- 1 day ago
Absolute Value of Romance Episode 14 Engsub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:11I love you to be in love with people that I ask you to love you.
00:21But I think maybe I should be in love with people listening to this song.
00:23Is this a constant tune?
00:24You're the first one the most beautiful world I am looking at in the past.
00:28I think it's important that I want to see you in the past.
00:29I've been hearing a lot.
00:32The name of the teacher is so much more,
00:46and do not know the truth.
00:49I can't remember that the teacher is in progress.
00:52Are you sure you can talk about the teacher like that?
00:54It's hard for me.
00:55Don't let me know.
00:58Don't let me know, Yeezy.
01:01It's now it's the end.
01:11What's your story?
01:14I've been a lot of difficulty.
01:16I think I know it's the same thing.
01:20We've got a story that I can read about.
01:23We've got a story that has been written about.
01:25It's a story that has been written about.
01:28It's already been internet.
01:32Who knows?
01:37It's a story that you know.
01:44He doesn't mean he was...
01:45He didn't mean he was wrong.
01:53He did not know his life.
01:55But it ain't about it.
01:59But he doesn't know what he was saying to him.
02:01He felt bad about him.
02:02He didn't kill me.
02:06That's what...
02:07He just looked about it.
02:16I don't know what to do.
02:24But you just gave me a lot of time.
02:24But you just gave me a lot?
02:25Why?
02:27Why?
02:29Why did they just take care of me?
02:34Why did they just take care of me?
02:39Problem was that you wanted to take care of me.
02:39You just brought me."
02:41Why am I NOT with him going to tell you something else?
02:46Why do you seem to go and all you want to discuss the problem?"
02:52Why am I not拿ied that you?
02:53Fry this, why am I not forget it?
02:55What do you care about the woman who is concerned about me?
02:58That's all a lie?
03:00Is not an uncle told me.
03:02Do you have to recognizing what's cool or are you, aren't you?
03:08Nothing.
03:10I know I will.
03:34Why?
03:35Why?
03:38Why?
03:48Why?
03:49Why?
04:06얘들아, 이 소설 봐봐.
04:08이거 우리 학교 선생님들 얘기고, 작가가 우리 학교에래.
04:19아, 대박.
04:20야, 이거 다 눈치면 아니야?
04:26빨리 가져와.
04:27빨리 잘 오고.
04:30우리 학교 선생님들.
04:32야, 미쳤나.
04:34빨리, 빨리 들어.
04:35빨리, 빨리, 빨리.
04:44Why are you so small?
04:47What is this?
04:49It's a story that's a man and a couple.
04:52It's a story of the senior teacher.
04:55It's a story of the teacher.
04:56It's a story of the teacher.
04:57It's a story of the teacher.
04:58Oh!
04:59The teacher was a young teacher and a little girl who was a young teacher.
05:03Oh...
05:03I don't understand.
05:06What's that?
05:06What's that?
05:07I don't know.
05:08I don't know.
05:09I'm a young man.
05:11I don't know if I can't see it.
05:14I can't see it.
05:20But I'm not sure if I go to school.
05:22And this year, I'm going to get to you.
05:25But I'm not sure how I live.
05:26Oh, you're not sure.
05:28That's not a great deal.
05:29I'm going to manage to be a little bit.
05:33Oh, my God.
05:35I'm not going to hold up to you, though.
05:38Oh, my God.
05:40I know it's time to be a problem.
05:40I'm going to get into it, so I will go.
05:41I'll go.
06:14That's right.
06:16That's what you're reading about.
06:17You're not writing.
06:19You were writing a little about makeshane or you are not writing a real story, right?
06:27That's right, that's what you're writing about.
06:34You can say that it's not a bad thing.
06:36You're not alone.
06:43I don't think I can do that.
06:48I don't think you're a bad thing.
06:54It's not just a thing that's not a thing.
07:03I'm not a thing about you.
07:05I'm sorry.
07:06I'm sorry.
07:07I don't know.
07:08You're listening to me.
07:09You're listening to me.
07:10I'm sorry.
07:20You're listening to me.
07:22I'm sorry.
07:26I'm sorry.
07:29I'm sorry.
