00:00O chanceler alemão, Friedrich Merz, sugeriu que a Ucrânia se tornasse um membro associado
00:06da União Europeia antes de ser um Estado-membro de pleno direito.
00:10Uma proposta que visa quebrar o impasse de dois anos na candidatura do país à Adsao
00:16ao Bloco.
00:17Numa carta dirigida aos líderes da União, Merz afirmou que este é o momento para avançar
00:22com determinação na integração da Ucrânia através de soluções inovadoras.
00:27O chanceler observou ainda que era óbvio que a União não conseguiria concluir o processo
00:33de adesão em breve, dadas as complexidades políticas dos processos de ratificação em
00:39vários Estados-membros.
00:41O estatuto de associado, argumentou Merz, no documento, concederia à Ucrânia acesso aos
00:47órgãos de decisão, o Conselho Europeu, a Comissão Europeia e o Parlamento Europeu,
00:52sem direito de voto nem pasta própria.
01:03Merz lançou a ideia pela primeira vez durante uma cimeira informal de líderes europeus em
01:09Chipre no mês passado, onde o presidente ucraniano Volodymyr Zelensky renovou a pressão
01:14para uma adesão acelerada e rejeitou qualquer proposta que fosse apenas simbólica.
01:19Segundo o chanceler alemão, a proposta para uma associação que não tem precedentes
01:25na história deverá suscitar algumas questões.
01:31Montenegro comemora esta semana os 20 anos da sua independência em relação à Sérvia,
01:36com concertos e várias celebrações a decorrerem na capital, Podgorica, bem como noutras cidades
01:41por todo o país.
01:42Após a adesão à NATO em 2017, o próximo marco para o país será a integração plena
01:48na União Europeia, segundo o presidente.
02:05Montenegro é considerado um dos favoritos para aderir à União Europeia entre os seis
02:18países dos Balcãs Ocidentais.
02:20O bloco formou um grupo de trabalho para redigir um tratado de adesão, o que é um sinal de
02:25que esta continua ao alcance.
02:52Espera-se que os responsáveis da União Europeia reiterem esta mensagem numa reunião com os
02:57líderes dos países candidatos dos Balcãs Ocidentais, incluindo a Albânia, a Bosnia-Herzegovina,
03:02a Macedónia do Norte, Sérvia e Kosovo, que terá lugar na cidade costeira Montenegrina
03:07de Tivat, no início de junho.
03:12A União Europeia prometeu manter-se firme na estratégia de pressionar a economia de guerra
03:16da Rússia, numa altura em que o Reino Unido se esforça por tranquilizar os seus aliados,
03:21de que as últimas decisões do país não equivalem a um levantamento das sanções.
03:26Londres causou confusão na terça-feira ao publicar uma licença de duração indeterminada
03:30que permite a importação de gás óleo e combustível para aviões produzidos a partir de crudo russo
03:36em outros países, como a Turquia e a Índia, onde o petróleo é adquirido a preços reduzidos.
03:42Foi também disponibilizada uma licença separada que permite a celebração de contratos de
03:47serviços de curto prazo com os projetos russos Shakalintu e Amal LNG até janeiro de
03:542027.
03:56Bruxelas reiterou o compromisso contínuo com a proibição da energia russa.
04:01We remain committed to our sanctions on imports of russian oil and gas and we need
04:13to reiterate the call for russians not to be benefiting from the ongoing conflict in the
04:25Middle East.
04:25It's too ironic.
04:27Keith Starmer procurou amenizar a situação falando num caso de má comunicação.
04:32What we announced yesterday was a strong new package of new sanctions, going well beyond
04:39existing sanctions.
04:41So it's a new package.
04:42This includes new bands on maritime services on LNG and new bands on refined oil products
05:00A Ucrânia afirmou que estava a esclarecer com o Reino Unido as implicações da nova
05:04medida, salientando estar preocupada com as receitas adicionais que esta poderá gerar
05:09para o orçamento de Moscou.
05:10A notícia de Londres surge um dia depois de o secretário do Tesouro dos Estados Unidos,
05:14Scott Bassett, ter confirmado que Washington irá prolongar a sua isenção sobre o petróleo
05:19russo pela terceira vez este ano.
05:24A partir de 1 de junho de 2026, entrará em vigor em toda a cidade de Varsóvia uma proibição
05:30de venda de álcool durante a noite.
05:32Entre as 22 e as 6 da manhã não será vendido álcool em lojas, kiosques ou postos
05:38de abastecimento.
05:39A restrição não se aplica a restaurantes e bares nem à zona duty-free do aeroporto
05:45Chopin.
05:46A Euronews questionou os residentes nas ruas de Varsóvia sobre o que acham da decisão.
05:51No, zmieniłoby, bo większy byłby spokój.
05:55Nieważne, która jest godzina.
05:56A będzie proibicja i by na część wyjść, to mi się nie podoba taki pomysł.
05:59Ogólnie proibicja, stanowczo nie.
06:01Kiedyś alkohol sprzedawali od 13 do 22 i wszyscy byli szczęśliwi.
06:07Uważam, że jest to bardzo dobrym pomysłem.
