A powerful full drama movie filled with love, secrets, and unexpected twists.
Follow a powerful story where relationships are tested, hidden truths are revealed, and lives change forever. From romantic moments to shocking surprises, this drama keeps you engaged from beginning to end.
Featuring stories about CEO, billionaire lifestyles, family connections, and life-changing decisions, this movie delivers strong emotions and unforgettable scenes.
Watch the full movie and discover what happens in the end.
New full drama movies uploaded regularly. Stay tuned for more captivating and trending stories.
#drama #fullmovie #lovestory #dramatic #billionaire #ceo #family #relationships #movie #story
Follow a powerful story where relationships are tested, hidden truths are revealed, and lives change forever. From romantic moments to shocking surprises, this drama keeps you engaged from beginning to end.
Featuring stories about CEO, billionaire lifestyles, family connections, and life-changing decisions, this movie delivers strong emotions and unforgettable scenes.
Watch the full movie and discover what happens in the end.
New full drama movies uploaded regularly. Stay tuned for more captivating and trending stories.
#drama #fullmovie #lovestory #dramatic #billionaire #ceo #family #relationships #movie #story
Catégorie
😹
AmusantTranscription
00:00:00C'est ici.
00:00:17C'est ici le sanctuaire que mes parents m'ont abandonné.
00:00:20Ils ont perdu la scourge de Vampire,
00:00:22et je suis le seul survivant.
00:00:34S'il vous plaît, c'est qu'il est arrivé.
00:00:40C'est si nous vendons le castle, nous ne pouvons pas payer le loan.
00:00:43Mais le castle est la dernière chose que mes parents m'ont abandonné.
00:00:45Si nous ne pouvons pas payer le loan, le castle sera repossé en tout cas.
00:00:48Mais si nous vendons, nous devons avoir assez d'argent pour m'entendre.
00:00:51Mais...
00:00:51Vous m'avez marie, c'est le cœur de ma vie.
00:00:54Oui, je suis. Je m'aime, Mike.
00:01:05C'est parti.
00:01:09C'est parti.
00:01:10Le castle est là pour nous.
00:01:12Ce que vous voulez en retour ?
00:01:14C'est parti, je vais faire de votre cerveau.
00:01:20C'est bon ?
00:01:22Oui.
00:01:25Ma fille, je vais faire un déjeuner ?
00:01:32C'est parti ?
00:01:33C'est parti ?
00:01:33C'est parti ?
00:01:35C'est parti.
00:01:39C'est parti.
00:01:40C'est parti.
00:01:42C'est parti.
00:02:12C'est parti.
00:02:13C'est parti.
00:02:14Je suis ?
00:02:14C'est parti.
00:02:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:55Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:36Stay quiet
00:03:37Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:22Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:28Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:11Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:16Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:19Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:43Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:47Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:48Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:49Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:53You mean that jerk, who played dead when you were in danger?
00:05:56No, he just passed out.
00:06:04Give it back!
00:06:05This thing's too annoying and not suitable for you.
00:06:14Give me my ring.
00:06:18Let go of me. I'm getting out of here.
00:06:22I've got you.
00:06:23Can you stop us?
00:06:26My fiance's looking for me. Let me go. Hurry.
00:06:31Don't you remember me?
00:06:33Why would I know a psycho like you? You're a monster.
00:06:37Forget it.
00:06:38From now on, I'll make sure you never forget me.
00:06:42You pervert.
00:06:46All right.
00:06:56Third floor. First door on the right. That's her room tonight.
00:07:00I want to go home. Can I leave?
00:07:03Are you going upstairs now?
00:07:05Or do I need to help you?
00:07:19Morton.
00:07:23Investigate her. I want to file on everyone she knows.
00:07:25He interrogated a traitor.
00:07:28Scarlet is a daywalker.
00:07:30Her blood allows vampires to survive in sunlight.
00:07:34I know.
00:07:35Aren't you going to inform her family?
00:07:39Have you forgotten why they're nearly extinct now?
00:07:41What if word is already out?
00:07:43Boss, are you really gonna make an enemy of every other vampire for her?
00:07:47Any problem?
00:07:51No. No. No.
00:07:53I said, don't touch her.
00:08:00Scarlet?
00:08:12Morton.
00:08:13Prepare some shackles and bring them to the third floor.
