Passer au playerPasser au contenu principal
A powerful full drama movie filled with love, secrets, and unexpected twists.

Follow a powerful story where relationships are tested, hidden truths are revealed, and lives change forever. From romantic moments to shocking surprises, this drama keeps you engaged from beginning to end.

Featuring stories about CEO, billionaire lifestyles, family connections, and life-changing decisions, this movie delivers strong emotions and unforgettable scenes.

Watch the full movie and discover what happens in the end.

New full drama movies uploaded regularly. Stay tuned for more captivating and trending stories.

#drama #fullmovie #lovestory #dramatic #billionaire #ceo #family #relationships #movie #story

Catégorie

😹
Amusant
Transcription
00:00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:00:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:57Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:06M Atte ?
00:02:07Tu te dit pourquoi?
00:02:09C'est quoi ?
00:02:10C'est quoi ?
00:02:17Tu me as un enfant, sugar ?
00:02:20D'oubredet, c'est quoi ?
00:02:22C'est quoi ?
00:02:23Je t'ai fait savoir maintenant ?
00:02:25Je t'ai fait peur, c'est quoi ?
00:02:26Tu m'as pas joué.
00:02:26Regarde, tu ne te faut pas faire ça ?
00:02:27Non, ni moi ?
00:02:28Je ne suis pas pas pas encore !
00:02:30Je t'ai aimé !
00:02:32Dis, tu m'as pas pu voir !
00:02:33Passe Téine !
00:02:38Non I n'ai vu pas.
00:02:40Je te vois pas.
00:02:41Tu ne vois pas pas.
00:02:43Je te vois pas.
00:02:44Je t'ai vu pas.
00:02:45C'est de pas.
00:02:46Je te savais pas.
00:02:47Je te vois pas, je te le 루�ps.
00:02:52De toute façon, je ne fait pas affaire les cafés.
00:02:54Mon cœur ?
00:02:56Je me dis dans Satany?
00:02:58설마 커피보다 맛있는 얼굴이라던 그 사람?
00:03:06죄송합니다.
00:03:07제가 가슴을 만지려고 만진 건 아니고.
00:03:11만지긴 했잖아.
00:03:12그러긴 했죠.
00:03:13근데 그건 정말 기운이 좋아서.
00:03:15와, 심지어 싸이비 같네.
00:03:18경원아, 당장 내쫓자.
00:03:22그건 안 되겠는데요?
00:03:30이번에도 인력 주문 없이 그대로 가면 다들 들고 일어난다고 제가 몇 번이나 말씀드렸잖아요.
00:03:38꼭 아무래도 뽑아야 합니다.
00:03:41그 막내가 변태여도?
00:03:43변태여도요.
00:03:46왜, 변태.
00:03:48네, 사장님.
00:03:49너, 내 카페에서 일만 해.
00:03:52변태시 타면 바로 해고야.
00:03:54네, 사장님.
00:04:02양기 충전은 개뿔.
00:04:04흐나마 있던 체력도 다 뺏기고 있대.
00:04:07뭐하니?
00:04:10이야, 열심히 나 해.
00:04:12화이팅이다.
00:04:15나도 이따가 도와줄게.
00:04:19이런 별거 없는 터치에도 양기가 충전되는 것 같단 말이야?
00:04:31조심하네?
00:04:32죄송합니다.
00:04:36이 기운 대체 뭐지?
00:04:38뭘까?
00:04:39사장님은 왜 이 짜릿함이 다르지?
00:04:42처음에 안겼을 때도 그렇고, 금수칠 때도 그렇고.
00:04:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:15...
00:05:45...
00:05:46...
00:05:46...
00:05:47...
00:05:47...
00:05:47...
00:05:48...
00:05:49...
00:05:49...
00:05:51...
00:05:52...
00:05:52...
00:05:53...
00:05:53...
00:05:58...
00:05:59...
00:06:03...
00:06:04...
00:06:04...
00:06:09...
00:06:11...
00:06:12...
00:06:14...
00:06:14...
00:06:14...
00:06:14...
00:06:18...
00:06:18...
00:06:18...
00:06:18...
00:06:19...
00:06:19...
00:06:20...
00:06:21...
00:06:22...
