Journey with You Episode 2 | English Sub
**********..........**********..........**********..........**********
✨ Welcome to Asian Cinema ✨
Your ultimate destination for the best Asian Drama (C-Dramas) with English Subtitles. We bring you the most popular Asian TV shows filled with romance, passion, history, and martial arts action.
🎬 On Asian Cinema, you’ll enjoy:
Asian dramas with English Subtitles (Eng Sub)
Wuxia & Historical Martial Arts series
Romantic, fantasy, and youth C-Dramas
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make Asian dramas—romance & wuxia—accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, breathtaking action, and Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you never miss the latest Asian series!
**********..........**********..........**********..........**********
#AsianDrama #CDrama #ChinaSiu #AsianSeries #WuxiaDrama #HistoricalCDrama #RomanticCDrama #AsianDramaWithEnglishSubtitles #CDramasEngSub #FantasyCDrama #BestAsianDrama2025 #LatestCDrama #MartialArtsDrama #WatchCDramaEngSub #AsianRomanceDrama
**********..........**********..........**********..........**********
✨ Welcome to Asian Cinema ✨
Your ultimate destination for the best Asian Drama (C-Dramas) with English Subtitles. We bring you the most popular Asian TV shows filled with romance, passion, history, and martial arts action.
🎬 On Asian Cinema, you’ll enjoy:
Asian dramas with English Subtitles (Eng Sub)
Wuxia & Historical Martial Arts series
Romantic, fantasy, and youth C-Dramas
Fast updates with high-quality English-subbed episodes
🌍 Our mission is to make Asian dramas—romance & wuxia—accessible to audiences worldwide. If you love emotional stories, breathtaking action, and Asian culture, this is the perfect channel for you.
👉 Don’t forget to subscribe and hit the bell 🔔 so you never miss the latest Asian series!
**********..........**********..........**********..........**********
#AsianDrama #CDrama #ChinaSiu #AsianSeries #WuxiaDrama #HistoricalCDrama #RomanticCDrama #AsianDramaWithEnglishSubtitles #CDramasEngSub #FantasyCDrama #BestAsianDrama2025 #LatestCDrama #MartialArtsDrama #WatchCDramaEngSub #AsianRomanceDrama
Category
🎥
Short filmTranscript
00:02父皇,求求你成全母妃,她的遺愿就是想葬回江南,你这么宠爱她,为何连这样一个小小的要求都不能满足呢?
00:13胡闹!
00:14臣妃生前是朕的爱妃,死后当然要入葬皇陵!
00:19生死大事岂有得你任性妄为!
00:24看来臣妃真是将你宠坏了,你太叫朕失望了!
00:27父皇,您的宠妃不只这一个,黄陵里也不只母妃这一个嫔妃,既然如此,少一个又能如何?
00:38殿下,不要再说了,你……
00:39父皇,皇兄说得没错,如果你当真对母妃一片真情,又我也很会对她的遗愿置之不理!
00:47放肆!
00:48你们兄妹二人是想造反吗?竟敢如此无异症!
00:51来人呐!
00:54待臣妃丧仪结束,便将五皇子和六公主禁足!
00:59诸此任性妄为胡言乱语!
01:03你们便好好反省自己的过错!
01:04胡 authorization!
01:07哼!
01:07哼!
01:07哼!
01:08哼!
01:13哼!
01:22Let's take a look at these days.
01:25What do you think?
01:26What do you think?
01:30My father is a king.
01:32He is not a king.
01:33He is a king.
01:33He is a king.
01:35He is a king.
01:35He is a king.
01:45Father,
01:46it is a king.
01:47He had a king.
01:48He had a king.
01:50He was not a king.
01:53Father,
01:54I would like you to give his king.
01:58He is a king.
02:04Father,
02:06he is a king.
02:07He is a king.
02:09He is a king.
02:10He is a king.
02:15He is a king.
02:16He is a king.
02:16I will pay for you.
02:19Father,
02:20Lord,
02:20I will be a king.
02:23He will be a king.
02:38Father,
02:39You will see.
02:42I hope you've got his wife.
02:43He wanted to call you a Jew.
02:44He wanted to send you to the朝.
02:46You don't have to lose her.
02:49I'm coming to you!
02:50You don't want to know.
02:51What's your name?