00:08:20Mike, please. Look at the phone.
00:08:34Your fiancé gets kidnapped by mobsters.
00:08:38And you don't seem worried at all.
00:08:42That boring woman just makes me sick.
00:08:44It's a shame that I failed to sell her to Mr. Swift.
00:08:47He promised to pay me half a million dollars for her.
00:08:53As long as she's breathing, we can put her on the market.
00:08:58Mike, where are you? Come save me!
00:09:16What the heck?
00:09:19What the heck?
00:09:30The boss said no one touches an atom.
00:09:34No.
00:09:47Be gentle. Don't break Miss Klein's things.
00:09:57There's no one on the second floor.
00:10:01They ran off, you idiot!
00:10:15It's okay now.
00:10:16Thank goodness Miss Brown came by to ask about the castle and woke me up.
00:10:23Thank you for saving Mike.
00:10:25You're welcome.
00:10:26That's what friends are for.
00:10:33Where's the ring?
00:10:34I'm sorry. I lost it.
00:10:36It's okay.
00:10:37I'll buy you another one.
00:10:40Thank you, Mike.
00:10:42You're so sweet.
00:10:44Idiot.
00:10:45Without that ring, you'll never agree to marry David.
00:10:52Miss Klein, our boss wants to see you.
00:10:55Come with us, please.
00:10:57What do we do?
00:10:58They're catching up.
00:10:59Scarlet, you're really charming.
00:11:02Even the mafia boss is smitten with you.
00:11:04Hold on tight.
00:11:11They've got guns.
00:11:12Dammit.
00:11:13Scarlet, you're to blame.
00:11:14You can't do anything except cause trouble.
00:11:28It's all because of you, you slut.
00:11:31Miss Klein, I'm sorry.
00:11:32Why would you stop tormenting me?
00:11:50Isn't this your house?
00:11:52Honey, what you need right now is a hot bath.
00:12:03Wait, she's still here.
00:12:04Didn't you hear?
00:12:05She even thanked me for saving you.
00:12:12Should we contact Mr. Swift right away?
00:12:15If we lose her again, we'll never get that 500 grand.
00:12:23Don't worry.
00:12:24She won't get away.
00:12:30Baby, I'm back.
00:12:32Here's the confirmation for the wedding venue.
00:12:35I need you to sign it.
00:12:36Can we do a destination wedding?
00:12:38I want to see the aurora and the ocean.
00:12:42I plan to use the rest of the money to buy a new car.
00:12:47Oh, never mind.
00:12:52But hey, look at this.
00:12:56Baby, I've said you deserve the best.
00:12:58Please believe me.
00:12:59I love you.
00:13:00Oh my god.
00:13:01Oh my god.
00:13:02You bought a new ring.
00:13:03I promise I'll take you to see the aurora someday.
00:13:08Okay.
00:13:11Okay.
00:13:20Sir.
00:13:20Haven't you found her yet?
00:13:22Are your people a bunch of morons?
00:13:24We can't go out during the day.
00:13:27We have to rely on our human thugs.
00:13:29And frankly, they're not very effective.
00:13:34They did manage to find out that Mike and Ms. Klein will have their wedding at Brist Hotel.
00:13:40Boss, are you really going to use the holy blood to withstand the daylight?
00:13:43We only have one left.
00:13:45Are you trying to tell me what to do?
00:13:48There's something wrong with the wedding.
00:13:50Ms. Klein is marrying Mike.
00:13:51She's supposed to marry a 70-year-old man called David Swift.
00:14:14Who are they?
00:14:20Lilith and Mr. Swift are also getting married today.
00:14:22It's a double wedding.
00:14:33Scarlet, are you alright?
00:14:35Uh, I'm fine.
00:14:41Back off.
00:14:41She's my bride.
00:14:42Mike, honey, let me go.
00:14:47Honey, who are you calling for?
00:14:49I'm your husband.
00:14:50No, you're not.
00:14:54Why can't I move?
00:15:00What on earth is going on?
00:15:04Everyone get out.
00:15:06Ha ha ha ha ha ha.
00:15:11No!
00:15:14Now no one will interrupt us.
00:15:20No, Mike, help me.
00:15:23Still calling for Mike?
00:15:25He's the one who sold you to me.
00:15:28What?
