Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
Follow for more
Transcript
00:01The
00:01The
00:01The
00:01The
00:01The
00:02The
00:09The
00:09The
00:09The
04:01我想请问四叔母你有何凭证证明这末方是我泄露的还需要什么凭证吗就凭你来之前咱们家从未有过末方泄露的先例你说说为何单单你来了末方就生出了这么些事端不是你还能是谁啊娘
04:03Oh, my aunt, I just saw this thing.
04:05We can't take this one.
04:06We can't take this one.
04:07Okay.
04:09Let's put your mouth open.
04:17It's not the time to follow who's responsible.
04:20It's the time to solve the problem.
04:26You're going to contact me.
04:29I'm going to tell you that we're going to give you a similar help.
04:34Yes.
04:35Mr.
04:44Mr.
04:46Mr.
04:47Mr.
04:52Mr.
04:52Mr.
04:54Mr.
04:56Mr.
05:02Mr.
05:04Mr.
05:05Mr.
05:05Mr.
05:05Mr.
05:06Mr.
05:08Mr.
05:09Mr.
05:10Mr.
05:11Mr.
05:13Mr.
05:13Mr.
05:14Mr.
05:15Mr.
05:15Mr.
05:18Mr.
05:18Mr.
05:20Mr.
05:20Mr.
05:20Mr.
05:21Mr.
05:21Mr.
05:22Mr.
05:30Let's go.
05:58郑姑娘 我知道你受了委屈
06:01但少东家叮嘱过
06:03事情没查出来之前
06:05我不能让你进末房
06:07少管事
06:08我正是为了末房泄露一事而来
06:10我有一事相求
06:11但绝对不会让您为难
06:13何时
06:14我想借李家末房
06:16令年来的运工名册一看
06:27少管事来李末这么多年
06:30果真将这末房用工名册
06:32整理得是井井有条
06:35这每一个进入李末的工人
06:37进出各是什么时候
06:39都记得清清楚楚
06:41郑姑娘
06:45这名册只是末房的用工登记
06:46能看出什么门道呀
06:48少管事
06:50您看看末房上的字
06:54抄袭此末房的人
06:55写字有一特征
06:57写横的时候
06:58总是喜欢往上飘
07:00而写术的时候
07:02却不向上回笔
07:03而这用工名册上
07:06每一个莫工的名字
07:08皆是由他们自己所写
07:09因此
07:10我想通过自己
07:12查到此人
07:13郑姑娘聪慧啊
07:16那你如何肯定
07:18抄袭这末房的人
07:20在李末上个工呢
07:22泄露末房的人
07:23必定跟李家末房有关
07:25珍娘没有十足的把握
07:28但为了洗清我的冤屈
07:30珍娘只能尽力一失
07:37资露末房的人
07:43资露末房的人
07:44コ费吧
07:47资露末房的人
07:49资露末房的人
07:54资露末房的人
08:13灵人
08:22这是我你
08:23少管事啊
08:24来 你快来看
08:27我好像找到此人了
08:32这个人我记得
08:33五年前 莫房确实招过这么一个人
08:35他来烧烟不过半月
08:37屡次
08:38偷奸耍华 以此种好
08:40我便把他赶出去了 俊宁
08:44The guy is the one who is famous on this street.
08:48He has a lot of money in the city of the city.
08:50He has a lot of money.
08:51He's a lot of money.
08:56Let's go.
09:01The wife.
09:03Let's go.
09:06Don't give me a drink.
09:07What?
09:09I'm so sorry.
09:10你认为我?
09:12记住,一会儿到人上的地方再动手
09:15先打运它,再捆绑它,不要跟它引来
09:18陈娘,你别出面,回老茉房
09:21等我把人给你带来
09:22快快快,哥俩都走了
09:23快点快点
09:28小心点
09:47Oh my god, my friend.
09:58What's this, my friend?
10:05You don't want to talk to me.
10:17what
10:18so
10:37I'm going to come here.
10:39I'm going to come here.
10:43How can I give her a girl?
10:55I'm going to have a good job.
11:01You're fine.
11:05You're not here.
11:07You're not here.
11:07You've seen my eyes.
11:09I can't do this.
11:16You've lost your mind.
11:17I'm going to pay for the time of everything.
11:19This is not a reasonable issue.
11:21I'm not a good person.
11:25I'm not a bad person.
11:26This is your room.
11:31I'm not a bad person.
11:34I'm not a bad person.
