Brûler la ligne- Drama Film anglais Sub
▶ Burning The Line- Drama Movie english Sub
Brûler la ligne- Drama Film anglais Sub. épisodes complets en français. #FilmComplet #DramaFrançais #SérieDrama
#FilmComplet #DramaFrancais #SerieComplete #ShortDrama #ReelShort
▶ Burning The Line- Drama Movie english Sub
Brûler la ligne- Drama Film anglais Sub. épisodes complets en français. #FilmComplet #DramaFrançais #SérieDrama
#FilmComplet #DramaFrancais #SerieComplete #ShortDrama #ReelShort
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:02:33C'est ce qu'il y a pas ?
00:02:36Non, c'est ce qu'il y a pas.
00:02:51Non, c'est ce qu'il y a pas.
00:02:57Vous êtes aujourd'hui en anglais?
00:02:59Non, c'est ce qu'il y a pas.
00:03:03C'est ce qu'il y a pas ?
00:03:08C'est ce qu'il y a pas.
00:03:18Je vous remercie.
00:03:23Merci.
00:03:55C'est ce qu'il y a pas.
00:03:57C'est ce qu'il y a pas.
00:03:58C'est ce qu'il y a pas.
00:04:01C'est ce qu'il y a pas.
00:04:13C'est ce qu'il y a pas.
00:04:15D'Apon béné.
00:04:16C'est ce qu'il y a pas et ?
00:04:17Bah.
00:04:18Sa du dependre.
00:04:20Il repre.
00:04:22C'est ce qu'il en a un handicap.
00:04:25Ce qu'il me Virginie aussi.
00:04:32Moi- 걸�eps piano.
00:04:36J'ai fait le travail de l'éducation de l'éducation de l'éducation.
00:07:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:08:15Merci.
00:08:18Si vous remercie, j'ai envie de vous faire.
00:08:28Je vous vous remercie.
00:08:31Si vous vous remercie, je vous remercie.
00:08:35Oui.
00:08:37Je vous remercie, je ne vous remercie.
00:08:44C'est ce que j'ai fait ?
00:08:49Je vais faire une autre chose ?
00:08:56Alors, je vais faire un set ?
00:08:58Je vais faire un set.
00:08:59Je vais faire un set.
00:09:02Ah, c'est quoi ?
00:09:12Oui, c'est parti.
00:09:14Ah, oui.
00:09:35Ah, c'est parti.
00:09:44J'ai pas de
00:10:00Je vais te prendre un petit peu de temps.
00:10:09Tu vas bien, c'est bon.
00:10:12Tu vas bien, c'est bon.
00:10:19Merci.
00:10:21C'est ce que tu penses?
00:10:24Je vais te faire une fin de la prochaine.
00:10:26Je vais te donner un peu de temps.
00:10:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:20Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:12:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:20Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:47Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:13:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:03Sous-titrage Société Radio-canada
00:14:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:14:22Tu n'es pas à manger ?
00:14:24Il y a pas à manger ?
00:14:26Il y a pas à manger ?
00:14:26Tu ne sais pas à manger ?
00:14:28Ce n'est pas à manger ?
00:14:29C'est une petite fille.
00:19:21C'est que j'ai l'air d'être là-bas.
00:19:24Mais...
00:19:26Pourquoi est-ce que j'ai l'air d'être pas ?
00:19:35J'ai l'air d'être bien ?
00:19:38Oui, j'ai l'air d'être.
00:19:51혹시...
00:19:53오늘도 일하니?
00:19:57오늘 정기 휴문날인데
00:19:59사장님이 특별히 허락하셨어요.
00:20:01사장님한테 예쁨 봤나보네.
00:20:04제가 좀 그런 편이에요.
00:20:07사장님이 남자?
00:20:09아니요, 여자분.
00:20:14괜히 미안하네 쉬는 날에
00:20:16딱 한 잔만 마시고 갈게.
00:20:20제가 교수님을 위한 특별한 칵테일 하나 만들어 드릴게요.
00:20:27자, 여기 있습니다.
00:20:48예쁘다.
00:20:51오늘 처음으로 웃은 거 아세요?
00:20:58너도 술 할 줄 아니?
00:21:03저 애 아니거든요.
00:21:08그럼...