00:06:22...
00:06:23...
00:06:33...
00:06:34...
00:06:37...
00:06:38...
00:06:38...
00:06:38...
00:06:38...
00:06:38...
00:06:47...
00:06:48...
00:06:48...
00:06:50...
00:06:53...
00:07:01...
00:07:02...
00:07:02...
00:07:03...
00:07:04...
00:07:04...
00:07:04...
00:07:04...
00:07:04...
00:07:04...
00:07:06...
00:07:06...
00:07:07...
00:07:15...
00:07:16...
00:07:16...
00:07:16...
00:07:18...
00:07:18...
00:07:20...
00:07:20...
00:07:20...
00:07:20...
00:07:20...
00:07:29...
00:07:32...
00:07:34...
00:07:34...
00:07:34...
00:07:34C'est vraiment une chose là ?
00:07:37Et c'est une chose à ma c'est une chose à la main des hommes.
00:07:41Oui ?
00:07:45Oui ?
00:07:45Il faut se sentir ?
00:07:47Oui, ça existe ?
00:07:49Si, c'est une chose à l'unnié ?
00:07:50Si, tu ne me souviens pas à l'unnié ?
00:07:52Oui.
00:07:53Oui.
00:07:54Je suis peut-être aussi un homme qui me sont tous les enfants ?
00:07:59Oui ?
00:08:01Tu peux pour une fois, je ne vais pas donner ?
00:08:03Oui.
00:08:10Mon son est très bien.
00:08:13Sorry.
00:08:16C'est bon ?
00:08:19Je vais te l'acquer.
00:08:21Je suis un peu plus jeune.
00:08:23Qu'est-ce que tu es?
00:08:24Oui.
00:08:25Ben-t-il, pourquoi tu es?
00:08:27C'est-tu que...
00:08:28C'est-tu que...
00:08:29C'est-tu que...
00:08:29C'est-tu que...
00:08:29Bon.
00:08:30ouf ?
00:08:31Ah, vous êtes dans un saturé de falan que pours-tu ?
00:08:33C'est-tu que…
00:08:36A Machignon.
00:08:36Ça va donc.
00:08:39Quelle est-ce que tu ne sais pas ?
00:08:40Oui ?
00:08:41Non, c'est-tu que tu ne sais pas ?
00:08:45C'est-tu que tu ne sais pas ?
00:08:48C'est-tu que tu ne sais pas ?
00:08:48C'est-tu que tu ne sais pas ?
00:08:49Et ?
00:08:50Il est-ce que tu ne sais pas ?
00:08:52C'est-tu?
00:08:54Non…
00:08:54C'est-tu que si tu ne sais pas ?
00:08:55c'est un lien pour toi
00:09:13Henréné
00:09:14Je suis très bien
00:09:16personne ne...
00:09:20Je lok etc
00:09:24perdha
00:09:25j'allai
00:09:25Et tu ne les gens qui te déjouper.
00:09:29Non, c'est pas...
00:09:31Il y a une tête de l'alba de la brèèvre.
00:09:35Tu es pas à l'aise?
00:09:41Tu es pas à l'aise.
00:09:46Tu es pas à l'aise.
00:09:47Je suis pas à l'aise.
00:09:51Tu es pas à l'aise.
00:09:51J'ai pas à l'aise.
00:09:53Il y a un des enfants.
00:09:54Je vais te laisser.
00:09:56Je vais te demander.
00:10:01J'ai été un homme qui n'est pas.
00:10:04Il est est devenu un homme qui est devenu un homme.
00:10:07J'ai été un homme qui me fait en ce moment.
00:10:10C'est quoi que je suis un homme qui me fait en ce moment?
00:10:14J'ai été un homme qui m'a fait.
00:10:17Oh?
00:10:18Non, non.
00:10:19Non, alors je ne vous fais pas de faire...
00:10:22...
00:10:25...
00:10:27...
00:10:28...
00:10:29...
00:10:31...
00:10:32...
00:10:34...
00:10:34...
00:10:35...
00:10:38...
00:10:40...
00:10:40...
00:10:40...
00:10:40...
00:10:41...
00:10:43...
00:10:44...
00:10:45...
00:10:45...
00:10:45...
00:10:45...