11:35I'm not a bad person.
11:36I'll take my hand.
11:37That's all right.
11:38He's been in the past, so I'm going to be a good guy.
11:41Next, he's going to be able to do this for me.
11:43Wait a minute.
11:45I know it's your good idea.
11:47But it's because of this guy.
11:49He's going to be in a place where I'm going to go.
11:51So I'm going to be able to pay for him.
11:56That's okay.
11:57But at least I'll help you to take him back.
12:02That's why I thank you.
12:09Oh,
12:13How big is this?
12:15See you.
12:22Can you use this knife?
12:27This is our friend for our brother.
12:29Oh, you could use it.
12:31Do you have any questions?
12:33Look.
12:34What did you say?
12:39What did you say?
12:45What's your name?
12:48You woke up.
12:50Look at your eyes and look at your eyes.
12:52Do you know who I am?
12:58You're a woman who is the woman who is not a woman?
13:00I'm a woman.
13:03Right.
13:05I'm in the house.
13:07I've never met in the house before.
13:09I've never seen you before.
13:12This is a question.
13:15We're not our boss.
13:16We're still here.
13:18We're still here.
13:19We're all here.
13:20We'll have a drink.
13:22I'll see you later.
13:23I'll see you later.
13:24You don't have a drink.
13:27I'll see you later.
13:29I'm good at home.
13:30I'm good at home.
13:31I'm good at being a good at home.
13:33I'm good at home.
13:34I'm good at watching everyone.
13:35What's wrong with you?
13:37I'm wrong with you.
13:39You're so worried about men.
13:43I'll tell you.
13:44I'm good at you.
13:46I'll just let you break this journey.
13:48Don't you think it's a good time.
13:51He's a bad guy.
13:55Don't you go.
13:56This guy's a bad guy.
13:58Oh, that's a big deal.
14:00Let's get to it.
14:07What's your name?
14:08Do you think you're going to be angry at me?
14:13I'm not angry at all.
14:15You're going to say these things,
14:16it makes me feel more clear to you.
14:19I think,
14:20I'm going to tell you that
14:22you're not in your ear.
14:25You're going to tell me
14:27you're the next to me.
14:29You're good.
14:30You're going to give my ear.
14:31Your ear is very good.
14:33You have to give me your ear.
14:34You'll give me my ear.
14:35You'll be joking to me.
14:36I'm a baker of the law of your ear.
14:40You're not really good.
14:42I'm not sure.
14:44You're.
14:45Well, you are using your ear.
14:47I'm expecting you to give me a sense.
14:50You've promised me that
14:50I'm going to give you a good time.
14:52But what does things change.
14:54If you're not into this,
14:55I'm going to tell you,
14:56I can't see what I'm going to do.
14:58I'll see if there's a chance
15:00who will be able to come out
15:02to protect you this man's no use of the棋子.
15:04You're a liar.
15:06You're a liar.
15:09That's what I'm doing.
15:12That's what I'm doing.
15:12That's what I'm doing.
15:14I'm doing this.
15:16I'm doing this.
15:17I'm out of here.
15:18I'm doing this.
15:20I'm doing this.
15:23I'm not sure what you're saying.
15:25I'm not sure what you're saying.
15:26I'm just a half a minute.
15:27This is a good way to make a sense.
15:29You're not sure what you're saying.
15:41I'm not sure what you're saying.
15:42I'm not sure what you're saying.
15:44Look at this.