07:29I'm sorry.
07:30I don't know.
07:30I was looking for a minute.
07:32Please, don't you?
07:33You're not before me.
07:35You say it's wrong.
07:36Hey...
07:36I don't know why old...
07:42Okay, thanks for what you guys said for me.
07:49You bring your mind back.
07:51I don't know what to do.
07:57You're not even sure what to do, you're not sure what to do.
08:03Yeah, I'm not sure.
08:05He's not aware.
08:06I'm not sure how he's listening to this.
08:07You don't know what to do.
08:08Yeah, he's not sure.
08:09What's wrong with you?
08:09You can't hear that.
08:12You know what I mean.
08:14How can you do this after the same time?
08:16I can't remember.
08:19It's what they do.
08:23You're going to have to be good.
08:23Are you kidding me?
08:25I don't feel like you're playing.
08:26Hey.
08:29You're not a bad person.
08:31I don't think anyone loves you.
08:33If you don't mind, what you like to say,
08:35people are like,
08:36what you're doing.
08:37You can't wear wearing the clothes of you.
08:40You can't wear your clothes,
08:43don't you?
08:43I can't wear your clothes.
08:45What about you?
08:46But then...
08:47They're...
08:47They're...
08:47They're...
08:48They're...
08:49They're...
08:50They're...
08:51They're...
08:56I'm just asking...
08:57I'm asking...
08:59You came to the house?
09:00You came to the house?
09:02All right.
09:03Good morning, he's here.
09:08It's a good time to get married.
09:10You can tell me what's going on?
09:11I love you, you have a little bit of a dream.
09:12Then you will see something about a new dream.
09:15What's wrong for you?
09:17Not just about the fact that you want to die.
09:21I don't want to die.
09:22You're so stupid!
09:23You're so stupid!
09:25What do you want?
09:26What are you doing?!
09:29How are you doing?!
09:36What are you doing?!
09:38Let's go!
09:39Oh, my God.
10:08Here you go.
10:10Ok, let's go.
10:11I'm going to go.
10:20Let's go.
10:22Let's go.
10:23Let's go!
10:24Let's go!
10:25Let's go!
10:26Let's go!
10:27Let's go!
10:34How can I get you?
10:49I'm sorry.
10:52I'm sorry.
10:56I'm sorry.
10:57I really don't want to be a problem.
10:57But I'm not afraid, but I don't want to be a problem.
11:05It's just a little bit.
11:10So, it's just a little bit more.
11:15It's hard to get you.
11:19I knew that he was going to be a good time.
11:23It was all I did.
11:27I know that he was just a child.
11:28It was all I could do.
11:28So…
11:30He's got no matter.
11:38You're going to be able to do something.
11:43What kind of duty is to be a part of what you're doing to me.
11:43You need to be prepared to do something, to be prepared to do what's going on with you.
11:49Yes.
11:52I'm going to be a responsibility for you.
11:58But I'm going to give you a responsibility for you.
12:05Yes, I know.
12:09It's okay.
12:10It's okay.
12:17You think you're going to be out?
12:36It's okay.
12:36You're not going to go to the hospital.
12:40What do you think?
12:43Yes.
12:46Yes.
12:50Go to the doctor, go.
12:53It's what it is.
13:00What is it?
13:01What's this, who are you?
13:04What's this?
13:06What are you saying?
13:07What are you saying?
13:09What is it?
13:11It's not a culture.
13:13It's not a culture.
13:16We have to know that.
13:18We have to know that.
13:19We have to know that.
13:21What kind of learning is that?
13:24What do you have to know?
13:27What do you have to know?
13:30You're not going to kill me!
13:32You're not going to kill me!
13:34You're going to kill me!
13:35You're going to kill me!
13:36I'm sorry.
13:44I have to tell you something.
13:47I'm sorry.
13:47You're going to call me.
13:49I'm going to call you my parents.
13:53So it's up to you, you don't have any thoughts.
13:56If you leave it off to me you don't care.
13:56Start nyong軍 with him.
13:59Yeah.
14:06...
14:06It's done by your Macht...
14:10...
14:31I think it's a great deal.
14:33It's okay.