00:10:45...
00:10:45...
00:10:46...
00:10:46...
00:10:46...
00:10:46...
00:10:46...
00:10:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:11:16...
00:11:25...
00:11:26...
00:11:26...
00:11:27...
00:11:28...
00:11:29...
00:11:30...
00:11:30...
00:11:30...
00:11:33...
00:11:34...
00:11:34Que celle-ci?
00:11:36Donc, c'est à quoi?
00:11:37C'est bon ?
00:11:39Moi, c'est ça !
00:11:39Pourquoi, moi, ce n'est pas vraiment tu fais toi ?
00:11:42Moi ?
00:11:42Si, je sais pas.
00:11:44Je euh...
00:11:45Si je pense.
00:11:45C'est finalement que tu bais.
00:11:47Non, c'est-ce qu'il y avait pas pour ça !
00:11:48C'est-ce qu'on veut ?
00:11:50Quand je veux, je ne sais pas !
00:11:52Tu...
00:11:53Je n'ai pas vraiment de neuf ?
00:11:54Je n'ai pas d'un coup, quoi ?
00:11:58Je n'ai pas de ça.
00:11:58C'est-ce qu'il n'a pas de...
00:12:01Je ne sais pas.
00:12:043
00:12:044
00:12:085
00:12:107
00:12:127
00:12:1211
00:12:1312
00:12:1412
00:12:1512
00:12:1712
00:12:1712
00:12:3213
00:12:3414
00:12:34Tu ne te croyais pas?
00:12:43Je ne sais pas combien de temps à l'enverter.
00:12:46Oui?
00:13:06C'est bon, c'est vraiment très bon.
00:13:26Vous avez dit ce que j'ai dit?
00:13:29Ne vous plaît pas.
00:13:31C'est bien.
00:13:34C'est-ce que tu n'a pas de nommer ça ?
00:13:36Non, donc nous avons vraiment...
00:13:38...
00:13:39...
00:13:39...
00:13:40...
00:13:40...
00:13:40...
00:13:40...
00:13:40...
00:13:40...
00:13:40...
00:13:41...
00:13:42...
00:13:44...
00:13:44...
00:13:45...
00:13:46...
00:13:46...
00:13:46...
00:13:51...
00:13:56...
00:13:57...
00:14:01C'est vrai ?
00:14:33C'est vrai ?
00:14:57Allez-y ?
00:15:02C'est ce qu'on a-c'est réellement là ?
00:15:04Oui, mais c'est pareil !
00:15:08Qu'est-ce que c'est nécessaire ?
00:15:12Siga, 1h30, 2h30.
00:15:13C'est un peu d'un corps elle-même !
00:15:21C'est un corps en plus...
00:15:22C'est un corps en plus...
00:15:22J'ai besoin d'un corps ?
00:15:23...
00:15:24Mais...
00:15:25J'ai vu que tu travels?
00:15:27Tu peux me s'염 Also...
00:15:29Je suis là...
00:15:31Mais...
00:15:31Tu vas me voir la tête...
00:15:32Ah...
00:15:33Je ne sais pas...
00:15:34Tu ne sais pas si...
00:15:34Je ne sais pas...
00:15:39...
00:15:40...
00:15:55Je suis là, je vais vous faire.
00:16:00Tu es très bien, c'est pas du travail?
00:16:03Je ne suis pas à l'âge, c'est pas de faire.
00:16:06Merci.
00:16:07Maire de vous, c'est qui me semble très bien.
00:16:12C'est que c'est pour un petit peu comme ça.
00:16:15Je suis ?
00:16:16Je suis pour un petit peu...
00:16:19Mont-atiques
00:16:21Tu sais, tu peux aussi construire
00:16:30Tu, n' storage devant moi
00:16:32Tu peux avoir besoin de toi ?
00:16:33Tu peux te demander au moment
00:16:34En plus, c'est pas
00:16:35Tu ne as besoin
00:16:37En plus, tu ne besoin
00:16:38Ne besoin
00:16:38Il faut
00:16:38Votre
00:16:39Je ne besoin
00:16:40Alors, je ne besoin
00:16:40Tu ne besoin
00:16:42Je ne veux pas
00:16:42Je ne veux pas
00:16:42Eh ?