00:15:29That's impossible.
00:15:31David will be your husband.
00:15:33And Lilith will be my wife.
00:15:37Let me go.
00:15:38No, this isn't real.
00:15:40I love seeing you struggle like this.
00:15:42That's the whole point of this wedding.
00:15:45Ha ha ha ha ha.
00:15:46This isn't real.
00:15:49Scream louder.
00:15:51Entertain me.
00:15:53That's more like it.
00:15:55Come on, put up a fight.
00:15:57It's no fun if you don't struggle.
00:16:17Who the hell are you?
00:16:25Catch them.
00:16:30Who are you?
00:16:32How dare you shoot Mr. Swift?
00:16:35So noisy.
00:16:38How could this?
00:16:42Don't kill me.
00:16:44Please.
00:16:46Please.
00:16:48Please.
00:16:48Please.
00:16:48Please.
00:17:16I won't do it anymore.
00:17:19Do I need to repeat myself again?
00:17:23You can't do this to me.
00:17:25Do you want to start a war between families and clans?
00:17:30Then I'll make your whole family disappear forever.
00:17:59This is your dinner tonight.
00:18:43No, please, let me go. I can give you money and my car.
00:18:46If I let you go, I'll be the one who suffers. But don't worry, I'll make you happy.
00:18:51Don't come near me!
00:19:02Don't worry, I have a hundred ways to make him repent properly.
00:19:07Got it.
00:19:14No, please. Please don't hurt me. Have mercy. Please let me go.
00:19:22No! Try to think positively. This thing is useless to someone like you who sells his fiancée.
00:19:28I might as well just neuter you myself.
00:19:30No! No!
00:19:59No!
00:20:06Woke up?
00:20:08Why am I here?
00:20:16Because no one gets to take what's mine.
00:20:26You saved me?
00:20:29Where's Mike? I need to go back to him.
00:20:31He betrays you. You're still thinking about him.
00:20:42Scarlet! Scarlet! Scarlet, I was wrong!
00:20:44I won't dare to do it again! Please have mercy on me!
00:20:47What have you done to Mike?
00:20:58Perhaps you'd like to execute the traitor yourself.
00:21:12No!
00:21:13No!
00:21:13Please Scarlet, I didn't mean to...
00:21:24Please! Please let me go! I won't dare again! Please!
00:21:29Five years? Why were you in love for five years? How could this happen? This has to be a nightmare.
00:21:44You're not leaving this place.
00:21:51Why won't you just leave me alone?
00:21:55After all, I'm a monster and a psycho, just like you said.
00:22:06You little thing.
00:22:13You can't drink that.
00:22:15I can't let my blood turn into a vampire.
00:22:19You sicko!
00:22:22You sicko!
00:22:23You sicko!
00:22:25You sicko!
00:22:27You sicko!
00:22:39Is he trying to kill me?
00:22:42Scarlet, I've got ways to bend you to my will, but I won't do that.
00:22:47I love you.
00:22:49But I don't love you!
00:22:51You're holding me captive! That's illegal!
00:22:56I won't force you. I can wait for you to fall in love with me, but I'm not a patient
00:23:01man.
00:23:01Your time's running out.
00:23:11Boss, I've done my research.
00:23:13This goes perfectly with the shackles.
00:23:15Get out! Go prepare dinner!
00:23:17Yes, boss.
00:23:22Didn't you say you wouldn't force me?
00:23:25Punching me now.
00:23:26What? So you can escape using bedsheets again.
00:23:29You wanna win me over?
00:23:30Then don't resort to such pathetic methods.
00:23:33Or do you enjoy seeing me here only because I'm in these shackles?
00:23:40Alright, you've got my word.
00:23:47My arm feels like it's breaking!
00:23:58What can I do for you, sir?
00:24:04Wrap up everything she's tried on.
00:24:18What can I do for you, sir?
00:24:34Follow me.
00:24:40That's a good question.
00:24:41Do you know what you're trying to do?
00:24:41I should do something.
00:24:42Believe me.
00:24:42Follow me.
00:24:42Follow me.
00:24:42Follow me.
00:24:44Follow me.
00:24:51Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:20Sous-titrage Société Radio-Canada
00:25:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:27Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:29Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:34Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:26:39Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:02Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:09Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:35Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:27:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:12Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:34Qu'est-ce que tu fais ?