02:55I know.
02:57He has no power.
02:59Even his wife has a part of his name,
03:01I can only let him know.
03:03Even my wife's mother,
03:04I can't afford to do it.
03:13I don't know what the hell is going on in my life, but I'm not sure what the hell is
03:21going on in my life.
03:24Do you know what the hell is going on in my life?
03:29I...
03:30I don't know how much I can do it.
04:08作曲 李宗盛
04:35我寻遍山海岩下难抵你眉间双划苦海无边度我无穷发这情字太狂求不得放不下十年一生一转这浮生一度一尘我不会险服毒和人别说三世先干愿它是方尘
04:52只守你一身不离分红颜一哭一声这情声一战一生我坚持分尽了想痕只求你信念能赢我情深得握着苦情人
05:08谢谢你我
05:22Як听说三世
05:24Let's go.
05:56What?
05:57What?
05:59What?
06:11Hold on.
06:15What?
06:17What?
06:18You're here to send you to the queen of the queen?
06:25Today is my mother to move on to the throne of皇陵, I can't wait for you.
06:30If you have a problem with me, I'll come back again.
06:34If you're not mistaken, you're not mistaken for me.
06:37You're not mistaken for me.
06:40The throne of the throne, the throne of the throne of the throne.
06:49I have a lot of people who have fallen.
06:50I will not be able to do this again.
07:00I will not be able to...
07:05What the hell...
07:06My lord, I will not be able to do this again.
07:12The king of the army is not a good one.
07:15I will not have a good one.
07:19This was only a time to die, but we're not too sure of the death.
07:34Do you think you're lost?
07:36Let's see what we're losing.
07:37This is what we're losing.
07:38Only the people who we can find are we losing?
07:41How can I?
07:43You!
07:43You are all your own.
07:46You must fight for a murder.
07:49For your literal revenge,
07:49you are my ghost.
07:54Your mother's policy is impossible.
07:56What did I fight for?
07:58Herr Kuan,
07:59Mrs. Dengu,
08:01he would try to fight Mrs. Dengu.
08:02She was such a monster.
08:03Mrs. Dengu,
08:04Mrs. Dengu,
08:05we are going to remove.
08:07Finally,
08:08we'll leave for sure.
08:18It's the end of the day,
08:20it's the end of the day.
08:22For me,
08:24if you're going to send the priest to the priest to the priest,
08:27even if the priest is going to die,
08:30you won't be able to die.
08:38Don't!
08:44How could it?
08:45How could it be?
08:46In this place, the king will be...
08:54Look at this.
08:56This is the king's throne.
08:58Is this my mother?
09:11You are going to do the king's throne.
09:13And now, I will not be able to die again.
10:04Let's go.
10:13No, he's worried about me.
10:16But he's always been in charge of the陈飞.
10:19How did I do it to you?
10:21The Lord's uncle knows.
10:23His country's better not to know.
10:26You should kill the two men.
10:28One time to protect her,
10:30and then to send her to the village.
10:32To send her to the village.
10:33The Lord's uncle.
10:35The Lord,
10:35the Queen.
10:37Even their plans not to tell you.
10:38You're not ready to tell her.
10:40So you're not going to trust her.
10:41Why are you still holding on her?
10:48He has always been in his face.
10:51He says,
10:52he will be at the bottom of the door.
10:56He will be prepared for him.
10:57He will be prepared for him.
10:58You are crazy!
11:18The Lord, you're sorry.
11:24You're not telling me that you were going to send the Lord to the Lord to the Lord to the
11:27Lord to the Lord.
11:28What is this?
11:30The Lord was sure he got the information from the end of the night.
11:33The Lord was telling him that he was going to the end of the night.
11:36What happened after the Lord was going to the end?
11:38He was not sure.