00:16:43Je ne besoin
00:16:44Je ne sais pas
00:16:45Je ne sais pas
00:16:46La bonne
00:16:49Je ne sais pas
00:16:49Je ne sais pas que je ne sais pas, j'ai beaucoup de temps.
00:16:52Alors, une fois, on a fait un film, on va le faire.
00:16:56Oui ?
00:16:57On va faire des fiches.
00:16:58On a fait des fiches, j'ai rencontré une personne qui a fait 5 minutes, on a fait des photos.
00:17:08On ne fait pas ?
00:17:10On a fait des fiches ?
00:17:11On a fait des fiches.
00:17:12Alors, on a fait des fiches, on a fait des fiches.
00:17:15Non, c'est ce que ça veut dire ?
00:17:185분 안에 구할 여자가 없으니까 그렇지
00:17:21그리고 몸 달라는 너보다
00:17:22커플인 척 해달라는 내가 낫지 않나?
00:17:25아니 갑자기 그렇게 찍는 게 어딨어요
00:17:27자기만 잘 나오고
00:17:29나는 이렇게 구겨져서 나오고
00:17:31그건 그냥 네가 그렇게 생긴 거고
00:17:33네?
00:17:33저 왕싸가지
00:17:35양기난만 아니면 아웃!
00:17:37오 그렇게 째려보면 뭐 어쩔 건데
00:17:40다시 붙어봐
00:17:43이렇게 찍으면 안 속으실 것 같은데
00:17:54이것도 좀 약한 것 같은데
00:17:56뭐?
00:18:04그게 아니라
00:18:12그럼 저 먼저 일어나 보겠습니다
00:18:25나는 누구?
00:18:27여긴 어디?
00:18:29내가 왜 여길?
00:18:32그냥 진상손님 하나 상대한다고 생각해
00:18:35서비스업 정신으로
00:18:36잘할 수 있지?
00:18:38아니 사장님 어머니 대하는 거랑
00:18:41진상손님 대하는 게 어떻게 같아요
00:18:43엄마가 직접 봐야 믿겠다는데 어떡해
00:18:45아니요
00:18:46저 못하겠어요
00:18:47저 진짜 거짓말 못한단 말이에요
00:18:52
00:18:53내 몸 필요하다며
00:18:55치사하게 저걸로 계속 협박을 해?
00:18:58제가 그런다고 넘어갈 것 같아?
00:19:03최선을 다해볼게요
00:19:08호랑이
00:19:09호랑이다
00:19:12오셨어요?
00:19:13내가 어떻게 안아볼 수 있니?
00:19:16네가 여자가 생겼다는데
00:19:17뭘 그렇게까지 신경을 써요
00:19:21어디 한번 얼굴 좀 보자
00:19:23안녕하세요
00:19:24문보람입니다
00:19:27이건 드라마에서나 보던 재벌집 사모님이잖아
00:19:31우리 아들이랑 헤어지라고
00:19:33물 뿌리고 돈다발 던지고
00:19:35그런 캐릭터
00:19:40우리 아들이 이렇게 깜찍한 아가씨를 전화하는지 몰랐네
00:19:45만나서 반가워요
00:19:46나는 태양이 엄마예요
00:19:49오빠한테 말씀 많이 들었어요
00:19:52정말 뵙고 싶었어요
00:19:53어머니
00:19:55보셨으니까 됐죠?
00:19:57저 선호 안 봐요
00:19:58그래
00:19:59그건 내가 알아서 정리할게
00:20:01그럼
00:20:02니네 둘은 언제 결혼할 거니?
00:20:04네?
00:20:05겨.. 겨.. 결혼이라니요?
00:20:07아직 그런 얘기 나눠본 적이 없는데
00:20:08아니 네가 처음으로 여자를 소개시켜줬는데 결혼을 안 한다고?
00:20:15너네 혹시 지금 저 오빠를 진심으로 사랑하고 있습니다?
00:20:21어..어머 어머 어머 어머머
00:20:25다만 아직.. 결혼까지는 부담스러웠어
00:20:28어머..
00:20:30어..왜..왜 부담스러울까
00:20:32아무래도 오빠랑 저는 배경이 너무 달라서
00:20:36어머머 어머...
