A powerful full drama movie filled with love, secrets, and unexpected twists.
Follow a powerful story where relationships are tested, hidden truths are revealed, and lives change forever. From romantic moments to shocking surprises, this drama keeps you engaged from beginning to end.
Featuring stories about CEO, billionaire lifestyles, family connections, and life-changing decisions, this movie delivers strong emotions and unforgettable scenes.
Watch the full movie and discover what happens in the end.
New full drama movies uploaded regularly. Stay tuned for more captivating and trending stories.
#drama #fullmovie #lovestory #dramatic #billionaire #ceo #family #relationships #movie #story
Follow a powerful story where relationships are tested, hidden truths are revealed, and lives change forever. From romantic moments to shocking surprises, this drama keeps you engaged from beginning to end.
Featuring stories about CEO, billionaire lifestyles, family connections, and life-changing decisions, this movie delivers strong emotions and unforgettable scenes.
Watch the full movie and discover what happens in the end.
New full drama movies uploaded regularly. Stay tuned for more captivating and trending stories.
#drama #fullmovie #lovestory #dramatic #billionaire #ceo #family #relationships #movie #story
Catégorie
🛠️
Style de vieTranscription
00:00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:00:40Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:18Sous-titrage Société Radio-Canada
00:01:20Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:31Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:33Sous-titrage Société Radio-Canada
00:02:41Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:11Sous-titrage Société Radio
00:03:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:15Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:36Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:38Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:06Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:23Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:26Sous-titrage Société Radio-Canada
00:04:45Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:03Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:10Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:17Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:27My father was the previous blood supplier, but he was not lucky.
00:05:33He had the same thing and he died in that room.
00:05:36I want you, you to help me, seek revenge.
00:05:49I've strengthened the security of the blood bank.
00:05:52Here's the information about the previous blood supplier
00:05:58Leonard was captured by the werewolves 15 years ago
00:06:02And later killed by them
00:06:04His daughter disappeared without a trace
00:06:13Enemies of the werewolves
00:06:21Miss Linda, starting from tomorrow, you'll be in charge of escorting Miss Olena safely
00:06:28Protect her discreetly at school during the day
00:06:31You're my new bodyguard?
00:06:34Yes, just call me Linda
00:06:36Play hide and seek with me
00:06:38I want to see if you're as foolish as the last one
00:06:45Well, okay
00:06:47One, two, three, one
00:06:51One, two, three, one
00:07:28I'm so sorry, I shouldn't have to
00:07:38Is she a new girlfriend?
00:07:42It's okay
00:07:42As long as it's not Lauren's
00:07:45I don't care
00:07:51Don't you think it's too close?
00:07:54Really?
00:07:56Well, I've got to figure out what you're up to
00:07:59Or you just want to take advantage of me
00:08:03Do you want me to?
00:08:06Who do you think I am?
00:08:15I will remember the humiliation today
00:08:18I couldn't wait to finish my mission
00:08:21So that I could see how you get tortured
00:08:23To death by my own hands, Eric
00:08:32I'm sorry about last night
00:08:35I cooked a steak for you
00:08:36Hope you like it
00:08:40No, Tim
00:08:47Is there something else?
00:08:50I was just thinking
00:08:56Eric
00:08:58Alana, I'll see
00:09:00How about some exquisite wine?
00:09:02Miss me?
00:09:04Little deal
00:09:06Who is this?
00:09:10This is Alana's bodyguard
00:09:15Bodyguard?
00:09:15What's she's doing here?
00:09:20Distorted meat
00:09:21Marcia, you're spent
00:09:23Disgusting
00:09:24Who the hell are you?
00:09:28I'm sorry
00:09:29You
00:09:30Kasia, what's your language?
00:09:32She is my uncle's daughter
00:09:39Okay
00:09:45What?
00:09:45Tens, Roderick, let me do this
00:09:46Your bitch
00:10:01What's she doing?
00:10:02You made a big mistake today
00:10:04Do you know who I am?
00:10:06Je suis un éric spiel, donc je suis un éric pour l'éricoté.
00:10:10Je sais que je suis un éricoté.
00:10:15Je suis un éricoté.
00:10:19Je suis un éricoté.
00:10:19Je ne sais pas si tu as fait une éricoté.
00:10:23Est-ce que tu es un éricoté ?