15:53七 七 七
15:55七 七
15:56沒錯
15:58就是七帥
16:00這把刀的主人
16:03便是以後生的東家
16:04七九
16:06這手法有點生啊
16:09太生了
16:10這個七九
16:12也就是七帥的人
16:16這七東家
16:17來到回州做的第一樁生意
16:22便是跟李家合作七嫣古墨可是如今
16:23你將這墨方散了出去
16:26七嫣古墨無法生產
16:28這影響的 不僅是李家
16:34還有七東家的利益況且七東家這個人
16:36心冷手冷 殺人如馬
16:42但沒有我這麼好說話如今這七東家
16:47就在這門裡若是你執迷不悟
16:52落在他的手裡那可是要見血淡孫白衣
17:03結著裝是 是孫白衣給我的模仿確實
17:13我也沒想到我能表現這麼好一分就著了當然了七東家這把刀
17:14也幫了我大忙
17:37這刀可真厲害啊這把刀啊在真姑娘手裡用得是出神入化真姑娘的故事講得也是精彩絕倫我這也是沒有辦法嘛為了讓她說出實情我只能胡編亂造了什麼胡編亂造這把刀就是七家軍的軍刀
17:44那你真的用這把刀殺過人啊
18:36她逗你呢這葛老六嘴裡的孫白衣這姑娘考試認識何之認識是我的死對頭一直跟我作對這個孫白衣是我大姑娘的足弟想必也是忌憚我在李家待久了影響他們孫家攀著正要往上爬這個葛老六我先幫你拘著
19:02那後面真姑娘有什麼打算還能怎麼樣自然是堂堂正正的去證明我的清白了嗯有需要幫忙的話儘快找我們兩個齊塵百姨是您看著長大的台爹孫大和也是咱李末幾十年的老伙計了反正我是不相信這事是她幹的
19:26這其中必有什麼蹊蹺說不定是某些外人要挑撥離間呢人證不夠我這裡還有物證七祖母這是孫白衣給葛老六的末方底板少管事
19:51是這就是孫白衣的自己去莫方達人去莫方達人大嫂
20:20江玉說到底這孫白衣是您的足弟呀蘇萊對佑哥也很是親吼眼下娘這般生氣您這個左阿姐的若是不管不顧出發怕是不會親的真的要氣死我了你說這個孽障她怎麼能幹出這麼糊塗的事情啊這會兒
20:34恐怕只有孫大師父能救她了不管怎麼說這個孫白衣畢竟是孫大師父唯一的兒子呀是啊我這就去找叔父
20:52你去把孫大師父的那些徒弟全都給我叫過來
21:16你去桂豪老夫人這是我們在孫百姨身上搜出的庫房仿製鑰匙人證物證皆無差錯了我
21:42我不敢了老夫人老夫人老夫人我錯了老夫人我再也不敢了我知道錯了老夫人老夫人老夫人住口我李沫傳承數百年對內對外盡你信義為首你犯下如此大錯若不嚴懲
22:11皇后還怎麼當得起封親氣政這四個字少管師墨房的規矩白紙黑紙明文寫得很清楚該如何處置你說回老夫人墨房不僅是墨航利業之根本也關乎墨公們的生計未來
22:39孫敗一次舉實乃大不中大不義以李莫方規當罰莫所得斷起雙手逐出墨房以示懲戒把人拉下去老夫人老夫人大和願替兒子受罰老夫人爹兒母孝
22:53不信您養無窖不父之過我兒犯下滔天大錯我這個
23:04做父親的也難辭其咎斷首之行大和願地一拜以成熟
23:08I'll have to do it.
23:09Mr.
23:10Mr.
23:10Mr.
23:12Mr.
23:14Mr.
23:15Mr.
23:18Mr.
23:20Mr.
23:22Mr.
23:24Mr.
23:24Mr.
23:24Mr.
23:25Mr.
23:29Mr.
23:30I'm going to be a double-double.
23:34I'll be a little bit more than you.
23:38Your wife.
23:40Your wife.
23:41I'm here to tell you that孫师父 said a few道道.
23:45She was in the city of the city.
23:48It was a hard-fucked.
23:50She had a good-fucked-fucked-fucked-fucked-fucked-fucked-fucked-fucked.
23:54She was a good-fucked-fucked-fucked-fucked-fucked-fucked-fucked-fucked-fucked-fucked-fucked.
24:00I've got it.
24:01I'm going to call him tired.
24:03I'm going to call him tired.
24:07I'm going to call him tired.
24:13I'm going to call him.
24:15I'm going to call him tired and tired.
24:20My friend,
24:22this was no way to come.
24:26After the event that happened,
24:28that the murder of the murder of the murder of the murder of the murder
24:32is the murder of the murder of the murder.
24:37It has been a long time for some time to cut the murder.
24:42I will be able to prove that the murder of the murder of the murder.
24:48My friend, I'm sorry, I have been doing my fault.
24:52I'm not going to be able to do it.