00:20:38그래서 오빠가 매일 결혼하자고 하는데
00:20:40Je suis en train de répondre à l'âge.
00:20:43C'est pas ça, c'est pas ça ?
00:20:45Ah ?
00:20:47Ah, tu m'as pas dit.
00:20:49Tu m'as pas dit ?
00:20:51Non, tu m'as pas à l'âge.
00:20:54Tu m'as pas à l'âge.
00:20:56C'est pas de travail, c'est pas de travail.
00:20:58J'ai pas de travail.
00:21:02Je suis un peu de travail.
00:21:05Je ne suis pas de travail.
00:21:06Je ne suis pas de travail.
00:21:07Je ne suis pas de travail.
00:21:10Merci à mes tipeurs et à mes tipeurs et à mes tipeurs et à mes tipeurs.
00:21:44Merci à mes tipeurs et à mes tipeurs et à mes tipeurs.
00:22:09Merci à mes tipeurs et à mes tipeurs et à mes tipeurs.
00:22:13Merci à mes tipeurs et à mes tipeurs et à mes tipeurs.
00:22:21Oui ?
00:22:24Alors, je vais te remercier.
00:22:25Je t'ai déjà mis un petit.
00:22:25Je t'ai envie de faire avec ma tipeurs et je te le dis.
00:22:26C'est pas dur à mes tipeurs, mais je t'ai trop peur.
00:22:27C'est un peu triste, j'ai toujours envie de te faire les deux.
00:22:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:23:01Sous-titrage Société Radio-Canada
00:23:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:23:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:23:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:24:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:13Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:50Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:20Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:54Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:52Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:04Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:30Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:46Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:47Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:31:59Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:32:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:33:26C'est bon, c'est bon?
00:34:02C'est parti.
00:34:26C'est parti.
00:34:53C'est parti.
00:35:03C'est parti.
00:35:07C'est parti.
00:35:07C'est parti.
00:35:09C'est parti.
00:36:10C'est parti.
00:36:45C'est parti.
00:37:10C'est parti.
00:37:10C'est parti.
00:37:10C'est parti.
00:37:11C'est parti.
00:37:11C'est parti.
00:37:12C'est parti.
00:37:15C'est parti.
00:37:16C'est parti.
00:37:25C'est parti.
00:37:26C'est parti.
00:37:57C'est parti.
00:37:59C'est parti.
00:38:09C'est parti.
00:38:39C'est parti.
00:38:40C'est parti.
00:39:13C'est parti.
00:39:42C'est parti.
00:40:10C'est parti.
00:40:40C'est parti.
00:41:10C'est parti.
00:41:40C'est parti.
00:42:11C'est parti.
00:42:40C'est parti.
00:43:10C'est parti.
00:43:40C'est parti.
00:44:10C'est parti.
00:44:43C'est parti.
00:45:10C'est parti.
00:45:41C'est parti.
00:46:10C'est parti.
00:46:43C'est parti.
00:47:10C'est parti.
00:47:40C'est parti.
00:48:24C'est parti.
00:48:42C'est parti.
00:49:11C'est parti.
00:49:12C'est parti.
00:49:42C'est parti.
00:50:12C'est parti.
00:50:42C'est parti.
00:50:50C'est parti.
00:51:13C'est parti.
00:51:14C'est parti.
00:51:44C'est parti.
00:52:15C'est parti.
00:52:23C'est parti.
00:52:42C'est parti.
00:52:45C'est parti.
00:53:22C'est parti.
00:53:46C'est parti.
00:53:48C'est parti.
00:53:53C'est parti.
00:54:19C'est parti.
00:54:22C'est parti.
00:54:50C'est parti.
00:55:20C'est parti.
00:55:20C'est parti.
00:55:23C'est parti.
00:55:23C'est parti.
00:55:23C'est parti.
00:55:39C'est parti.
00:55:43C'est parti.
00:55:43C'est parti.
00:55:44C'est parti.
00:55:44C'est parti.
00:55:44C'est parti.
00:55:46C'est parti.
00:55:50C'est parti.
00:55:51C'est parti.
00:55:51C'est parti.
00:55:52C'est parti.
00:55:54C'est parti.
00:55:55C'est parti.