00:21:09같이 한 잔 할래?
00:21:22슬슬 갈까?
00:21:25조금만.
00:21:26조금만 더 같이 있어요.
00:21:30우리 이러면 안 돼.
00:21:34너네가 몇 살인 줄은 아니?
00:21:36상관없어요.
00:21:38그런 거.
00:21:42교수님은...
00:21:43사랑하세요?
00:21:46결혼하실 분?
00:21:51아, 무거워.
00:21:54여기 앉아봐.
00:21:57응.
00:21:58응.
00:22:17어디 사는지 알아야지.
00:22:18데려다 주든지 말든지 하지.
00:22:20응.
00:22:45저 방 가서 침대에서 편한 자.
00:22:58비밀번호가 변경되었습니다.
00:23:00야.
00:23:03응.
00:23:03...
00:23:34...
00:23:50내가 소바 와서 잘 테니까 편하게 자
00:23:54안 가면 안 돼요?
00:23:58사실 별로 안 취했는데 거짓말 했어요
00:24:01그래
00:24:02같이 있고 싶어서
00:24:04...
00:24:06...
00:24:36Sous-titrage MFP.
00:24:37...
00:25:07...
00:25:11...
00:25:12...
00:25:14...
00:25:16...
00:25:16...
00:25:16...
00:25:16...
00:25:16...
00:25:19...
00:25:19...
00:25:21...
00:25:24...
00:25:24...
00:25:28...
00:25:29...
00:25:30...
00:25:30...
00:25:31...
00:25:44...
00:25:45...
00:25:50...
00:25:52...
00:25:55...
00:25:56...
00:25:56...
00:25:56...
00:25:57...
00:26:05...
00:26:06...
00:26:09...
00:26:11...
00:26:42...
00:26:45...
00:26:46...
00:26:48...
00:26:48...
00:26:48...
00:26:49...
00:26:51...
00:26:54...
00:26:55...
00:26:55...
00:26:56...
00:26:56...
00:26:56...
00:26:57...
00:26:57...
00:26:58...
00:26:58...
00:26:58...
00:26:58...
00:27:37...
00:27:38...
00:30:39...
00:30:40...
00:33:42...
00:33:49...
00:33:51...
00:34:06...
00:34:09...
00:34:10...
00:34:13...
00:35:13...
00:35:14...
00:35:15...
00:35:57...
00:35:58...
00:36:00...
00:36:30...
00:36:34...
00:36:35...
00:36:37...
00:36:37...
00:36:39...
00:36:41...
00:37:11...
00:37:11...
00:37:11...
00:37:11...
00:37:12...
00:37:12...
00:37:12...
00:37:12...
00:38:12Il est-ce que tu as l'accessif ?
00:38:13Tu as l'accessif ?
00:38:19Oh, le livre !
00:38:22Je suis là pour les livres de l'accessif.
00:38:26Oh, c'est vrai.
00:38:27C'est vrai.
00:38:28Il est des livres de l'accessif,
00:38:30ce n'est pas encore une fois.
00:38:37C'est quoi ?
00:39:01J'ai pas besoin d'un coup.
00:39:02Nous allons voir une prochaine fois.
00:39:04Oui.
00:39:08Il va.
00:39:15Je vais m'aider.
00:39:18Je vais m'aider.
00:39:19Je vais m'aider.
00:39:19C'est-ce que tu m'aiderait.
00:39:22Tu vois-tu ?
00:39:25Je vais m'aider.
00:39:28Ok.
00:39:28On va m'aider, je vais me permettre de nager.
00:39:33J'ai été pas dans la femme.
00:39:34Odin, j'ai été vous présentez-vous-il?
00:39:41Oui, mais...
00:39:43J'ai pas vraiment...
00:39:44J'ai besoin d'une blonde-toi.
00:39:48J'ai besoin d'une blonde-toi.
00:39:52J'ai besoin d'une blonde, que j'ai besoin d'une blonde-toi.
00:39:56Ah, c'est pas ça ?
00:39:59C'est pas ça ?
00:40:00C'est pas ça, j'ai vu qu'il y avait une vieille.
00:40:07Tu m'a pas été fait pour ?
00:40:13Tu es un peu plus de l'artiste ?
00:40:16Tu m'a changé ?
