05:44موسيقى
05:53موسيقى
07:24موسيقى
08:24موسيقى
11:03موسيقى
11:32موسيقى
12:47تغيير
12:58وشتركوا في القناة
13:00موسيقى
13:02موسيقى
13:05هل ست سكر فرصده و دينا ناشو
13:12اهلا بنا
13:13برو برو
13:42های
13:43تاکیم
13:45وان
13:46وه presenting或iedzieć
13:47ازoco
13:48numa است مga
13:48برورج
13:49د ق
13:50seine possible
13:55bir ام
14:02everybody
15:29شكرا في القناة
18:37قربان
18:59شكرا في القناة
19:21شكرا في القناة
20:17شكرا في القناة
20:30شكرا في القناة
20:49شكرا في القناة
23:14ن 말씀�
24:57شكرا في القناة
25:19شكرا في القناة
25:22شكرا في القناة
25:23شكرا في القناة
26:25شكرا في القناة
26:37شكرا في القناة
27:27شكرا في القناة
28:17شكرا في القناة
28:20شكرا في القناة
29:15شكرا في القناة
29:22شكرا في القناة
29:24شكرا في القناة
29:54شكرا في القناة
29:59شكرا في القناة
30:10شكرا في القناة
30:14شكرا في القناة
30:22شكرا في القناة
30:56شكرا في القناة
31:25شكرا في القناة
31:30شكرا في القناة
31:32شكرا في القناة
32:06شكرا في القناة
32:09شكرا في القناة
32:13شكرا في القناة
32:16شكرا في القناة
32:20شكرا في القناة
32:21شكرا في القناة
32:56شكرا في القناة
33:09موسيقى
33:35بمیرم براز که بی حرمت شدی سر بیان
33:42تبخش منو که باید سو بایدش بودم
33:48شما خجالت نمیکشید؟
33:51هیا نمیکنید؟
33:54کم خدمت کرده به اهل این حرم؟
33:57حریم حرم جایی بی حرمتیه؟
34:01شماها دیگه چرا؟
34:05اختگی کم دردیه که سر پیری درد بیا به روی هم علاوه بشه؟
34:11کی بود میگفت خاجه یعنی بزرگ؟
34:15چی شد خاجه باشی؟
34:24جمال آقا
34:26بانو
34:28این خاتون بدرسم بی حیارا برگردون اتاقش
34:35بله چشم
34:38خاتون، خاتون که
34:39بگه بگه بگه بگه بگه؟
34:42مان بدرسمم؟
34:44من بی حیام؟
34:48ج اله میکردم باعثه ماعرکه موزحک خانم تاجو دوله است،
34:54نگید که شما عزیز آقا رو زن فوش گردید،
34:58این حرکت زش در شن شما نیست،
36:31هبته اگر این حرم سرا حساب و کتاب داشت که
36:34عزیز آقا با این حوش و ذکاوت الان باید خاجه باشی می شد
36:38نه این که اینجا بشه ملعبه این جماعت بیخاصیت
36:42تو کی هستی که حرف از حساب و کتاب حرم می زنی
36:46این خاجه داشت کیفر می دید که بخشیده بشه
36:49حالا که اینطور شد دیگه امرزشی در کار میست
36:52پیش چشم خودت می دن بندازنش بیرون
36:55که به فهمی رئیس که مرعوز قدومه
36:59بدون با خیره سرید بیچاره کردی این خاجه این بینوارو
37:04خاجه باشی
37:05بانی بگی من
37:06این خاجه رو لخت و اور بندازین پشت در دروازه
37:10ببریدش
37:12یا موبیدی آمدود رم کنید
37:15خرق ندارید این کارو بکنید
37:17اگر آنن فانن بر نگردی اندرونی قدتی
37:20به چای عزیز آقا حکم اخراج خودتو می نویزم
37:24به جان دردان زردانم
37:26طوری با فضاحت بیرونت میکنم
37:28که ابرتی بشی برای همه خواتین و خانوم ها
37:31حالت جرعت داره یک کلمه دیگه بگوزنه که گستاخ
37:37ساکت باشید خاطون من
37:39من آفتا به لب بومم
37:41اگه التماس کردم برای موندن
37:44چون میخواستم که اینجا بمیرم
37:47خدا میدونه که من به مرگ رازی ترم
37:52تا به اخراج شما خاططون ساکت باشید
37:56نه عزیز آقا
37:59هرطور حساب میکنم من آدم خفت کشیدن نیستم
38:04خاطونی که نتونه خاجش رو آزاد بکنه
38:07همون بهتر که اخراج بشه
38:08تصمیم با شماست نوا بهلیه
38:11یا قبول کنید بی جهت به خاجای من ضرم کردید