00:55:55C'est parti.
00:56:01C'est parti.
00:56:03C'est parti.
00:56:14C'est parti.
00:56:16C'est parti.
00:56:17C'est parti.
00:56:20C'est parti.
00:56:23C'est parti.
00:56:26C'est parti.
00:56:29C'est parti.
00:56:32C'est parti.
00:56:35C'est parti.
00:56:36C'est parti.
00:56:38C'est parti.
00:56:38C'est parti.
00:56:38C'est parti.
00:56:39C'est parti.
00:56:40C'est parti.
00:56:45C'est parti.
00:57:08C'est bon, c'est bon.
00:57:15On va s'éteindre, on va s'éteindre.
00:57:17Je suis là-bas, je ne sais pas?
00:57:20Je ne sais pas quoi ?
00:57:22Je ne sais pas quoi.
00:57:25Je ne sais pas quoi.
00:57:26Je vais s'éteindre, je ne sais pas quoi.
00:57:29Pourquoi ?
00:57:30Il me faut voir que ça va s'éteindre.
00:57:33Je ne sais pas quoi que ça va...
00:57:38J'ai pas d'éteindre.
00:57:42Non, j'ai pas de kése tu te fais.
00:57:42네?
00:57:43Je suis là, c'est pas.
00:57:47C'est pas ça.
00:57:48J'ai toujours été en train de te faire une faim.
00:57:50Je suis très difficile.
00:57:52J'ai pas à dire que j'ai besoin.
00:57:56Je suis là, j'ai un grand.
00:57:56Je les ai sales de la maison, j'ai pas de ça.
00:58:00J'ai pas de mal à l'arrivée, et je m'en suis pas encore fait.
00:58:04J'ai pas d'éventure.
00:58:04J'ai pas encore de mal à l'arrivée.
00:58:06J'ai pas encore de mal à l'arrivée.
00:58:06J'ai pas de mal à l'arrivée.
00:58:08J'ai pas encore de mal à l'arrivée.
00:58:11그럼요 괜찮아요
00:58:13저 사장님 만나기 전에도 어떻게든 잘 살았어요
00:58:24이제 와서 일방적으로 그만두겠다고?
00:58:29더는 민폐 끼칠 수는 없으니까
00:58:32그래 너
00:58:34나 제대로 망쳐놨어
00:58:38멀쩡하게 잘 살고 있었는데
00:58:42하루종일 네 생각만 나게 만들었잖아
00:58:48이게 무슨 감정인지 잘 모르겠는데
00:58:50그냥 네가 너무 신경쓰여
00:58:53그러니까 일단 내 옆에 있어
00:58:55하지만
00:58:56내 옆에 있어 그게 지금 네가 할 일이야
00:59:04그동안 걱정시켜드려 죄송합니다
00:59:06저 때문에 생긴 일이니까 제가 해결하고 싶어서
00:59:09사장님께 부탁드려서 나왔어요
00:59:12제가 불편하실 수도 있겠지만
00:59:14해결될 때까지만 부탁드리겠습니다
00:59:18뭘 혼자 해결해? 우리 원팀이야 우리 안 보여?
00:59:22너 혼자 해결하고 주지 않아
00:59:24남생
00:59:25감사합니다
00:59:27그동안 마음고생 혼자 많았지
00:59:29이렇게라도 와줘서 고마워
00:59:34아니야 받아줘서 고마워
00:59:37아 그래서 해결할 방법이 뭐야?
00:59:42그때 그 분 뒤에 있었던 손님이 브이로그를 찍고 계셨거든요
00:59:47아마 그때 상황이 녹화되어 있을 거예요
00:59:49그래서 그 영상을 찾았어?
00:59:54여기
01:00:03이 케이크 맛있어요?
01:00:06네 많이 찾아주시는 케이크예요
01:00:08그럼 이거 하나 주세요
01:00:09
01:00:13이 여자 처음부터 거짓말이 안 해
01:00:15애초에 그런 얘기를 꺼낸 적이 없는데
01:00:18아니 왜 이딴 거짓말을 치는 거야?
01:00:20사장님 이 사람 이거 고소해야 되는 거 아니에요?