00:40:17Tu m'a pas été créé ?
00:40:20Tu m'a pas été créé ?
00:40:23C'est bon, tu n'es pas un style ?
00:40:28Je suis...
00:40:30C'est un style.
00:40:32C'est vrai ?
00:40:34C'est bien, tu ne sais pas.
00:40:36C'est quoi ?
00:40:37C'est quoi ?
00:40:37C'est quoi ?
00:40:38C'est quoi ?
00:40:52C'est quoi ?
00:41:45C'est quoi ?
00:41:45C'est quoi ?
00:41:46C'est quoi ?
00:41:46C'est quoi ?
00:41:48C'est vrai que j'ai l'air de l'air, j'ai l'air de l'air d'une
00:41:52heureux.
00:41:56C'est pourquoi ça ?
00:41:57Tu es aujourd'hui très bien.
00:42:00Je ne suis pas très bien aujourd'hui.
00:42:03Je n'ai pas déjà fait ça.
00:42:05Je n'ai pas fait ça.
00:42:06Je n'ai pas fait ça.
00:42:07Je n'ai pas fait ça !
00:42:15C'est quoi ça ?
00:42:16C'est quoi ce que l'air ?
00:42:17C'est une sorte de crime ?
00:42:19Je ne sais pas si tu es à l'air d'un coup.
00:42:21C'est à l'air d'un coup.
00:42:23Si tu es à l'air d'un coup,
00:42:26c'est pas possible.
00:42:28Tu es à l'air d'un coup.
00:42:32Tu sais pas, tu es à l'air d'un coup.
00:42:40C'est vous sans לה
00:42:42Je tiens de toi ?
00:42:50Bah, vous l'air ici ?
00:43:00Tu ne sais pas de car, tu ne veux pas payer.
00:43:12Non, je n'ai pas de stress pour la vie.
00:43:16C'est important.
00:43:18Je n'ai pas peur.
00:43:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:43:53Sous-titrage Société Radio-Canada
00:44:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:44:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:44:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:44:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:44:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:45:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:45:21Sous-titrage Société Radio-Canada
00:45:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:45:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:45:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:46:56Sous-titrage Société Radio-Canada
00:47:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:47:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:47:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:47:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:47:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:47:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:47:32Non, c'est pas ça ?
00:47:35C'est pas ça ?
00:47:35C'est pas ça ?
00:47:38Non, c'est pas ça ?
00:47:46Je suis pas sûr.
00:47:48Je vais y aller.
00:48:07Sous-titrage Société Radio-Canada
00:48:21Sonu.
00:48:23Hwang Sonu.
00:48:27Bonjour.
00:48:28Bonjour, ma
00:48:29C'est quoi ?
00:48:33Je suis juste à dire.
00:48:36Oui.
00:48:42C'est ça, c'est pas ça ?
00:48:46C'est vrai.
00:48:51C'est pas ça, je sais.
00:48:53C'est pas ça.
00:48:54C'est pas ça ?
00:48:56C'est quoi ?
00:48:58C'est quoi ?
00:49:00C'est pas ça ?
00:49:07C'est bref, c'estняя littérienza, elle伸 posted à la chat.
00:49:19Je suis en train de faire ça.
00:49:21Je suis en train de faire ça.
00:49:23Je suis en train de faire ça.
00:49:26Je suis là pour ça.
00:49:27Il y a des gens qui sont émissions de la vie.
00:49:28Il y a une semaine après le mariage.
00:49:31C'est-tu pas encore une chose?
00:49:34Alors.
00:49:36Je ne suis pas pas de ça.
00:49:38Je suis là pour ça.
00:49:41Je suis là pour ça.
00:49:42Oui.
00:54:32Je suis très bien.
00:54:33Pourquoi ?
00:54:34Je suis comme un peu comme un peu de gens.
00:54:37Je ne suis pas pas de l'air.
00:54:39Il ne se ressemble pas à l'air.
00:54:41Il est très grave, c'est vrai.
00:54:43Il est très grave.
00:54:43Il est très grave.
00:54:44Il est très grave.
00:54:45Il est très grave.
00:54:46Il est très grave.
00:55:02C'est quoi ?
00:55:04Non.
00:55:07C'est parti ?
00:55:28Oui.