00:10:25C'est une éricoté ?
00:10:26Non de ton business.
00:10:30C'est un éricoté, Morte.
00:10:33Non, je sais que tu as a treatise et provérez-le-faire de l'éricoté.
00:10:37Je ne vais pas te dire.
00:10:39Je suis un éricoté.
00:10:44Akasha !
00:10:45Ah !
00:10:52Laura tries to kill me.
00:10:54Je vais te dire ça.
00:10:56T'es un éricoté, et je vais te prendre ton sang et te faire.
00:11:00Dans les places où se fit.
00:11:03Tu es un éricoté ?
00:11:06Tu as un éricoté !
00:11:07Tu as un éricoté !
00:11:08Tu as une raison pour te faire !
00:11:09Ah !
00:11:20Dieu!
00:11:22Tu asabiren ça.
00:11:23C'est incroyable !
00:11:39Tu as
00:11:41C'est parti de Bob.
00:11:43Il est temps de partir.
00:11:46Il faut qu'il y ait tout de suite.
00:11:48Je vais prendre tout de suite.
00:11:51Bob, c'est ça vous?
00:11:57Non, je suis avec vous.
00:11:59Regardez ce que j'ai trouvé.
00:12:01C'est un café bean.
00:12:09C'est parti.
00:12:11C'est parti.
00:12:18C'est parti.
00:12:21C'est parti.
00:12:22Comment j'ai trouvé cette place?
00:12:23C'est parti.
00:12:25Je vais vous coucher ici.
00:12:27Et vous allez aligner à la maison.
00:12:30Vous êtes en train de faire.
00:12:30N'importe qui.
00:12:38C'est parti.
00:12:39L'autre part.
00:12:39Ne fais pas cette b'traine se va.
00:12:41L'autre part.
00:12:43L'autre part.
00:12:45Lois.
00:12:47L'autre part.
00:12:49Elle a pris mon âme.
00:12:51Elle a été en effet.
00:12:53Elle a été en délicate.
00:12:57non sir
00:12:58ok ok
00:13:04coffee beans
00:13:06my little coffee beans here
00:13:15so how did you know family
00:13:17on the kitchen
00:13:18because that's the only way to get in
00:13:22you know what
00:13:23I still can't believe he saved you
00:13:27the most dangerous place
00:13:28is the safest
00:13:32the gentleman over there wants to buy you a drink
00:13:36run
00:13:36Laura run
00:13:41bad idea
00:13:46may I?
00:13:59is this true
00:14:00that you're a werewolf
00:14:04no I'm
00:14:05wait
00:14:06you like me to find out
00:14:08yes she is
00:14:10but she's not your enemy Eric
00:14:14ok
00:14:16let's find out
00:14:21wait what are we going
00:14:23get off me
00:14:24get off me
00:14:34linda
00:14:36what is this place?
00:14:39all you need to do
00:14:41is just tell us
00:14:42what happened last night
00:14:44before we met
00:14:45where were you?
00:14:47I was working at the coffee shop
00:14:53last night
00:14:55Elena
00:14:56had been poisoned
00:14:58and
00:14:59found
00:15:00this
00:15:01next to her
00:15:14where's the doctor?
00:15:16just left
00:15:17he said it's a special poison
00:15:22only werewolf leader has cure
00:15:25special poison
00:15:38I can't get the cure for you
00:15:40but only if you release Laura after that
00:15:45you have three hours
00:15:47that's how long
00:15:49I can let Laura live
00:15:50got it
00:15:57what do you want?
00:15:59I need a key
00:16:00from Francis' safe
00:16:02or my dead body
00:16:03looks like we got a hero here
00:16:05I need the cure
00:16:09why should I trust you?
00:16:18you can't
00:16:19you don't need to know who I am
00:16:20but I'm Laura's best friend
00:16:23I need to get in Angela
00:16:24to save her
00:16:29it's in this briefcase
00:16:39what took you so long?
00:16:41where's my briefcase?
00:16:43I don't know
00:16:45you don't know?
00:16:47what about them?
00:16:49no, it's not there
00:16:51no, no, no, no, no, no
00:16:53it's not there
00:16:54it's not there
00:17:14you want to hear the good news or the bad news?
00:17:18Il n'y a pas d'une bonne bonne nouvelle.