14:34I don't know.
14:36It's okay.
14:37You're so good.
14:39It's okay.
14:40So, it's a good thing.
14:41What's it like?
14:41So, you and her, and her, and her, and her, and her, and her, and her, and her...
14:49And that's a very dangerous dream.
14:54And she's like, why are you doing this?
15:01Okay, done.
15:02Okay, I'm done.
15:08No...
15:09You're right, I'm not sure.
15:11You're right, I'm not sure.
15:15I'm looking for a lot of people.
15:17So, this is a law of the expression?
15:20Or a law of the expression?
15:23What do you want to do?
15:25What do you want to do?
15:27Okay, the judge's name?
15:29What do you want to do?
15:31The judge's name.
15:32You're a kid.
15:34You're a kid.
15:36You're a kid.
15:37You're not been wrong.
15:40You're a kid.
15:41You're a kid.
15:43You're a kid.
15:44What is the word?
15:46I'm a kid.
15:47I'm a kid.
15:47If we're not about this,
15:49we're gonna do the sin.
15:51We will not have to be a man.
15:52I have to be a kid.
15:54You're an old person.
15:56When there are no means,
15:57I'm not an old age.
15:59He's got a kid.
16:00I think it's a problem.
16:02It's a problem.
16:03Yeah, it's a problem.
16:05When you see this, it's not a problem.
16:07It's not a problem.
16:11It's not a problem.
16:12But...
16:14If we're not going to have a problem,
16:16it's not a problem.
16:19We're not going to have to do it.
16:22It's a problem, right?
16:24That's right.
16:32Okay?
16:33Oh, my god.
16:34You're...
16:37You're going to have a problem.
16:39I've never heard of you.
16:43By the way,
16:44you have to get into the discussion.
16:48You don't want any questions.
16:51Hi.
16:52I don't want that.
16:56How can you decide everything?
16:57I can't believe this.
16:59Yeah, that's fine.
17:00Yeah, that's fine.
17:01Yeah, that's fine.
17:03Yeah, that's fine.
17:04Yeah.
17:05Why?
17:09It's fine.
17:12Okay?
17:27Yeah, that's fine.
17:28애들 신경 쓰지 마.
17:30어차피 일주일 지나면 다 까먹어.
18:04아파.
18:05이야, 딸.
18:07여기서 만나네.
18:09괜찮은데.
18:11근데 왜 이렇게 기운이 없어?
18:12어디 아파?
18:13아니야, 그냥.
18:16그냥 조금 피곤해서.
18:18아빠는 요즘 괜찮아?
18:20야근 많이 했었잖아.
18:21그치.
18:23아우, 예산 짜야지.
18:25주민들 민원 처리해야지.
18:27아우.
18:28그래도 아빠는 우리 딸 얼굴만 보면 피로가 날아가는걸, 날아가는걸.
18:42공부 힘들어서 그래?
18:44아이스크림 사줄까?
18:46아니야, 괜찮아.
18:55딸.
18:58아빠가 말이야.
19:00내가 살아보니까 인생이란 게 말이야.
19:04그, 걱정을 이렇게 이만큼 끌어안고 가는 거더라고.
19:11뭐, 그게 당연한 거야.
19:14그러니까 무슨 일 있어도 너무 걱정하지 마.
19:25우리 딸 걱정이 뭔지 몰라도 지금은 그게 세상 제일 큰 일 같아 보일 거야.
19:32뭐, 물론 그럴 수 있어.
19:34아빠도 네 나이 땐 세상이 매일 무너져 내리는 것 같았거든?
19:40근데 말이야, 지나고 나서 돌아보면 그때 그렇게 울고 불고 했던 것들이.
19:48다 아무것도 아니야?
19:51아니, 다 아무것도 아니라고 하면 그건 거짓말이고.
19:56지나고 나서 돌아보니까 그게 다 어, 그 갑옷처럼 여기저기 덕지 덕지 붙어서 아빠를 더 단단하게 만들어줬더라고.
20:10그러니까 의주야.
20:12너는 그냥 네 속도대로 가면 돼.
20:16너무 욕심내지 말고 무리하지도 말고.