00:28:38Prends-toi là.
00:28:58Qu'est-ce que c'est ?
00:28:59Tu ne peux pas voir l'aurora en l'été, mais c'est plus beau.
00:29:08Qu'est-ce qu'on va faire ?
00:29:11Je veux voir l'aurora et l'eau.
00:29:14Je vais utiliser le reste de l'argent pour acheter une voiture.
00:29:25Qu'est-ce qu'on va faire ?
00:29:26L'aurora et l'aurora, on va faire des choses.
00:29:30Qu'est-ce qu'on va faire ?
00:29:42L'aurora et l'aurora, on va faire des choses.
00:29:53Je veux voir l'aurora et l'aurora.
00:29:57Je veux dire, c'est un peu plus beau.
00:30:00Je veux dire, c'est un peu plus beau.
00:30:03Je veux dire, c'est un peu plus beau.
00:30:11C'est un peu plus beau.
00:30:12Je veux dire, c'est un peu plus beau.
00:30:13Et je veux qu'elle s'est passé.
00:30:14Je veux dire.
00:30:17C'est une belle belle belle-stasse.
00:30:24C'est une belle belle belle-stasse.
00:30:26C'est une belle belle belle-stasse.
00:30:40Daniel, pourquoi ?
00:30:48Dad !
00:30:49C'est votre enfant ?
00:30:52Vous êtes mariée ?
00:31:00Vous êtes mariée ?
00:31:04Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:31:07Je suis marié !
00:31:10Je suis marié !
00:31:11Je suis marié !
00:31:13Je suis marié dans la guerre !
00:31:14Mais...
00:31:16C'est votre fiancée, Zoé ?
00:31:18Comment vous pouvez-vous prendre une autre femme ?
00:31:21Chut !
00:31:22Qui dit ça ?
00:31:25C'est votre faute !
00:31:27C'est votre faute !
00:31:30Vous êtes très gentil !
00:31:56Je suis marié !
00:31:59Je vais faire quelque chose pour vous !
00:32:09Non !
00:32:10Je ne veux pas ça !
00:32:41Qu'est-ce que c'est ?
00:33:11Don't be scared !
00:33:14Be quiet !
00:33:15No matter what happens !
00:33:17Stay inside !
00:33:22Where do you think you're going ?
00:33:27No !
00:33:28No !
00:33:29No !
00:33:34Bloodbags !
00:33:35Are you a vampire ?
00:33:37Are you okay ?
00:33:40Hurt ?
00:33:48What is this ?
00:33:54What is this ?
00:33:59Is William a vampire ?
00:34:02William a serious blood disease !
00:34:04These are spack of bloodbags in case he needs them !
00:34:10He said he wanted to eat this !
00:34:12Stop joking !
00:34:20Just leave it to Morton !
00:34:30I want this one !
00:34:34What's wrong ?
00:34:37Daniel !
00:34:39Will you come with me to the garden ?
00:34:41I'd like to get some sun !
00:34:47I'll join you in a moment !
00:34:48Boss !
00:34:48We've got a situation !
00:34:53I'll join you in a moment !
00:34:59Boss !
00:35:00You're not actually thinking about going out into the sun !
00:35:02Are you ?
00:35:03It's dusk now !
00:35:04I can stay out a bit longer, right ?
00:35:06You might die !
00:35:07Or at least you'll be badly injured !
00:35:11Hand over what you've hidden !
00:35:13What ?
00:35:16I've kept it for three years !
00:35:18Are you really going to use it just to walk in the sun ?
00:35:21You talk too much !
00:35:31Daniel !
00:35:32Why are you hiding ?
00:35:33Are you really a vampire ?
00:35:43Why are you hiding ?
00:35:46Hey ...
00:35:47Wait !
00:35:52Is it nice ?
00:35:52It's that your people don't see ...
00:35:54You !
00:35:54I can't сама think !
00:35:58What else ?
00:35:59You let Spirit too ?
00:36:00What else ?
00:36:02If that's the decision ?
00:36:03As a vampire !
00:36:04The surface !
00:36:12Daniel.
00:36:24Vous êtes ici ? C'est génial.
00:36:29Est-ce que vous faites ça pour celui-ci ?
00:36:31C'est génial.
