭찬이 왔어.
00:50:25이리 찾아오고.
00:50:26고맙습니다.
00:50:26고맙습니다.
00:50:28드미소오.
00:50:44Can you tell me what you want to do?
00:50:46Yes.
00:50:47Sorry, my brother was in the way
00:50:49that he was with me.
00:50:51He was waiting for you to be with me.
00:50:53What?
00:50:56What's up?
00:50:57There's no idea.
00:50:58You can't let me know.
00:50:59You can't let me know when I'm in a car, I'm going to get a little bit older than I'm
00:51:03in.
00:51:04I'll have a new one to go for a new one.
00:51:07Let's go to the pool.
00:51:08Oh, that's so cool.
00:51:12Oh, that's so cool.
00:51:21This is so cool.
00:51:27~~
00:51:27~~
00:51:38~~
00:52:05I'm going to go to the gym.
00:52:07I'm going to go to the gym.
00:52:10I'm going to go to the gym.
00:52:20Reuters.
00:52:21Hauts grats!
00:52:31mechule!
00:52:37Wow, that's good.
00:52:39It's so good.
00:52:40mechule!
00:52:41Mechule!
00:52:41Dinolate party, I guess.
00:52:46No je, no je.
00:52:48All the interpersonal camera on man is dying to cry the politics.
00:52:55Man!
00:53:02One-足...
00:53:06You see I'm doing it.
00:53:16Don't be kidding.
00:53:17Look, I guess it's not good.
00:53:19How you could've been eating?
00:53:23I think.
00:53:23I think once, I've been eating a lot like hot.
00:53:25What if I can say, if I can't eat a lot too?
00:53:27You could've been getting a lot out.
00:53:30I'm not doing any drugs that you can't eat.
00:53:32I can't eat a lot.
00:53:33Or something I can't eat.
00:53:35I gotta say goodbye.
00:53:49I'm sorry...
00:53:50You're not going to take me off my feet.
00:53:52It's the only way I was going to take you off my feet.
00:53:55You're not going to take me off my feet.
00:54:10He's like, you're not going to take me off his feet.
00:54:15I'll take you off my feet.
00:54:17I'm going to get you to the end of the day.
00:54:27I'm going to get you to the end of the day.
00:54:28If you're a day that will be a good day,
00:54:29it will be a good day.
00:54:32Why are you so sad?
00:54:42It's been a long time.
00:54:46I look like a dog who's leaving, I believe.
00:54:47Oh look at that.
00:54:51What if she's standing there?
00:54:54I don't know what I'm saying.
00:54:59You're not so bad for me.
00:55:02I'm sorry a lot, but I'm sorry.
00:55:06I will be in my mind.
00:55:09I'm an idiot.
00:55:11He can't get hurt.
00:55:14I got him.
00:55:17He can't get hurt.
00:56:04I don't know what to do, I don't know what to do, I don't know.
00:56:06I am going to be a wage, and I want to live because I am a new one.
00:56:12But I want to go to the end of the timeline, because of that one?
00:56:15Oh!
00:56:17I don't know how many times I can tell you.
00:56:18My name is Kim三순.
00:56:20His name is Kim, and Kim's son.
00:56:23He came to the past and established his life, and he came to the past and established his life.
00:56:26And he came to the same time.
00:56:29I came to the right side of the day.
00:56:31I want to leave you this time.
00:56:31You should be able to give you a chance to this time.
00:56:33That's why he's a chance to lose.
00:56:35What are you doing?
00:56:37I'm going to go, Hallasan!
00:56:39I'm not going to go, Hallasan!
00:56:41I'm going to go, Hallasan!
00:56:42I'm going to go, Hallasan!
00:56:45I'm going to go!
00:56:52You're going to go, Hallasan!
00:57:02You're going to go!
00:57:03There's a lot!
00:57:04You're going to go away!
00:57:07I'm going to go, Hallasan!
00:57:08You're going to go!
00:57:08What are you going to do today?
00:57:09I'm going to go!
00:57:11I love you, Hallasan!
00:57:13I'm going to go!
00:57:15Hallasan knows how high all day will be!
00:57:18You're going to go.
00:57:19I came down I'd never say that I could move into the sun.
00:57:22I'm gonna take you to the wind that run out, suddenly.
00:57:27I will just leave you in the sea.
00:57:33I'm gonna go to the sea.
00:57:43I didn't even know that.
00:57:45I'm ready to go.
00:57:45Mother!
00:58:19Hello.
00:58:23My name is Mo Taishi.
00:58:31The sea is a river.
00:58:33It's been a long time ago.
00:58:36It was a long time ago.
00:58:38It's a long time ago.
00:58:39It's a long time ago.
00:58:40It's a long time ago.
00:58:41It's a long time ago.
00:58:42I'm so excited.
00:58:42I don't know anything.