20:19뭐, 힘들면 쉬기도 하면서.
20:22그러면 아빠가 옆에서 기다렸다가 우리 딸 힘들 때 시원하게 물 한 잔 딱 갖다 바칠게요.
20:34지금 힘들어도 결국은 다 잘될 거야.
20:39정말 그래.
20:41아빠가 오니까 그래.
20:50아빠, 나 사실 하고 싶은 얘기가 있어.
21:03할 말을 뭘 해?
21:04몰라.
21:06들어봐야지, 뭐.
21:21얘가 왜 이래?
21:24이게 뭐야?
21:25야, 너 이런 물음 나가.
21:27일어나.
21:28엄마 아빠, 나 인터넷에서 소설 써.
21:33소설?
21:36중2 때부터 썼어.
21:42아무도 안 보는데 재밌었어.
21:49내가 소설을 쓰고 내가 만든 주인공들이 말하고 행동하는 게 너무 재밌었어.
21:55그래서 계속 썼어.
22:00아침에 일어나기 싫고 학교 가기 싫어도 밥에 소설 쓸 생각만 하면 막 신이 났어.
22:09나, 나 잘하는 거 없는 거 알아.
22:14잘하는 것도 없는 주제에 좋아하는 것도 없었어.
22:18근데 처음으로 좋아하는 게 생겼어.
22:25그게 소설 쓰는 거야.
22:33하필이면 소설.
22:37누굴 닮아서.
22:40근데 그게 뭐 대수라고.
22:45내가 이번에 쓴 소설이 완전 대박 인기를 얻었어.
22:50조회스런 관심수도 장난 아니고 유명한 출판사에서 바로 런칭도 해준댔어.
22:57우리 딸 대박.
22:58장하다, 우리 딸.
22:59여의주 내 딸.
23:00근데 그게 선생님들 얘기야.
23:14선생님들을 주인공으로 해서 쓴 소설이라고.
23:19그게 학교에 알려지게 됐고.
23:24교장 선생님이 선동이서 짚은데.
23:27어?
23:27이게 그 소설이야.
23:31이 안에 나 들어가면 봐.
23:41아니, 뭐 소설 썼다고 선동이로 소집해.
23:45으응.
23:47응.
23:48응.
23:49응.
24:20우린 친구였어를 썼습니다.
24:22누군가의 일상을 그분들의 말투와 습관을 제 마음대로 해석하고 각색해 이야기를 만들었습니다.
24:31글을 쓰는 사람이라면 스스로 만들어낼 수 있어야 하는데 그러지 못했습니다.
24:39진심으로 사과드립니다.
24:42제 글쓰기가 누군가에게 불편함을 상처를 드렸다는 걸 이제야 깨달았습니다.
24:51진심으로 사과드립니다.
24:56저는 이 이야기를 쓰면서 행복했습니다. 설레었습니다.
25:01하지만 그 행복은 누군가의 것을 빌려온, 아니 허락없이 가져온 것으로 이루어진 것이었습니다.
25:13제 잘못에 대한 책임으로 이 소설을 내립니다.
25:19언젠가 다시 쓸 수 있는 날이 온다면 그때는 제 스스로 고민하고 생각하고 상상해서 쓰겠습니다.
25:31그동안 읽어주셔서 감사했습니다.
25:42악플도 무풀도 부족한 내 실력도 주위의 비웃음도 그 무엇도 나를 막을 수 없을 줄 알았다.
25:53I...
25:55I would like to use.
26:00That's what I'm thinking of.
26:05But now...
26:06I can't...
26:14I can't believe you're the one who's in the middle of the year.
26:27Today, you're going to ask your students to use the same thing as a student.
26:32My mom and my dad are not sure what you're saying.
26:34If you're a student, you should learn something about this.
26:38I'm just going to use it.
26:41It's my responsibility.
26:42He's not going to go to school.
26:45How's it not?
26:46I don't think I'm worried about it.
26:48Why are you doing this?
26:52I don't know.
26:55I don't know.
27:09I'll be at work again.
27:12To be continued...
28:08To be continued...
28:39To be continued...
29:09To be continued...
29:39To be continued...
29:41To be continued...
Comments