00:55:28C'est parti.
00:55:33C'est parti.
00:56:01C'est parti.
00:56:06C'est parti.
00:56:09C'est parti.
00:56:15C'est parti.
00:56:21C'est parti.
00:56:24C'est parti.
00:56:31C'est parti.
00:56:57C'est parti.
00:56:59C'est parti.
00:57:00C'est parti.
00:57:05C'est parti.
00:57:06C'est parti.
00:57:27C'est parti.
00:57:29C'est parti.
00:57:32C'est parti.
00:57:33C'est parti.
00:57:35C'est parti.
00:57:46C'est parti.
00:57:48C'est parti.
00:58:06C'est parti.
00:58:11C'est parti.
00:58:13C'est parti.
00:58:17C'est parti.
00:58:18C'est parti.
00:58:20C'est parti.
00:58:21C'est parti.
00:58:22C'est parti.
00:58:23C'est parti.
00:58:53C'est parti.
00:58:53C'est parti.
00:58:55C'est parti.
00:58:57C'est parti.
00:58:59C'est parti.
00:59:01C'est parti.
00:59:02C'est parti.
00:59:04C'est parti.
00:59:04C'est parti.
00:59:05C'est parti.
00:59:08C'est parti.
00:59:09C'est parti.
00:59:12C'est parti.
00:59:13C'est parti.
00:59:14C'est parti.
00:59:17C'est parti.
00:59:17C'est parti.
00:59:18C'est parti.
00:59:19C'est parti.
00:59:19C'est parti.
00:59:20C'est parti.
00:59:20C'est parti.
00:59:21C'est parti.
00:59:21C'est parti.
00:59:22je vous plaît, je vous plaît, je vous plaît, je vous plaît.
00:59:25Je vous plaît.
00:59:27Fais-t-il que j'ai eu à la fin du travail,
00:59:29j'ai j'ai eu de la réagir de l'unité,
00:59:31je vous ai pas de réagir de l'unité.
00:59:34Je t'ai eu à la fin de l'unité.
00:59:38C'est une fois que vous vous êtes tous les deux jours ?
00:59:45J'ai trouvé le problème.
00:59:47C'est parti.
01:00:17Je ne vais pas vivre comme ça.
01:00:22Ce n'est pas que ça, c'est une petite fille.
01:00:25C'est là-dessus.
01:00:26C'est-à-dire qu'elle est plus jeune.
01:00:29C'est-à-dire qu'elle est plus jeune.
01:00:30C'est-à-dire qu'elle est plus jeune.
01:00:51Soil...
01:00:52L'on te répondre à une honte.
01:00:53Tiens...
01:00:54La maladeur...
01:00:56C'est-à-dire qu'il bon dire à toi.
01:01:07C'est vraiment qu'elle est..
01:01:09C'est-à-dire qu'elle est pasados ?
01:01:12C'est-à-dire qu'elle est très bien.
01:01:14C'est-à-dire qu'elle est une femme, pas ?
01:01:22C'est parti.
01:05:15Ah!
01:05:19C говорит, c'est让
01:05:20Je suis Èchec
01:05:23Jéryi, c'est bon
01:05:24ça stained
01:05:25Jéryi
01:05:27Jéryioccacین
01:05:29Jéryi
01:05:30Tu kinds Что 태
01:05:33Gain
01:05:33fruit Jéryi
01:05:37Genre
01:05:38C'estproblem
01:05:40ça On
01:05:45ne gait
01:05:45C'est là qu'il y a une seule chose.
01:05:50C'est-à-dire qu'on me a dit.
01:05:59C'est-à-dire qu'on se fait.
01:06:04C'est-à-dire qu'on se fait.
01:06:06C'est-à-dire qu'on se fait.
01:06:12Prendo le temps pas.
01:06:14C'est...
01:06:16C'est-à-dire que l'on fait?
01:06:21C'est que avè Solomon ?
01:06:24É...
01:06:24C'est-à-dire...
01:06:42Ah, c'est bon.
01:06:52On ne fait pas un peu plus longtemps.
01:06:59Merci.
01:07:06C'est un peu plus longtemps.
01:07:24C'est ça?
01:07:25Oui.
01:07:27C'est ça?
01:07:27C'est ça?
01:07:28Oui.