00:17:30Je l'ai déjà donné la cure à Eric.
00:17:33Il ne va pas vous relancer.
00:17:34Ne vous inquiétez pas.
00:17:37Comme je l'ai dit,
00:17:39vous êtes libre de gaffe.
00:17:42Vous êtes prêt à aller, Miss Laura.
00:17:46Qu'est-ce qu'il y a ?
00:17:48Elle est bien.
00:17:49Je suis pour toi.
00:17:52Je ne vais pas te trouver.
00:17:55Ok, je vais te dire.
00:17:59Vous pensez que je suis dumb enough
00:18:01pour que quelqu'un d'autre qui est très proche à Francis ?
00:18:07Tell me,
00:18:09c'est la histoire ?
00:18:11My father...
00:18:14Je ne vais pas me dire que le père.
00:18:17Je n'ai pas le père.
00:18:19Je n'ai pas le père.
00:18:19Il n'existe pas.
00:18:21Qui êtes-vous ?
00:18:24Est-ce que vous êtes prêts à dire quelque chose ?
00:18:26Ok.
00:18:28Je ne sais pas.
00:18:29Je n'ai pas le père de mort.
00:18:36Je ne sais pas...
00:18:36Ce qui est un peu coincéde.
00:18:38Je n'ai toujours pas du poisson
00:18:40encore.
00:18:42Je n'ai pas le besoin d'Elyènes.
00:18:45J'avais quelqu'un de ta récemment.
00:18:46Je n'ai pas de mourir pour la mort.
00:18:48Je ne sais pas que je peux faire de vous ?
00:18:50Je ne sais pas si ça se récembe.
00:18:51...à ce moment-là.
00:19:07Un omen de malheureux.
00:19:32Sous-titrage Société Radio-Canada
00:19:51Ella ?
00:19:52I have to spell the poison for you.
00:19:59Bring me out.
00:20:02I do not care about your freedom.
00:20:05I only care about your life and death.
00:20:08Please bring me out just for a couple of hours, okay?
00:20:12For Eric Leiter.
00:20:15For real?
00:20:17A couple of hours?
00:20:21Okay.
00:20:37I keep this box safe from me.
00:20:39Oh, what's inside the box?
00:20:40It belongs to Eric's father.
00:20:43I killed him with my own hands.
00:20:45These items were left behind.
00:20:48I suppose they can save my life in a critical moment.
00:20:59Look, there's no one here.
00:21:02Besides, Laura and Bob are dead.
00:21:05What's the point of catching an ally?
00:21:07Laura?
00:21:12How dare you come here.
00:21:19Check it out.
00:21:25I went to Werewolves to find my father.
00:21:30But then I found out that he was killed.
00:21:34And I was running away from the Werewolves.
00:21:37I tried to hide from them.
00:21:39But then I just ended up in their prison.
00:21:42And...
00:21:43I met an old clan leader.
00:21:46Of the clan.
00:21:51Go on.
00:21:52But then he was killed by the leader.
00:21:59Linda.
00:22:00I don't know who was it.
00:22:04If I were Werewolves, I wouldn't have this either.
00:22:11After all, possessing them grants incredible power, doesn't it?
00:22:19I'm sorry.
00:22:24Okay.
00:22:25But may I ask you...
00:22:29Where is Laura?
00:22:32Did you tell Francis?
00:22:35I sent her away.
00:22:38Back where?
00:22:40It's the Werewolf god.
00:22:42Oh my god.
00:22:44No.
00:22:47You just...
00:22:48killed her.
00:22:49I'm sorry.
00:22:51I didn't know she was an enemy of the world.
00:22:53Shut up!
00:22:54I'm gonna kill you son of a bitch!
00:22:56Hold down. Hold down, Linda.
00:22:57I wish you died!
00:23:20I will avenge you for sure.
00:23:22I will avenge you for sure.
00:23:31Are you looking for me?
00:23:33I wanna go for a hunt.
00:23:35Hmm.
00:23:36You are lucky.
00:23:38What exactly are you looking for?
00:23:40Guns?
00:23:41Guns?
00:23:42Or something else?
00:23:43I want something that kills without leaving a trace.
00:23:46Okay.
00:23:47You are looking for a real hunt.
00:23:51You are looking for a real hunt.
00:23:52Don't open it.