01:00:34거짓말한 댓글 치르게 해야지
01:00:42오빠 요즘 많이 힘들지?
01:00:44얼굴 좀 봐 너무 상했어
01:00:49오윤아 부탁할 거 있어
01:00:50뭔데?
01:00:51혹시 그 여자애가 안 나가겠다 그래?
01:00:54내가 확 보내버려?
01:00:56오빠 마음 약해서 그런 거 못하잖아
01:00:57이 사람
01:01:00케이크 사건은 저의 주작이 맞습니다
01:01:05내 앞에 데려 놔줘
01:01:06이 여자가 누군데?
01:01:08몰라?
01:01:10잘 모르겠는데?
01:01:11그래?
01:01:12이 사람 말은 다르던데?
01:01:19뭐야 오빠?
01:01:26얘는 너랑 친구고 네가 시켜서 그랬다는데
01:01:29서로 말이 다르네
01:01:34무슨 그런 거짓말을
01:01:36아니야 오빠
01:01:37나 진짜 아니야
01:01:38나 얘 몰라
01:01:39지금 처음 봤어
01:01:41그래?
01:01:44그쪽한테만 고소장 보내면 되나?
01:01:47네?
01:01:48내가 요즘 그쪽 때문에 시간이 많이 남아서
01:01:51내가 내놓은 자식이긴 해도
01:01:53TY 사람인 거 알지?
01:01:54각오해야 될 거야
01:01:56야 오윤아
01:01:57네가 처음에 다 커버 쳐준다며?
01:01:59이런 일 없을 거라며?
01:02:00저 아세요?
01:02:01야!
01:02:02나 진짜 두고 봐
01:02:07오빠
01:02:08내가 다 설명할게
01:02:10네가 이렇게까지 해서 얻는 게 뭐야?
01:02:13나 오빠 사랑해
01:02:14정말 사랑해서 그랬어
01:02:18오빠가 카페라는 꿈에만 매달려 있는 것도
01:02:20안 너무 안타깝고 그래서
01:02:22
01:02:23내가 카페 그만두게 하는 게 목적이었어?
01:02:26어?
01:02:27아니야
01:02:28그게 아니고
01:02:30나는 그냥
01:02:34다시는 네 눈앞에 나타나지마
01:02:48지구관랐는데 진짜 놔 드릴거예요?
01:02:53직접맞게 하는 게
01:02:54아아
01:02:54빨개 내, 박자
01:02:56아아
01:02:57이외 나와요
01:02:59케이크 소퍼는
01:03:00Vous avez mis l'intention.
01:03:02Vous avez vu et vous avez pas de mails m'ont dit que vous vous aurez.
01:03:06Merci.
01:03:10Bienvenue.
01:03:12Bienvenue, s'il vous a pas?
01:03:14Bienvenue.
01:03:16Bienvenue.
01:03:18Bienvenue.
01:03:19Bienvenue.
01:03:21Bienvenue.
01:03:21Bienvenue.
01:03:25C'est bon.
01:03:52C'est bon.
01:04:22C'est bon.
01:04:23C'est bon.
01:04:25C'est bon.
01:04:25C'est bon.
01:04:36C'est bon.
01:04:42C'est bon.
01:04:45C'est bon.
01:04:50C'est bon.
01:05:17C'est bon.
01:05:17C'est bon.
01:05:20C'est bon.
01:05:50C'est bon.
01:05:51C'est bon.
01:06:23C'est bon.
01:06:25C'est bon.
01:06:26C'est bon.
01:06:26C'est bon.
01:06:30C'est bon.
01:06:35C'est bon.
01:06:37C'est bon.
01:06:41C'est bon.
01:07:13C'est bon.
01:07:14C'est bon.
01:07:16C'est bon.
01:07:17C'est bon.
01:07:46C'est bon.
01:08:21C'est bon.
01:08:46C'est bon.
01:09:44C'est bon.
01:09:50C'est bon.
01:10:21C'est bon.
01:10:47C'est bon.
01:11:16C'est bon.
01:11:46C'est bon.
01:12:16C'est bon.
01:12:46C'est bon.
01:13:18C'est bon.
01:13:46C'est bon.
01:14:24C'est bon.
01:14:46C'est bon.
Commentaires

Recommandations