11:38都怪属下无门
11:40本宫这么信任你
11:43才有把握去开关
11:44可结果呢
11:46如今被父皇禁足
11:49父皇
11:52他更加不可能信任本宫了
11:53此事
11:55实是奇怪
11:58因起药送陈妃回江南
12:00不会有错的
12:01难不成
12:02他是
12:04他是想利用陈妃
12:07下海殿下
12:12我以前没发现
12:14因起竟然这么有心计
12:19敢和本宫耍心眼
12:22本宫让他死无葬身之地
12:40殿下
12:41不碍事的
12:42属下回去之前
12:44会想办法遮了这红烟
12:46不会让盘人发现的
12:50本宫看似
12:54一人之下万人之杀
12:57可本宫真正难信任的人
12:58只有你了
13:02可不要再让本宫失望了
13:08属下
13:10愿为殿下分忧解难
13:12万死不辞
13:25如今我改变了前世发生的事
13:27将您送回了江南
13:30这说明
13:32我可以逆天改命
13:42再次扶穷
13:43wolf
13:44回到他们过去
13:44凡手
13:44凰
13:45脸
13:45这
13:50这全�
13:51你 这
13:51这
13:55人
13:55这有
14:03是ford
14:04吗
14:04gur
14:04Let's go.
14:35I can't believe that I know that it may be the end of my life, but I still don't have
14:42to believe it.
14:48If you can tell me what I'm going to do, I'm going to let the end of my life.
15:05It's too late.
15:09Is it too late?
15:11You know I was born again, right?
15:32It's too late.
15:34It's too late.
15:36Now this永和宮,除了我沒有別人,
15:49you're almost too late.
15:53I was so upset about you.
15:56I've been so upset about it.
15:59You've been so upset about me.
16:03You've been so upset about it.
16:08Listen to me.
16:09Never a lot.
16:13I've tried this.
16:14I came back to my mind.
16:18I'm sorry.
16:19You said you were going to send my wife to the house.
16:23What's wrong?
16:23I'm right.
16:25I'm going to die.
16:27I'm not afraid of my wife's grave.
16:30I'm not afraid of my wife's grave.
16:31I'm not afraid of my wife's grave.
16:34I'm not afraid of my wife's grave.
16:44I'm not afraid of my wife's grave.
16:56I've already passed away from the three years.
16:58What happened to her?
17:02What did she start to build together?
17:05I'm going to buy the house.
17:06You bought the house and the house.
17:07I'm going to buy it.
17:20I'm not afraid of my wife's grave.
17:22I'm afraid of my wife's grave.
17:24I'm afraid of my wife's grave.
17:24She helped us to restore the blood on the ground.
17:27She also used the blood on her grave.
17:30That's the story of the house.
17:31She was doing it in the air.
17:33But she doesn't want to die.
17:35Why did she join the team?
17:37Why did she tell us?
17:43I'm not afraid of my wife's grave.
17:44My father, my brother and I have found that
17:48my wife and my wife are still in contact with me,
17:50and my wife is still in contact with me,
17:52but we still need to check out the details of the details.
17:57The name of my father,
17:59is also a good character.
18:10This is the name of my father.
18:11It's supposed to be a record of the event.
18:13We can find any information and information.
18:17Let's get back to the first time.
18:18Yes.
18:24Let's go.
18:26My brother knows how to do it.
18:32The殿下.
18:33The殿下.
18:35The殿下.
18:35The殿下.
18:36The殿下.
18:36The殿下.
18:38The殿下.
18:38Let us.
18:39That's fine.
18:40How will I call it?
18:41Can't.
18:51The殿下 tadi.
18:53Then we'll go.
18:54God of peace.
18:55To me.
19:01We must follow some konstanimatic Pauls.
19:04Reservant of the Kelly.
19:05The殿下, don't go to Fran.
19:06I can't wait for you to come.
19:12I'm sorry.
19:17I'm sorry.
19:19I'm sorry.
19:51I'm sorry.
19:56I'm sorry.
19:59I'm sorry.
20:02Yes, I'm sorry.
20:03I'm sorry.
20:17I'm sorry.
20:17You're always here to go.
20:20Yes.
20:23I'm sorry for you.
20:24I'm sorry for you.
20:27I'm sorry for you.
20:28I'll take care of you.
20:30No.
20:33You don't want to go.
20:35I'll take care of you.
20:41I'm just going to look for you.
20:43How did you say that I didn't come back to you?
20:48I'm just afraid.
20:51I'm afraid you'd be the same as before.
20:54I'm not sure.
21:00I'm afraid of you.
21:01I'll be back in the next few months.
21:04Thanks a lot.
21:07I've never seen you.
21:09You're not afraid of me.
21:13I'm afraid of you.
21:16You've never seen me.
21:22I'm afraid of you.