00:23:53This is a battle.
00:23:54You can kill a elephant.
00:23:57No!
00:23:58No!
00:23:59No!
00:24:06I'll take it.
00:24:08Cash only maybe?
00:24:39...
00:25:09...
00:25:26...
00:25:27...
00:25:27...
00:25:28...
00:25:28...
00:25:29...
00:25:29...
00:25:30...
00:25:31...
00:25:32...
00:25:32...
00:25:32...
00:25:32...
00:25:34...
00:25:34...
00:25:34...
00:25:34...
00:25:34...
00:25:35...
00:25:35...
00:25:35...
00:25:36...
00:25:36...
00:25:37...
00:25:37...
00:25:37...
00:25:38...
00:25:38...
00:25:38...
00:25:39...
00:25:40...
00:25:40...
00:25:40...
00:25:40...
00:25:40...
00:25:41...
00:25:42...
00:25:42...
00:25:43...
00:25:43...
00:25:43...
00:25:43...
00:25:43...
00:25:43...
00:25:44...
00:25:44...
00:25:44...
00:25:45...
00:25:45...
00:25:45...
00:25:48...
00:25:49...
00:25:49...
00:25:50...
00:25:50...
00:25:50...
00:26:01...
00:26:05...
00:26:06...
00:26:06...
00:26:07...
00:26:07...
00:26:08...
00:26:08...
00:26:08...
00:26:08...
00:26:10...
00:26:10...
00:26:10...
00:26:10...
00:26:11...
00:26:11...
00:26:12...
00:26:12...
00:39:43...
00:39:57...
00:39:59...
00:39:59...
00:39:59...
00:39:59...
00:39:59...
00:40:02You did quite well. You exceeded my expectations. I thought you'd die there.
00:40:08I completed mission. Now, please release Laura.
00:40:15Laura, what did you just say?
00:40:20Keep your promise, please.
00:40:23You killed Eric, and now you're here to develop. Why do you want to see a traitor?
00:40:28You promised me.
00:40:30Are you saying I'm the kind of person who goes back on his words?
00:40:34No, I didn't mean, sir.
00:40:36You're so interested in seeing him. I'll take you to see him.
00:40:43Fuck you, Francis.
00:40:45The chance of a trade available. You two must be publicly executed.
00:40:50Go ahead. Fuck you.
00:40:53Okay, you got it? Contact me ASAP.
00:40:59Come in.
00:41:01I'm here to check your bandage.
00:41:03A high card at 10.
00:41:04No, no, no.
00:41:07I insist.
00:41:09Alright.
00:41:11You wouldn't happen to know where my necklace is, would you?
00:41:19What necklace?
00:41:22The one you brought me.
00:41:23I left it in my suit, but now I can't find it. Do you know where it is?
00:41:30I'm pretty sure that you should drop it somewhere.
00:41:33No, no, no.
00:41:35I'd be able to sense it if it was nearby, but I can't, so I assume someone must have taken
00:41:41it.
00:41:41What? Are you suspecting me?
00:41:45Of course not. I'm sure you didn't take it.
00:41:51Boss, I found it.
00:41:53Our informer tells me that Francis has the necklace now.
00:41:59He claims it was a trader who visited us recently and stole the necklace from you.
00:42:09I hope it's not the one that Linda killed yesterday.
00:42:14Actually, it is.
00:42:16No, it's not possible. It's not true.
00:42:20It doesn't really matter now. He will be executed by Francis very soon anyway.
00:42:27Well, seems like Francis is doing me a big favor then.
00:42:39Where's Jess?
00:42:41Um, he went out with Francis to celebrate something.
00:42:46And I'm taking his shift tonight.
00:42:49Damn, that sneaky bastard.
00:42:51Why do I have to stay here?
00:42:53Don't worry, I won't let him tell him.
00:42:56Why are you still here?
00:43:01If there's a ghost showing up, just kill it, alright?
00:43:05Yeah, you got it.
00:43:07Yeah.
00:43:18Until it was accurate.
00:43:21You bastard!
00:43:23Don't blame me.
00:43:24The vampires informed me that someone was coming to rescue the prisoners.
00:43:28That's impossible!
00:43:29It appears that with Eric's death, the vampire clan is falling apart.
00:43:33Go. To. Hell.