01:07:29C'est ça?
01:07:36Oui.
01:07:48C'est ça?
01:07:52C'est ça?
01:07:55C'est ça?
01:08:13C'est ça?
01:08:18C'est ça?
01:08:32C'est ça?
01:09:05C'est ça?
01:09:09C'est ça?
01:09:10C'est ça?
01:09:11C'est ça?
01:09:22C'est ça?
01:09:31C'est ça?
01:09:33J'accepte...
01:09:37C'est ça?
01:09:41C'est quoi ?
01:09:42C'est ça?
01:09:43Non, c'est ça?
01:09:44C'est ce !
01:10:10C'est parti pour moi, c'est parti pour moi.
01:10:32Oh, ça va.
01:10:35Tu vas me faire un truc qui est là.
01:10:39Tu vas me faire un truc qui est là.
01:10:56Jumy est-ce que ça va?
01:11:02Avec toi ?
01:11:06Avec toiin !
01:11:07C'est pas pourquoi ?
01:11:08C'est bon...
01:11:10Il faut toujours Ты m'a enfer,
01:11:19c'est pas...
01:11:20Oui mais c'est donc
01:11:23Obt global...
01:11:25confortableement
01:11:26Je te charge.
01:11:26Je vais vous demander.
01:11:27Je vais vous demander.
01:11:30Je vous demande.
01:11:32C'est parti.
01:11:48C'est parti.
01:11:51C'est parti.
01:11:54Je vais vous demander.
01:11:58Je vais vous demander.
01:12:11Je vais vous demander.
01:12:13Je vais vous demander.
01:12:15Je vous demande.
01:12:15C'est tout de suite.
01:12:16Il y a des amis.
01:12:18Je vais vous demander.
01:12:21Je vais vous demander.
01:12:24Je vais vous demander.
01:12:27J'ai pas besoin de vous.
01:12:28Je vais vous aider.
01:12:31C'est parti.
01:12:34C'est parti.
01:12:37C'est parti.
01:13:05Sous-titrage MFP.
01:13:11저는 애정심리학 남은 수업을 맡게 된 최주희입니다.
01:13:16기존 강의를 진행하셨던 황선우 강사님은 개인 사정에 의해 그만두게 되셨어요.
01:13:38괜찮았다.
01:13:48너 수업은...
01:13:50F 맞지 뭐.
01:13:51그건 어른스럽지 못한 행동이야.
01:13:56그럼 어린이 소원 하나만 들어줘요.
01:13:59우리 같이 여행가자.
01:14:20예쁘다.
01:14:21내가 최대한 빨리 좋은 반지로 바꿔줄게요.
01:14:28뭘로?
01:14:30까르띠?
01:14:31내 취향은 불갈인데...
01:14:39내일부터 쓰리자 뛰어야겠다.
01:14:41나...
01:14:42나...
01:14:43나...
01:15:10나...
01:15:11나...
01:15:12나...
01:15:14나...
01:15:40나...
01:16:12...
01:16:44...
01:16:44...
01:16:44...
01:16:44...
01:16:44...
01:16:44...
01:16:44...
01:16:44...
01:16:46...
01:16:48...
01:16:52...
01:16:57...
01:16:57...
01:17:01...
01:17:02...
01:17:02...
01:17:04...
01:17:05...
01:17:05...
01:17:15...
01:17:16...
01:17:16...
01:17:20...
01:17:21...
01:17:21...
01:17:30...
01:17:35...
01:17:36...
01:17:37...
01:17:37...
01:17:38...
01:17:49...
01:17:51...
01:17:51...
01:17:52...
01:17:53...
01:17:59...
01:18:00...
01:18:01...
01:18:01...
01:18:03...
01:18:04...
01:18:05...
01:18:05...
01:18:05...
01:18:06...
01:18:06...
01:18:07...
01:18:07...
01:18:09...
01:18:09...
01:18:09...
01:18:09...
01:18:10...
01:18:11...
01:18:11...
01:18:11...
01:18:12...
01:18:12...
01:18:12...
01:18:14...
01:18:15...
01:20:16...
01:20:17...
01:20:17...
01:20:19...
01:20:52...
01:20:53...
01:21:02...
01:21:04...
01:21:04...
01:21:05...
Commentaires