00:58:46It's a long time ago,
00:58:52It's so important that I've been able to find a good memory, and I can't keep it in the way.
00:59:01It's a good memory that I've been in the first time.
00:59:05That's why I've been living in the first time.
00:59:06I've been living in the first time when I was looking for the good memories.
00:59:13If you're still a good memory, then...
00:59:18You don't.
00:59:19What's wrong with you?
00:59:21It's a good thing.
00:59:25It's a good thing.
00:59:26You're sorry to leave it.
00:59:26I'm sorry.
00:59:26I'm sorry.
00:59:27I'm sorry, I'm sorry.
00:59:36You're sorry.
00:59:39You're sorry.
00:59:43What?
00:59:46You're sorry.
00:59:47It's a look that you've seen.
00:59:49You're sorry.
00:59:51You're sorry.
00:59:56But it's okay.
00:59:57If you're worried about it, it's always like that.
01:00:01You can't be worried about it.
01:00:04I'm sorry for you.
01:00:16I don't want you to be sorry.
01:00:20Oh, I'm sorry for you.
01:00:24I'm sorry for you.
01:00:25I'm sorry for you.
01:00:25I'm sorry for you.
01:00:26But I'll be shocked if you are wrong, I'll be fine.
01:00:32This guy's not gonna be a fool.
01:00:35This guy's not gonna be a fool.
01:00:35This guy's so bad.
01:00:37He's not sorry for my son.
01:00:41He'll be sorry for you.
01:00:43He's not a fool.
01:00:43He's not a fool.
01:00:43He was not a fool.
01:00:45He's not going to leave you, but he's going to go out.
01:00:50I'm sorry.
01:00:52I'm sorry.
01:00:54I'm sorry.
01:00:54I'm sorry.
01:00:58I'm sorry.
01:01:07You're sorry.
01:01:10I don't know what to do, but I don't know what to do, but I don't know what to do.
01:01:36I don't know what to do.
01:01:37이자에게 흔들리는 이유는 딱 한 가지.
01:01:44이거 네가 먼저 잡았다.
01:02:30이자에게 흔들리는 이유
01:02:45이자에게 흔들리는 이유
01:02:59이자에게 흔들리는 이유
01:03:04이자에게 흔들리는 이유
01:03:05내 마음 안타깝구나.
01:03:13아...
01:03:15아...
01:03:20불경하다.
01:03:21이제 겨우 게레식만 치른 하금라인 주제에 몰래 술을 마셔.
01:03:26대군자가 이 밤에 어찌...
01:03:28저, 저, 저, 저 밤새 소리가 시끄러워 쫓으러 왔다.
01:03:32헌데, 금주령을 어기고 궁인이 궁 안에서 술을 마신다.
01:03:36너는 목숨이 두 개더냐?
01:03:38아니, 그것이 아니오라...
01:03:41이것은...
01:03:42이건 술이 아니라 약입니다.
01:03:45약이라?
01:03:45예, 약입지요.
01:03:47소인이 온유알 땡볕에 직접 따 담근...
01:03:51명약입니다.
01:03:52몸이 상해 음용하는 약주는 금주령에서 예외라.
01:03:56이 뜻이냐?
01:03:57그러면 내 치기는 어디가 아파서 약주를 마시는 개냐?
01:04:02아...
01:04:04그것은...
01:04:06소인 오라증이 심해 술로 약을 삶는 것입니다.
01:04:13화병으로 죽는 것보단 마시고 사는 것이 낫지 않겠사옵니까?
01:04:20너는 정말이지?
01:04:22그 잘난 입이 문제다.
01:04:25웃지 말거라.
01:04:27언젠 죽상이라 뭐라시더니...
01:04:29이젠 웃어도 뭐라십니까?
01:04:31그래, 웃지 말거라.
01:04:35못생겼다.
01:05:01It's been a long time for me to come to the end.
01:05:05I'm back to the end of the day.
01:05:13I'm back to the end of the day.
01:05:16I'm back to the end of the day.
01:05:20I'm back to the end of the day.
01:05:23I am back to the end of the day.
01:05:24I can't wait to see you.
01:05:28What's my name?
01:05:28It's not funny.
01:05:30I'm going to be việc.
01:05:31But I don't even know what's up.
01:05:32Keep making fun.
01:05:34But I can't wait to land.
01:05:34You have to find me.
01:05:34No, I can't wait to get a child.
01:05:36Right in the future.
01:05:39That's why the other time you're on a seat.
01:05:41I can't wait to land no other time.
01:05:42I can't wait to land no other day.
01:05:43How are you doing?
01:05:45I'm going to get married.
01:05:48But I don't know what happened.
01:05:49This guy is new.
01:05:52It's a pleasure to cow with her.
01:05:55So we have to help you out here.
01:05:58That's what I'm saying.
Comments