00:36:35Vous avez aimé celui-ci beaucoup ?
00:36:37Vous avez aimé celui-ci pour lui ?
00:36:40Non, je ne suis pas.
00:37:02Daniel, laissez-moi !
00:37:03Donc, vous êtes en train de me parler ?
00:37:06Ne me fais pas mal.
00:37:14Tu veux dire que vous avez commencé à me liker ?
00:37:16C'est génial.
00:37:34Je me souviens que les anciens de l'hôpitales de la famille aussi hoardé un secret de Holy Blood, c
00:37:38'est vrai ?
00:37:39Vous n'allez pas ?
00:37:41Je vais le faire pour chaque dernier drop.
00:37:43Boss !
00:37:56Comment je n'ai jamais l'air de la contrôlée narcissiste ?
00:38:20Vous êtes ?
00:38:21Je suis Catherine, Miss Klein. Je suis votre maine.
00:38:27Ce n'est-ce que vous voulez ?
00:38:29Vous n'avez pas envie d'évoquer ici ?
00:38:30Je peux vous aider.
00:38:37Je n'ai pas quelqu'un d'autre dans la maison mais elle ?
00:38:39Oui.
00:38:41Daniel carried out a perche pas longtemps.
00:38:44Elle est la seule.
00:38:45Je vais lui donner l'ordre maintenant ?
00:38:47Contact her.
00:38:48Bring the bitch to me.
00:38:49I'll drain that bitch dry.
00:38:55Mise content.
00:38:55C'est le plus grosse건.
00:39:13Ça là.
00:39:14Dku konnte.
00:39:17cooldown sur mon chakra.
00:50:42Let me take you home.
00:50:57You must be angry.
00:51:03You're hurt.
00:51:05Did your wound from yesterday reopen?
00:51:08Worry about yourself.
00:51:09You'll face the punishment for escaping.
00:51:33Daniel, I...
00:51:45Why do you keep risking your life to run away from me?
00:51:48If you don't listen, then I'll make you understand with my actions.
00:52:00You're playing with fire.
00:52:13Calm down.
00:52:14Don't.
00:52:15I never realized.
00:52:17You look quite tempting when you beg for mercy.
00:52:20I should have trusted them.
00:52:22Don't.
00:52:23I saved your life so you don't call the shots here.
00:52:27Just focus on this instead.
00:52:29Put me down.
00:52:31Let go of me.
00:52:31Don't move.
00:52:32Oh, I can't promise I'll hold back.
00:52:42Daniel, what are you doing?
00:52:44Do you enjoy doing with me?
00:52:48Please, don't be mad.
00:52:50You should get some treatment first.
00:52:53Go take a hot bath, so you don't catch a cold.
00:53:01What?
00:53:02Even though I ran away over you,
00:53:04he's the rest of us left to save me.
00:53:10Please, don't be mad.
00:53:11You should just trim us first.
00:53:24Daniel, are you really a vampire hunter?
00:53:29Are you really a vampire hunter?
00:53:44I can't keep my family here for much longer.
00:53:48I can't keep my family here for much longer.
00:53:52I can't keep my family here for much longer.
00:54:00I can't keep my family here for much longer.
00:54:01Could it mean he is really?
00:54:05Daniel, are you a vampire?
00:54:08You flew into the sky and saved me?
00:54:14I can't be a vampire hunter without any superpowers.
00:54:22I see
00:54:28You're free to go
00:54:30A deed to your castle is back in your name
00:54:34Daniel
00:54:37Miss Klein, I don't think he wishes to speak with you right now
00:54:43Martin, please, I need to speak with him
00:54:45Miss Klein, remember those vampires that got away from your castle?
00:54:49The boss has been hunting them down these past few days
00:54:52They've all been dealt your safe now
00:54:54Morton
00:55:04He kept me in his house just to protect me?
00:55:12Oh
00:55:16Are you going to kill them?
00:55:23They let a prisoner escape and nearly got you killed
00:55:26They deserve to die
00:55:27No, it's not their fault
00:55:29It's all mine
00:55:30Everyone pays for their mistakes
00:55:34This is the price for their negligence
00:55:40Please, Daniel, don't kill them
00:55:41I should have stolen your token
00:55:43And I should have run away
00:55:50Morton, please, talk to him
00:55:55Scarlet, this is a private matter
00:55:57Besides, since you're leaving
00:55:59You have no right to give Morton orders
00:56:01They shouldn't have to die for my mistake
00:56:04What will it take for you to spare them?