21:25I'm afraid I'm not afraid of you.
21:26I just want to take you back home.
21:33Since I'm already alive,
21:35you must keep staying here.
21:41Oh my God,
21:44please,
21:45I'm sure I'm going to eat this.
21:50Well,
21:52then I'll tell you.
22:07You have to work with me.
22:08King, how is it?
22:09You are turning off the shield and holding the heel of the hand.
22:13Now, you will take a break.
22:17Give up your head.
22:18I will not apologize for you,
22:18You got to pay me if you're about to make it bad.
22:22When you're kind of the one,
22:25you'll get theiends from the same time.
22:30And when you're not wearing warm socks,
22:32you're a big head.
22:35You should wear too for this song.
22:38The latter is because of your father's father's hat.
22:41So,
22:41he's not afraid to ask him to qualify for this.
23:17怪不得裴燕芝要去投靠她的清叔叔裴燕芝在京多年早已不是什么塔尔汗的王子他投靠苏赫是再正常不过的本宫今日听说苏赫带兵攻打女征部大批流民涌向我大兴边境殿下这可是将殷奇赶去边境的好机会啊
23:46真不愧是本宫调教出来的殿下这只鸟真有意思有意思的还在后面殿下
24:13咱们去那边继续讲吧皇长子殿下这披风挺别致的殿下最近可能是忘了
24:23我和殿下是盟友并不是听殿下吩咐的奴才一个质子岂敢跟本宫平起平坐
24:47塔尔汗的东西自然也属于我大兴
25:04塔尔汗的奴才是我大兴的奴才你和殷奇害我被父皇禁足半月这笔账我还没找你们算呢
25:23放开燕峰五皇帝的病好得可真快看来是被照顾得很好吧
25:48王嫂本宫教训一个质子几时轮得到你在这里指手花轿皇长兄教训自己宫里的人本宫自然无话可说但燕之是我的人就算他惹怒了皇长兄也该由本宫来处置
25:50你 我什么我皇长子殿下武殿下皇上要召你们去商议政事这会儿还在御书房等着快随老奴一同前去觐见今日就是前世那个让我和燕之分别三年陷入死局的日子
26:18这一天终究又来了今天就是前世那个让我和燕之分别三年陷入死局的日子这一天终究又来了
26:20There you go.
26:21Please.
26:21Good to come.
26:23You don't want anything.
26:25You should be calm.
26:29Don't worry.
26:41This child means he was the first ten years.
26:45He is my great kingdom.
26:46Thank you very much.
27:30一定會為我大興俯首稱臣兒臣的想法與皇長兄正好相反滾我敢幫我滾你已經沒用的廢物了
28:08本宮告誡過你只有無能的人才會發怒母后您說過父皇寵愛殷琪只是因為臣妃可今日看父皇對殷琪頗為信任殷琪在御書房說的幾番話父皇竟都聽了進去
28:34你父皇不過是利用殷琪打壓你罷了就算如此父皇偏心也太過了吧父皇因為成妃竟然讓我禁足半月殷琪殷琪在宮中與我刀劍相響父皇竟然罰他殷琪幾番陷害本宮
29:03還處處陸鋒芒他竟然竟然毋竟了這麼久本宮倒是忘了從前臣妃最是會藏風手桌殷琪是他母妃一手帶大的既然殷琪不願主動離開京城你就不會使些手段逼他離開嗎
29:33阿芹陛下照你和殷舟過去所為何時怎麼去了這麼久你叔父質疑要攻打女真部大興邊境自然也遭殃了
29:48父皇大發雷霆父皇大發雷霆問我和殷舟有什麼應對之策殷舟提議讓我帶兵去邊關束手
30:08什麼阿芹阿芹你輕點你這是上藥還是下毒這皮外傷被你一致反倒傷心動骨了你這手流年不利啊本來就快好了又裂開了手壞了我養你啊
30:28總之邊關很危險你千萬不能去我那皇長兄變著法子也想把我趕出京城我自然不會如他所願我當然不能去
30:51不然怎麼能知道這三年裡你們之間到底發生了什麼事本宮早就預料到今夜你必定前來找本宮
31:18正好本宮也有事找你殿下應該很清楚我們之間互相利用事成之後我求取的是保阿芹一命既然如此那殿下為何要逼他遠走邊關難道你沒有發現最近的殷琦和從前判若兩人了嗎
31:45你一心為了你的武殿下籌謀可殷琦絲毫不領情陳飛入皇陵的那一天恐怕連你都騙了不如本宮給你個更好的選擇
32:07放棄殷琦琦徹底地加入本宮的陣營你應該明白這樣的選擇對你來說才是正確的我的初心從沒變過也不可能改變至於我的選擇是否正確
32:37只能我自己說了算只能我自己說了算
32:47不如正確這有些確能摸住出發我
33:01populated你也功能有幾個世紀也能做得更可有些確你們剛才有個郵件我來發生得更可哪裏有些確但我還可以你會自我會出個郵件
33:03This is the plan.