38:16یا جگرش رو داشته باشید و بتونه ازن قبله آلم اخراجم کنید
38:24صحاب داد مارنخه
38:25خواز نا
38:25خواهجه ماسین
38:25داد مارنخه
38:39ماذا؟
39:09این محسنگی که برده
39:10به خانش تشنن
39:11خب شاه که راهی سفر شد
39:13حتما یه مرافعی شده تو نندرانی
39:17باید یه فکری بکنی میگو
39:19یه کاری بکنی باید
39:20باید سنگی مال پای لنگه
39:22چیه من صادره چی قورو میزنگه بوده
39:23خواهد جز هرمسرا پیقا آورده
39:25تازه از مقافات سفر سلطان جز سین
39:28و هرم مهد اولی و مقافات تازه دلاز کرده
39:30من كم يدونم آخر شمال بذلقت رو مفرسدن
39:33كي ميگه كجا مفرسدن؟
39:35بگو تيزاكي كبه من ميغفتين به اين پاستنگي
39:37مهد اوليو كاغذ فرستاده براي اخراج اي خاتوم
39:41ام شده دو ست قرابل همراش کنن که برگردونن خونه پدره ايش تو دهاتشون کوسار
39:52براي صدق توب مگه پات دیرو زرد ندیده بود؟
39:55بخوچجون ميخواه سواري کننم؟
39:58ميخواه یه کاری کننم تو رو نفرسدن؟
40:00براي كميخوام ولی چطور؟
40:01تو این خاجر ببر حرامسرم و خودم با نوعی رو هرفزنم
40:04شير مادرت حلالت پاستنگي بريم خاج بودو
40:13چكارم ميخواهي بکنن؟
40:37موسیقی
41:07المترجم للقناة
41:21المترجم للقناة
41:41المترجم للقناة
42:22المترجم للقناة
42:33المترجم للقناة
42:46المترجم للقناة
42:49المترجم للقناة
43:46المترجم للقناة
44:00المترجم للقناة
44:32المترجم للقناة
44:42المترجم للقناة
45:06المترجم للقناة
45:09المترجم للقناة
45:17المترجم للقناة
45:19المترجم للقناة
45:37المترجم للقناة
45:42المترجم للقناة
45:44المترجم للقناة
45:49المترجم للقناة
45:52المترجم للقناة
45:56المترجم للقناة
46:04المترجم للقناة
46:06المترجم للقناة
46:08المترجم للقناة
46:09المترجم للقناة
46:10المترجم للقناة
46:19المترجم للقناة
46:21المترجم للقناة
46:22المترجم للقناة
46:22المترجم للقناة
46:23المترجم للقناة
46:26المترجم للقناة
46:28المترجم للقناة
46:29المترجم للقناة
46:30المترجم للقناة
46:32المترجم للقناة
46:36المترجم للقناة
46:38المترجم للقناة
46:41المترجم للقناة
46:46مرزا بنویس دروازه پشتی
46:48اینه که
46:50هرچی خود سیاه باش بگه
46:52سیاه باش
47:01سیاه باش
47:05تا الان قرمت خودت و دلتو نگرد بشتن
47:09و زیبه بعدم نگرمیدارم
47:12عشقان شغل که زوبه هكی نمیشه
47:15حفت بیا
47:18اسم من خاصنه بهتر و اسم من مسم association
47:23اسم من؟
47:26اجم نهیم اه خود بهتری
47:33أم
48:08أم
48:27سعب
48:28سيا باش
48:32این لطفة تو هایتوقت فراموش نمیکن
48:37قول میدم یه روز جبرانش کن
48:44سيا باش
48:49عروسی ملک زاده
48:52وقتی پشتان قول بیابونی و به خاک مالدی خیلی به تو افتخار کرد
49:06موسیقی
49:08موسیقی
49:13موسیقی
49:16موسیقی
49:26موسیقی
49:29انتبه لديك شرط هكذا
49:59سلطان است و باقی بنده این
50:05زیر تیغه شای کوبانگه یک کار
50:14از کوچه بوزن و به خیابان گریز ما
50:20دوست گیده از خلای اوپن هاز خشمشان
50:37در این شبه سیار
50:47آنگونه آشگم که
51:02آنگونه آشگم که اگر پای بر نهیم
51:11دریای دامن تو بسوزم در آتشم
51:19با یاد من قمیدی و من باقمت خوشم
51:26از کوچه بوزن و به خیابان بریز ما
51:41موسیقی
52:11موسیقی
52:12تصویر سبز سلخ حسار است دامنت
52:20موسیقی
52:30در شیشه های رنگی
52:33بینگر به چشمشان
52:47موسیقی
52:58موسیقی
53:04موسیقی
53:06از کوچه بوزن و به خیابان بریز ما
53:23موسیقی
53:28موسیقی
53:29موسیقی
53:30موسیقی
Yorumlar