06:10Myślę, że będzie bezpiecznie.
06:13Akurat z moim mężem często jesteśmy w Szwecji, więc tam to się dobrze sprawdza.
06:18I myślę, że to jest dobra godzina, żeby skończyć po prostu sprzedaż.
06:24W przypadku proibicji zawsze tworzy się jakiś czarny rynek.
06:29Babcia sprzedaje torby, czy przez okno.
06:33I tak było przez wieki.
06:35Ale jestem bardzo za proibicją, bo to na pewno piśc ograniczy
06:38i na pewno będzie mniej incydentów, avantur.
06:42Para já proibição não abrange as avenidas ao longo do rio Vístula.
06:47Spędziłam tam sama sporo czasu ze znajomymi, już może teraz nie tak dużo.
06:53Ale myślę, że powinny być przestrzenie, gdzie też młodzi ludzie mogą sobie usiąść spokojnie.
06:59To, że ja nie piję, to nie znaczy, że ktoś ma nie pić.
07:01Tylko mówię, wszystko się robi z umiarem.
07:04I żeby to miało ręce i nogi, butelki się wyrzuca do śpiętnika,
07:07ewentualnie oddaje gdzieś do skupu,
07:09a nie tłucę na środku bulbaru, gdzie nie można ani później usiąść, ani stanąć.
07:15A avaliação final da eficácia desta solução dependerá dos dados sobre segurança,
07:21do número de intervenções policiais
07:23e das opiniões dos residentes após vários meses de vigência das novas regras.
07:32Todos os verões, o Passo do Galibier nos Alpes franceses
07:36fica repleto de autocaravanas e cadeiras dobráveis à beira da estrada
07:40para a lendária etapa da Volta à França.
07:43Mas neste momento, em meados de maio, o cenário é bem diferente.
07:47Ainda coberta de branco, na montanha eco-rugido dos limpa-neves.
07:53As máquinas vão abrindo caminho gradualmente através das espessas camadas
07:58que se acumularam durante o inverno, de modo a irem revelando o asfalto.
08:03Pode haver de 1 m até 10, 12, 13, 14 m.
08:09Mas ao longo dos anos, os trabalhadores responsáveis pela manutenção das estradas
08:14têm notado uma diminuição no volume da neve.
08:33As operações de remoção de neve nas montanhas requerem competências técnicas,
08:38precisão e um excelente conhecimento do terreno.
08:42Mas trazem também a sua porta-parte de surpresas e encontros com a fauna local.
09:02A reabertura gradual dos caminhos nas montanhas
09:05anunciou regresso progressivo da época alta de verão,
09:09com uma maior circulação nas estradas, mais turistas e uma agitação renovada.
09:15Apenas a imensidão dos Alpes e a beleza das paisagens permanecem inalteradas.
09:23Pela primeira vez, Atenas acolhe uma grande exposição
09:27dedicada ao extraordinário percurso da artista e intérprete Tilda Swinton,
09:31cuja presença no grande ecrã tem cativado o público há décadas.
09:36Intitulada Ongoing, a exposição reúne figurinos, objetos pessoais, fotografias e excertos de filmes,
09:42ligados às colaborações criativas e de amizades que Swinton desenvolveu ao longo dos últimos 40 anos.
09:50O que parece que acontece é que você é um jovem, emergente artista,
09:53você teve seu primeiro álbum, seu primeiro coleção, seu primeiro filme, seu primeiro livro.
09:57Você chegou lá fora de uma web, uma web de amizade, uma web de sua família,
10:02uma web de sua universidade, sua escola, sua escola, o qual é.
10:05E aí você é encorajado, às vezes subtilmente, às vezes não tão subtilmente,
10:11por a marca, ou a galerista, ou o filme studio,
10:16para apenas ir solo, para apenas separar você.
10:20Você é agora, é importante para você se brandir como uma comodidade.
10:26E então eu pensei, ah, meu show at Eye.
10:40A atriz partilha com os visitantes os momentos decisivos e as colaborações
10:45que moldaram a sua trajetória artística,
10:48desde os primeiros trabalhos com Derek German
10:50até aos seus projetos mais recentes com Pedro Almodóvar.
10:54Swinton destaca consistentemente a natureza coletiva da criação artística,
10:58convidando o público a ver a arte como um diálogo contínuo.
11:01Derek German sempre dizia,
11:04prepare para ir ao sete como se estivesse a uma partida.
11:08E isso foi realmente como foi.
11:10E, como todos sabemos, uma boa partida é uma partida...
11:16Você não quer que o hoste seja completamente responsável
11:20pela energia no quarto.
11:22Você não quer que um monte de guests que estão esperando
11:24esperando o hoste para lhes dizer como ter um bom tempo.
11:27A boa partida é compartilhada, a energia é compartilhada com todo mundo.
11:32Alguém coloca a música, alguém põe a bebida, alguém traz a comida.
11:36A exposição ongoing de Tilda Swinton
11:39estará na sala Onassis Reddy em Atenas até dia 28 de junho.
11:43Apoio
11:45Apoio
11:45Apoio
11:46Apoio
11:46Apoio
11:46Apoio
Comentários