24:56但我想请娘看在大和书
24:58为我们李家操劳了大半生
25:00她年岁已高
25:04汪娘从管发落
25:11汪姨起来
25:12
25:18这娘
25:22此事累积你最深
25:26你觉得当如何判法
25:33既然家规访规
25:34有明文约定
25:36便没有子宅复长的道理
25:38可大伯娘对我
25:40还有八房的恩情
25:42真娘铭记于心
25:45永不敢忘
25:50断手之心可免
25:51其他罪则难逃
25:53我相信七祖母
25:55定会给我一个交代
26:00罢了
26:04断手之心改为账则
26:05父子二人
26:07从今日起逐出莫房
26:09永不漏用
26:12多谢老夫人开恩
26:14多谢老夫人开恩
26:16散了
26:17慢着
26:20孙白衣酿成大祸
26:22当受责罚
26:23可我却觉得真正的祸首
26:25另有其人
26:26最该被逐出莫房的人
26:28是她
26:29李珍
26:30真正的祸首
26:33奖约
26:33终于胡言
26:35我并未胡说
26:36真是可笑啊
26:37我一个受害者到你嘴里
26:40便成了罪魁祸首
26:41司叔母
26:43我倒想好好问问
26:45我何罪之友啊
26:47你仗着自己做出了一块磨
26:50就不把大家放在眼里
26:52法理不外乎人情
26:53今日这么多人
26:56给百姨兄弟求情
26:57唯独你
26:59得礼不饶人
27:00派在大庭广众之下
27:02逼迫你七祖母
27:04罔顾大局为你做主
27:06你简直就是无情无义
27:09我来李家磨房上的第一堂课
27:11便是无规矩不成方圆
27:13错了就是错了
27:15人情再生
27:16亦不可黑白不分
27:18否则
27:20立这家规访规又有何用
27:21是为一家规
27:23你就不该说
27:23出现在这里
27:24你一代罪杵族之人
27:27你不安分守己
27:28反倒狼子野心
27:29你以为孙百姨
27:31为何要投放啊
27:32若不是你
27:33寄予李末家爷
27:34想方设法争权夺产
27:37他又怎会为了保住
27:39佑哥继承人的身份
27:40甘愿去犯错投放呢
27:42争权夺产
27:45你若是想针对我
27:47大可不必往我头上泼脏水
27:49你有眼人都看得清楚
27:51我相信
27:51公道自在人心间
27:53你若不想争权夺产
27:55为何在支出七烟古墨后
27:58还要死皮赖脸的留在李家莫方
28:00难道你不是想要找机会
28:02接管李末入主李家吗
28:03田将月
28:05你少在这里挑拨李箭
28:07我从始至终都没有过这样的想法
28:09剪下你尚未占完脚壳
28:11自然不会展露野心
28:13可是一年
28:15两年
28:17三年后呢
28:19大嫂
28:21这李箭赖着不走
28:23你嘴上不说
28:24心里肯定不痛快吧
28:26要真眼看清楚了
28:28千万别被这歹人给算计了
28:31田将月
28:31你不要再胡说了
28:33我对这娘毫无此意
28:35大嫂
28:35你既不愿意说
28:37那就由我
28:38来替你和佑哥
28:40做这个恶人吧
28:44大家信不信
28:45若今日她李箭不走
28:48往后争了拳 夺了产
28:50被赶走的
28:51就是大嫂 佑哥和我们
28:54田将月
28:55你少在这里胡说八道了
28:57大伯娘 田将
28:58佑儿
29:01你怎么可以打姐姐
29:02她不是我姐姐
29:03娘 这是我家
29:06谁也别想赶到我们
29:07混账
29:09你怎么这么说话
29:11谁教你的
29:11跟我回去
29:14把她送回去
29:18
29:20为了李家的和睦
29:21为了李梦的传承
29:23李珍
29:24端端不可留在我们李家末房
29:26他从哪儿来的
29:28你就让他回那儿去吧
29:30老夫人
29:32请请将李珍赶住李家末房
29:33
29:34赶出去
29:35赶出去
29:36赶出去
29:36赶出去
29:37赶出去
29:37赶出去
29:39赶出去
29:40盯住我口
29:43今儿 jur
29:53妾祖母
29:55您不必伤怀
29:56几既然是已至此
29:59莉珍娘
30:01便把想说的
30:05索性以一次性全都说清楚了
30:11I'm sorry.
30:36I will not be able to do this.
30:38I will not be able to do this.
30:43My mother,
30:45I will be grateful for you.
30:47I will be able to learn in the living room.
30:50My mother is not happy.
30:56But this son,
30:58the son of the son,
31:00is impossible.
31:38I don't want you to live in a place like this.
31:40I don't want you to live in a place like this.
31:42After that,
31:44I'm going to leave you with your family.
31:45I don't want you to leave me alone.
Comments

Recommended