00:05人生は晴れの日ばかり続かない。
00:16今日も世界は回ってる。
00:20ご苦労さ。
00:33Let's go.
01:04Hey, what are you doing now?
01:07So, I'm going to sleep until the morning.
01:12That's awesome!
01:14Before, you know what you were doing?
01:17MR. Do you know?
01:19I'm going to ask you,
01:23and I'm going to ask you as a new medicine.
01:27Why didn't you go to school?
01:30MR. What did you say?
01:32MR. Why is it?
01:33MR. I want to go to fun.
01:39MR. Let's go!
01:43MR. Let's go!
01:45MR. Let's go!
01:47MR. Where is it?
01:51Where are you going?
01:52Are you still drinking?
01:53What?
01:54It's kind of soft, but...
01:57Why are you drinking that?
01:58It's okay.
02:00Let's go to sleep a little.
02:01Hey, wait a minute.
02:03Huh?
02:05What are you going to bring me to?
02:07It's not a problem.
02:09You don't have to worry about it.
02:10It's my old friend.
02:13Yeah, let's go.
02:16Hey!
02:21What?
02:22What?
02:23You told me everything I told you.
02:26I took it.
02:27Let's go.
02:28Wait.
02:31Wait.
02:34What?
02:36What?
02:41You're a good friend.
02:42You're a good friend.
02:44You're a good friend.
02:45You're a good friend.
02:47Are you okay so much?
02:49I'll be fine.
02:51I'll go out in the house.
02:54Where?
02:55You're good.
02:56You're a good friend.
02:58You're good.
03:04You're good.
03:04So through now...
03:05What did you say?
03:11Your name...
03:14Let's go to KUJI-SAN, your hard work!
03:19Thank you for today!
03:20KUJI-SAN, thank you so much for now.
03:29Thank you so much.
03:59Thank you very much.
04:00I'm going to take care of you.
04:07I'll take care of you.
04:12Yes.
04:15I'll take care of you.
04:20This展開...
04:21This is what it is.
04:41The last morning...
04:46It's gone.
04:49It's gone.
04:52There was a flower in the ceiling.
05:07What is this flower?
05:11A flower.
05:15《それっきり》
05:57その肩口をもみ預けた心事煙巻く君を
06:04吸い上げ君が今僕に合図地打つから
06:06笑っているよ
06:15《外側》
06:16《外側》
06:46Did you get up?
06:46I don't know.
07:42うんそれだとなだから何なんだよ翻訳翻訳仕事うん何か意外だなお前は今頃起業でもしてんのかと思ってたよ俺も?
07:46お前はまだMR続けてんのかと思ってた
08:01これ子供向け?鹿なんか?
08:04そう
08:12ソングオーグスプリング
08:19春に向かう春を告げる
08:45まあ素直に春の歌でいいんじゃねえの分かりやすいしそれだとなありふれてて新鮮味がないんだよじゃあここを使ってひばりの歌は?
09:01うん悪くない悪くないけど限定的すぎる新たな始まりみたいな要素が欲しいんだよ
09:07文字
09:09文字
09:31文字
10:01そうだよここお前家うん一人で住んでんのああお前俺に感謝しろよあのクソ男に残ってたんだよ
10:20この子ついていってたら今頃ネットのポルノスターになってたとこだぞ薬飲まされてたことも気づいてないんだろいや相変わらず単純だな
10:30それがかつてのライバル 久慈静との8年ぶりの再会だった
10:43さだいまおっ
10:46ソクちゃん帰ってきたバッカーよ
10:49外泊するのはちゃんと連絡してよもうごめんて
10:51怒んないでよ
11:00おっ 明太子 兄さんなんか福岡でしか買えないメーカーなんだってさく太郎が好きでしょって単身不妊中に転がり込んだ義理の弟のためにいい夫だね
11:19食べちゃおう食ってね
11:24よいしょどこ行ってきたの
11:33?あーちょっとねいただきます変な一日だったな
11:58またいつもの生活に戻ってもまたいつもの生活に戻ってももう縁のない高ぶりを少し引きずった
12:27なになに
12:43それは掃除だなお前は俺に資料の整理遺書だっつう原書と翻訳本それと関連資料をセットで並べてほしい
13:11このくじ静ってお前他に誰がいんだよとりあえずここにある本スペル順にセットで並べてくれ何で俺がこれでどうだ?
13:24俺はこっちで作業してるから俺はこっちで作業してるからここには絶対に入るなよ
13:26感情ある?俺の本業医療翻訳守秘義務分かるだろ
13:38?元MRならそれは何かあったら声かけてくれ
13:49悲しき我ながら一万円で
14:19さようなら未来
14:21Hey.
14:34Oh, I'm surprised.
14:37I'm not going to do that.
14:38It's like you're reading it.
14:46It's not the same.
14:50It's not the same.
14:51It's the same.
15:02It's the same.
15:07I don't think so, but I haven't really thought about it.
15:14It's interesting, right?
15:17I don't want to say anything.
15:19I don't want to say anything.
15:33NARSMAN, what are you doing?
15:43I'm going to come out. I don't need lunch.
15:47Where are you going?
15:52I'm going to go to a fight.
15:54Where are you going?
15:55I'm going to check out your life here.
16:08Life?
16:13Hampshire is English?
16:16English?
16:17Yes.
16:19The story of the city, the dress of this time, the life of the day, the life of the day,
16:24the life of the day, the life of the day.
16:26It's a lot of space.
16:27You can't imagine what you think you're going to think.
16:34You can't imagine what you're going to think.
16:34That's a lot.
16:36You can't do it.
16:39Well, I'm going to work for a job.
16:42You can't do it.
16:46I'm waiting for you.
16:52I'm waiting.
16:56Writing and sketches.
16:58I'm going to open it to the river.
17:03Really?
17:05It's too simple.
17:13What?
17:30How would you like to do this?
17:31I can't do this anymore.
17:32It's hard to kill me.
17:32My friend, trainer.
17:33I can't do it.
17:35I can do it.
17:37I can't do it.
17:43It's a little bit weird.
17:44Oh
17:54Yeah, but
18:16Did you eat the food?
18:18I'm going to eat it.
18:27I'm not going to eat it.
18:30I'm not going to eat it.
18:34I'm going to eat it.
18:39It's delicious.
18:44It's delicious.
18:46I'm going to eat it.
18:49I want to eat it.
18:59This is a train station.
19:01There's a train station to London.
19:04It's like a train station.
19:05There's a train station to go.
19:06It's an electric train station.
19:07It's that train station,
19:09and it's there.
19:13What's that?
19:14Oh, this is the train station.
19:20In English, it's corn.
19:22It's like a corn.
19:24Is that right?
19:26It's still still.
19:26That's it.
19:48I've always thought about Song of Spring.
19:56Do you know the song?
20:07It's good.
20:18It's been a long time for me.
20:45心地よい疲労感あと欲しいのは心地よい快楽何急に思い出したお前は汗や出気で前髪がうねるタイプだった若い頃はコンプレックスだったよ
21:12あの夜もお寝てたあのねそういうのは忘れたふりしてやり過ごすのが大人なんじゃないの
21:15忘れたふり?
21:20じゃあ本当は覚えてる?
21:41じゃあ思い出すためにもう一回やってみるか?
21:44何を?
21:47セックス
21:47セックス
22:17セックス
22:19I know that my body is good.
22:49I can't remember what I had to do
22:52I can't remember what I was doing
22:59I still have a place where I lived with my house
23:05I was still alive
23:08I was still alive
23:08I was still alive
23:09I was still alive
23:11I was still alive
Comments