33:03The plan is to try to do what's going on.
33:32Oh, my God.
34:08Let's go.
34:10You're not going to give up to the Lord.
34:11Why are you in the temple all over there?
34:13You're going to go to the temple.
34:15Oh, all over there.
34:18That's what I mean.
34:21It looks like it's a good thing.
34:24That day you were in the temple.
34:26How did you come back to the temple?
34:28I think he must be divided by his power.
34:32It would be the same,
34:33but sometimes he would carry out the encадно of the temple.
34:34If he was the king of the drawing side,
34:37would hurry up to the景 of the old king.
34:40If he would have been the wealth,
34:43he would have been the king of the king.
34:46He would have been the king for him.
34:46I want him to come to hell.
34:47He could do the king in the village.
34:50The king has changed over the kingdom of the army.
34:54If his father is like.
34:56We should be the prince.
34:57He should do the king's father like.
34:59For the people to compare.
35:06祈二最近长见了不少啊,朕很是欣慰。
35:11说来惭愧,儿臣前阵子,一只猫与母妃的丧事,都没能来向父皇请安。
35:18今日,儿臣有一盘棋局,想向父皇讨教。
35:24Oh, that's just so.
35:28Chau, you should leave.
35:33Yes.
35:39I heard that in the past few days,
35:42you sent your母妃 to go to the temple,
35:44you still didn't go to the entrance entrance.
35:47Chau, then you took the entrance.
35:54These hochètes of the聞 quaint were right inside the temple,
35:58and you should take care of the temple.
36:13The temple was sent to the temple.
36:16I should mention the temple.
36:17Yourでしょう is a holy temple.
36:18Your looks to be in the temple,
36:19Your head must be at the temple yet.
36:20The feel you can understand.
36:26I have a plan for my father.
36:31You also agree with me.
36:33Are you not worried about your duty?
36:38From the state of the state of the state,
36:40I think this is the best choice.
36:43Even more,
36:44I think that my duty will not be a good choice.
36:51Actually, I have a plan for the future.
36:54What a desire is for me.
36:56The the first big round of automati is to do with UP OF THE END.
37:02重整丝绸之路
37:04牢牢把握边境商贸往来
37:08看来我们阿琪真的长大了
37:10打仗
37:11需要粮草银钱
37:13苏赫缺少银钱
37:15便再难翻出风浪
37:16若真能重整边关商部
37:18减少私贩
37:19对边境百姓来说
37:21也是好事一件
37:26皇上
37:28昨天是
37:29您在
37:31齐儿和那质子
37:33当真是这么说的
37:35奴才听得真真儿的
37:37齐儿如此
37:41倒是可以措措周儿的锐气
37:43那个质子
37:44也确实是识时务之人
37:48都是圣上调教有方
37:53你现在该知道
37:54我也想做那个
37:56手指风筝线的人
38:00阿琪
38:03从前你从不关心这些朝堂之事
38:04这全是毫无兴趣
38:06是不是陈飞娘娘
38:12还是什么别的事
38:15让你竟和从前判若两人
38:24就算我变得和从前不一样
38:25你能不能
38:29也用真心对待现在的我
38:38一分别的事
38:40皇后
38:40皇后
38:41皇后
38:42你是什么时候去
38:48他不不不
38:49Oh, my God.
38:57How do you feel like a woman?
38:58She's not a woman.
39:00She's not a woman.
39:03She's not a woman.
39:03Oh, my God.
39:04You take me out to play.
39:06I'm sure she's going to play a game today.
39:09I'm sure she's going to play a game.