00:56:06Become the lady of this house
00:56:09Then Morton will have to obey you
00:56:24As I just said, everyone has to pay for their mistakes
00:56:26This is the price you paid for hurting me
00:56:29Scarlet, will you?
00:56:31You
00:56:33Me
00:56:39Fine
00:56:40I won't force you
00:56:42I'm Willy, but
00:56:45But I clearly
00:56:48Forget the past
00:56:49I told you that, Scarlet
00:56:57He'll be rewarded a year's bonus
00:57:00Remember, it's from the matter
00:57:04Yes
00:57:21Wait, it's still daytime
00:57:27It's dark now
00:57:29It hurts me
00:57:34My heart burns
00:57:40From hell
00:57:43My throne
00:57:45Daniel, you're a violent maniac
00:57:47It's as easy as can
00:58:32I thought we agreed not to do this in the broad daylight
00:58:37You're sleeping so soundly, Daniel
00:58:39Why are you always so cold?
00:58:41And your heartbeat
00:58:44It's so slow
00:58:47We're built differently
00:58:48It can help us fight vampires
00:58:50But don't worry
00:58:51I'm warming up
00:58:56Oh, I see
00:58:57I thought you were a vampire too
00:59:02If I wore, would you kill me?
00:59:07I would save you
00:59:24Actually, Dad isn't
00:59:30Don't worry
00:59:31I'm a great cook
00:59:32This soup will warm him right up
00:59:42Dad
00:59:45Hey, buddy
00:59:46We can't eat human's food
00:59:48And that's soup
00:59:54Honey, try this
00:59:56I'm sure you'll love it
00:59:57But, Dad
00:59:57It's fine
00:59:58This is grown-up business
01:00:08You'll review your features
01:00:10Dad
01:00:10Even if you don't care
01:00:12What I could do to you
01:00:23Honey
01:00:23Is it delicious?
01:00:26Delicious
01:00:34Damn
01:00:41Is it that bad?
01:00:44It's delicious
01:00:47Dad actually ate it
01:00:49You don't look like you enjoy it at all
01:00:58That's true
01:00:58It tastes perfectly fine to me
01:01:05Honey, I'll try a different recipe
01:01:08Wait
01:01:09Where did he go?
01:01:18Daddy
01:01:18Daddy, are you okay?
01:01:24Dad
01:01:32Dad
01:01:39You can't keep it a secret forever
01:01:41I told you
01:01:42Stay out of this
01:01:43What if she wants to go shopping?
01:01:49I could kill us
01:02:01Unless we take her blood
01:02:06Who told you this?
01:02:08Morton?
01:02:08I want a mom
01:02:10A mom
01:02:11Who won't hate me
01:02:12For being a vampire
01:02:19What are you talking about?
01:02:26Are you picking on William again?
01:02:28He just misses his mom
01:02:31Miss
01:02:34William, Daniel, and I
01:02:35Will always love you
01:02:36And protect you
01:02:40Will you be my mom?
01:02:49Yes
01:02:53Mommy
01:02:54Morton
01:02:54I have a new mommy
01:02:56I'll have another try
01:02:57No one can say no to my pasta
01:03:28Boss?
01:03:29Boss
01:03:29Tu ne peux pas manger des nourritres de l'homme.
01:03:44Tu as bien ?
01:03:48Pourquoi est-ce que tu as puissé le mot de l'homme ?
01:03:50Ne pas réfléchir.
01:03:52Il a été une fois en utilisant la force de l'homme.
01:03:55C'est tout ma faute.
01:03:57Il aurait dû avoir besoin de l'utilisation de l'utilisation.
01:04:01Je me suis demandé à Mr. Morton privé.
01:04:05Il me dit qu'il s'establer une sorte de blood-bond,
01:04:08il pourrait vous aider à vous immédiatement.
01:04:13Est-ce que vous êtes sûr?
01:04:49Non, non, non, non, non, non, non.
01:04:55Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:25Quoi ?
01:05:26Je suis fatigué.
01:05:28Je suis fatigué.
01:05:48Je suis fatigué.
01:06:00Je suis fatigué.
01:06:02Je suis fatigué.
01:06:07Je suis fatigué.
01:06:09Je suis fatigué.
01:06:13Je suis fatigué.
01:06:26Je suis fatigué.
01:06:28Je suis fatigué.
01:06:30Je suis fatigué.
01:06:40Je suis fatigué.
01:06:48Je suis fatigué.
01:06:53Je suis fatigué.
01:06:55Je suis fatigué.
01:07:06Je suis fatigué.
01:07:12Je suis fatigué.
01:07:17Je suis fatigué.
01:07:19Je suis fatigué.
01:07:20Je suis fatigué.
01:07:33C'est parti !
01:07:52Daniel, pourquoi est-ce qu'il n'y a pas de Holy Blood ?
01:07:55Pour elle, la fern du son va être la mort de vous.
01:08:07Je vous ai donné beaucoup de chances.
01:08:10Comment vous ?
01:08:11Nous sommes le même type.
01:08:13Cette personne n'a jamais confiée à vous.
01:08:16Si elle était, elle ne serait pas là.
01:08:20Je vous ai dit qu'il n'y a pas de chance.
01:08:22C'est une terrible attempt pour nous dérouler.
01:08:24Nous n'aurons pas d'une chance.
01:08:29Daniel ?
01:08:32Qu'est-ce que tu veux dire ?
01:08:40Daniel ?
01:08:58Sweetheart ?
01:08:59What are you doing here ?
01:09:00Je sais que tu venez de descendre par te.
01:09:03Je suis trop inquiétant,
01:09:04donc je suis venu chercher pour tu.
01:09:06Tu as l'agrandir.
01:09:07Qu'est-ce qui ?
01:09:10Je l'ai fait un vêtement.
01:09:12Ce n'est pas de sérieux.
01:09:17Let's go home
01:09:21Daniel, you have always been showing me that you are a trustworthy and reliable person, right?
01:09:27You wouldn't lie to me, right?
01:09:30You shouldn't treat me like that kind of trash, like Mike
01:09:33Sorry, I didn't mean that
01:09:36I have something to tell you, but not now
01:09:39And it won't be too far away
01:09:54Daniel, you heartless monster
01:09:57Don't blame me for what happens next
01:10:17Are we going home?
01:10:19No, let's go for a walk
01:10:32Daniel, do you get bored only living at night?
01:10:47Daniel, do you get bored only living at night?
01:10:54Make a wish
01:10:55What?
01:10:56Just do as I said
01:10:58Tell me
01:11:00Where do you want to go?
01:11:02Well, I'm a little hungry
01:11:05But all the restaurants must be closed by now
01:11:26It's amazing
01:11:28Would you do me the honor of having dinner with me?
01:11:37Welcome
01:11:41Where to next?
01:11:42I want a donut
01:11:51Surprise!
01:11:54I think you'd look good in a hat
01:11:56I'm out of soup ingredients
01:11:57I'd love to have a kitten
01:11:59Curtains don't block the life very well
01:12:01Aren't you going to buy me a new necklace or something?
01:12:08This night
01:12:09Is too short
01:12:10Daniel, you're so powerful
01:12:12Could you make this night last forever?
01:12:24A little hard
01:12:26But I'll try
01:12:49Miss Scarlet Klein
01:12:51Will you marry me?
01:12:52And be with me forever
01:12:53As the days turn to nights
01:12:54The years turn to seasons
01:12:55Will you remain from my side?
01:12:57I've said something about my parents' death
01:12:59Daniel
01:12:59I'm willing to trust you this time
01:13:02Please
01:13:03Tell me the truth
01:13:22Stop using protection as an excuse to keep me in the dark
01:13:26What are the daywalkers?
01:13:27And were you involved in my parents' death?
01:13:34Scarlet
01:13:35The truth is more bitter than any lie
01:13:37What if I told you
01:13:38That I'm part of your nightmare?
01:13:46Just tell me
01:13:48It's better than watching you slowly fade away right in front of me
01:13:53Alright
01:13:53Five years ago
01:13:55In that forest
01:13:58Here is your last moment
01:13:59We are about to say goodbye
01:14:05Ha ha ha ha ha ha ha ha
Commentaires