39:15My mother, my mother,
39:16she's going to me again.
39:17She's going to let me out.
39:18She's going to be dead.
39:21She's going to die.
39:21What's going to die?
39:22Don't you say?
39:26She's a woman.
39:27She doesn't have to come here.
39:29She's not gonna go.
39:30You can't even go there.
39:33She's going to take her.
39:33I'm going to go.
39:34She's going to die.
39:35She's going to die.
39:38She's going to die.
39:43The Lord,
39:45you're in the village of the city.
39:47the other side is in the city of K 다시.
39:49It's in the city of K và.
39:51It's in the area of K.
39:53It's in the city of K.
39:55It's a matter of fact that he was from K.
39:56K.
39:59K.
40:00K.
40:01K.
40:01K.
40:02K.
40:02K.
40:03K.
40:03K.
40:04K.
40:04K.
40:05K.
40:06K.
40:07I'm going to check that.
40:09It's not that the
40:10.
40:10.
40:10.
40:10.
40:11.
40:11.
40:11.
40:11.
40:11.
40:17.
40:18.
40:42I mean that was so good.
40:44I was trying to find myself that he was wrong.
40:48I am not sure that Aen知 was in a way to tell him.
40:51He was protecting the father of the king and the king.
40:53But he was also killed by the king.
40:56Not sure.
40:57He was always in a way to get out of the king.
40:59So Aen知 will accent me to call him.
41:01He was trying to stop him.
41:04Come on.
41:05How did he do it?
41:06How did he do it?
41:07You can't drink it.
41:12You can drink it.
41:13I'm not going to drink it.
41:14Hey, Mr.
41:15You've been drinking it.
41:16You're the best food for the most.
41:17I'm going to drink it.
41:23I'm going to drink it.
41:29I'm going to drink it.
41:30Oh, my God.
41:31Let's eat this.
41:32I'm hungry.
41:34You don't think that
41:36he's very strange.
41:37You don't have to find anything special about him?
41:42You can't see him.
41:44If you were before,
41:46he's definitely going to pray for him.
41:48He's going to die.
41:48He's going to die again.
41:49But now,
41:51he's going to die.
41:52It's like being a person.
41:54If I can't be the same as before,
41:57you can't
41:58be able to do the right now?
42:07he's going to die.
42:11I don't have anything.
42:18Don't worry about it.
42:19You don't like me.
42:21You don't like me.
42:24I know.
42:25I'm going to protect you.
42:30I'm going to protect you.
42:31Mr.
42:31Mr.
42:31Mr.
42:32Mr.
42:48本当に
42:48本当に
42:48本当に
42:49本当に
42:49大事
42:49私たちは
42:50私たちは
42:51私たちは
42:58陪世子
43:00当年我们可是有言在先
43:02你帮我姑母挣钱
43:03我姑母帮你养私兵
43:05收集江湖消息
43:06还给了你这么一个
43:07酒楼传递情报
43:08可我姑母那人
43:10你也知道
43:11她不愿意做的事
43:12挣再多钱都没用
43:13林老板此话何意
43:25太平年岁
43:26你从塔尔汉约仙物件
43:28来我林氏售卖
43:29挣了钱我办事
43:31你我皆大欢喜
43:32可若是你和你叔父
43:34沆瀣一气
43:34里应外合
43:35饶我大兴边境
43:36那我姑母岂不是
43:38搬起石头
43:38砸自己的脚吗
43:40你什么意思
43:45信不够我主上原以为江南林氏的掌舵人
43:46会明白 用人不宜
43:49疑人不用的道理
43:51可若林老板
43:53也听风就是雨
43:55那和别的生意人
43:58有何区别你
44:16陪世子
44:18你也不能怪我姑母
44:21这种事情自然是越小心越好
44:23那我先不打扰了
44:24对了
44:26你今日带来那个小姑娘
44:29放心
44:29她心眼子没有你的多
44:31她是来玩乐的
44:33不会发现什么
44:44心眼不比我多
44:46这不拐着弯弯骂我呢
44:48什么人呢这是
45:09什么人呢
45:10柯母
45:12你先放心
45:13我已经敲打过那个人了
45:17It's not a problem.
45:20It's not a problem.
45:21But I'm not a kid.
45:22It's a problem.
45:36I thought I could have a chance to meet him.
45:44It's finally done.
45:51The殿下.
45:53This is the secret in the river.
46:02The end of the ship is very careful.
46:05He will be in front of the army.
46:08He will be in front of the army.
46:09He will be in front of me.
46:09I am so proud of you.
46:10I am so proud of you.
46:13This is my son.
46:15Your father.
46:16Your father is very important.
46:18It seems that he is always to give his wife.
46:22This is not what happened after I left the last three years.
46:26It was already planned.
46:28Let's go.
46:29Let's go.
46:30Yes.
46:35Lord,
46:36My first friend gave him an ox my head.
46:39He gave me his daughter.
46:44He is not a knight.
46:45He was afraid to give up his daughter.
46:48They were not left with her hu Percy.
46:50He could say to him.
46:53He was a good for me.
46:55He can't be sure he has been sent to him.
46:58Your father,
46:59my father,
47:00your father doesn't want them.
47:02His father has been responsible for the future.
47:03The Lord is responsible for him.
47:03I cannot help you.
47:09Let's go.
47:11Hey, come on.
47:12Come on.
47:13I'm so excited.
47:19I'm so excited.
47:19Come on.
47:19Come on.
47:19This is not a normal place.
47:22I'll just go and see.
47:24Can I wait for you?
47:25This is a place where there is a problem.
47:26How could you let yourself be a problem?
47:29Don't worry.
47:30If he has any other secrets,
47:32he won't be able to do me.
47:34Don't worry.
47:36Let's go.
47:37Let's go.
47:38Let's go.
47:46Let's go.
47:48Let's go.
47:49Let's go.
47:49Let's go.
47:49This is only one of my friends.
47:51It's only one of my friends.
47:59A good luck.
48:01Let's go.
48:01I'm from here.
48:05Let me tell you about how to do this.
48:08Let's go.
48:09Let's go.
48:09啊
48:21来人哪 抓贼啊
48:23这家酒私有毛贼
48:24本事还是他的脸蛋偷了
48:26我可靠你了
48:28怎么回事
48:31这家酒私有毛贼
48:37Oh my God.
48:37We are in the end of the day.
48:40We must have to get up the road.
48:43But now, the king has not been from the past.
48:48He is worried that he will not become our own.
48:54You're not going to take a look at this.
48:55You're not going to take a look at this.
48:57You're not going to take a look at this.
49:00It's you?
49:02What are you talking about?
49:04You don't want to talk to me.
49:04You're so loud.
49:05I'm scared.
49:07You're a fool.
49:09Is it?
49:12Well, let's take a break.
49:14I'd like to invite you.
49:17I'd like to go to New York.
49:20Mr.
49:21Mr.
49:24I'm going to invite you to see me.
49:27This is a question.
49:29We're going to let you know.
49:30We're going to let you know.
49:31We're going to let you know.
49:35I'm not sure.
49:35You're going to let me know.
49:37I'll let you know.
49:41Let's see.
49:42Come on.
49:44Come on.
49:49Come on.
49:50You're going to let me know.
49:50Oh my God.
49:53You have done so many things.
49:55He's going to pay for you.
49:56It's not going to be able to send you to me.
49:58It's not possible to reach me.
50:01You can see me.
50:04You can tell me.
50:05You can tell me.
50:05No.
50:08I'm not sure.
50:08I'm sure he's going to take care of me.
50:12I'm sure he's very lucky.
50:14If he doesn't know too much.
50:17He's going to be able to do it.
50:51鞍鞍鞍鞍鞋
51:21鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍鞍�
51:26当心事君可知说
51:31善有母语说却还凶
51:39踏遍风颜几万里念着你
51:45唯有你是此生之谜
51:53两世悲欢莫忘离我归期
51:58上河无息与你常相依
52:06既尽前尘哪与你竟继续
52:11胆看江南这片朝夕
52:19借家此官不负生死想起
52:25余生共义白手不离
52:33踏遍风颜几万里念着你
52:38唯有你是此生之谜
52:46两世悲欢莫忘离我归期
52:52上河无际与你常相依
52:59时尽前尘哪与你情继续
53:04胆看江南这片朝夕
53:13写家此官不负生死想起
53:18余生共义白手不离
53:20To be continued...
Comments