00:44:00You got to kill me.
00:44:01The villains won't let you go.
00:44:03You took my father's necklace.
00:44:06I have every reason to kill you.
00:44:08Necklace?
00:44:09You deliberately let Bob take the necklace.
00:44:13Deliberate didn't try to kill me.
00:44:15It's a trap.
00:44:18Eric, is that true?
00:44:24No, the real reason I want to kill you is because you touched, Ninda.
00:44:36No, I don't believe you.
00:44:47How did you get out?
00:44:50Recently, I peated and stayed with us.
00:44:54And what are you planning to do?
00:44:57We're planning to find a deep forest to hide in.
00:45:00Wait for the things to come down before we're going back.
00:45:02But you know, that is not a solution, right?
00:45:04Why? Because both clans are now in chaos with our leader.
00:45:11And if we can seize the throne, we can stop war between them.
00:45:16You know that, right?
00:45:18I understand, but we don't have qualification to climb the throne.
00:45:24Come on, I know you do.
00:45:28And I want you.
00:45:29I need you to do that.
00:45:31But I want you to go and to prove everyone that Francis betrayed me and cleared my name.
00:45:38Okay, I promise you.
00:45:45How about that steak for you?
00:45:48Well, it's not that one that I cooked for you.
00:45:51Let's find out.
00:45:53What are you waiting for?
00:45:56Try some.
00:45:57Not poisoned.
00:46:00That's too amateur.
00:46:02Find out because it was the last one having dinner with you.
00:46:07Why are you going to kill me then?
00:46:10Maybe with this fork.
00:46:15Ready?
00:46:17Is that a part of your gun?
00:46:20Part of mine what?
00:46:23Don't look like you don't know what I'm talking about.
00:46:27You like me.
00:46:29It's totally a necklace.
00:46:30Just to find him and kill him, right?
00:46:33You want to talk about this?
00:46:35Fine.
00:46:37Let's talk about it.
00:46:39I know that you're the one that let Bob go.
00:46:43And you stole my necklace.
00:46:46And yet I chose to believe you.
00:46:49What do I get in return?
00:46:51You feeding me one lie after another.
00:46:57You just used me to get what you want.
00:47:03And you're just so good at this.
00:47:07You don't even know what went wrong there.
00:47:10You know what?
00:47:12Let's break up.
00:47:14Linda.
00:47:16Really?
00:47:25I don't know, Laura.
00:47:28It's love, Akasha.
00:47:30You're falling for Eric.
00:47:31And that's why you can't bring yourself to end him.
00:47:34It's clear, even if you won't admit it.
00:47:37I found an engagement ring today.
00:47:42But if I say yes, if I accept it, he will die.
00:47:46You missed your chance today.
00:47:52I'm not going to kill him.
00:47:54Is that because of love, you pathetic world?
00:47:58Remember who I am.
00:48:00If you defy me again,
00:48:02I will harvest the souls of everyone in your virtual world.
00:48:26I know that I should not lie to you.
00:48:28I'm sorry, Eric.
00:48:38I know that many, many, many people hurt you.
00:48:45But I want to do the same, I promise.
00:48:47I want to be with you.
00:48:50And there is one more thing that I want to stop her.
00:49:00We can talk about it later.
00:49:12You know, I do cherish moments like this.
00:49:18Lawrence?
00:49:20Eric, Eric, Eric, Eric, she's your girlfriend?
00:49:25Is this bitch hitting on you?
00:49:27What?
00:49:28Sorry, I'm seducing him right now.
00:49:30Who the hell are you?
00:49:31Don't die!
00:49:32Stop!
00:49:34I came here to clarify that I like Linda.
00:49:38If you beat her up again, I'll make you pay.
00:49:41Eric!
00:49:43She tricked you!
00:49:45She's a scavenger!
00:49:47It's none of your goddamn business!
00:49:50I'm your fiancée!
00:49:52I don't have a fiancée.
00:49:53Stop making up stories.
00:49:59What's wrong with you?
00:50:00Don't you remember how I beat you up back then?
00:50:04Just you wait.
00:50:06You a wicked human.
00:50:09You will never get Eric.
00:50:22Wishing well?
00:50:24I have a wish that gives me the power to kill Akasha.
00:50:30Soul sacrifice or not?
00:50:33Are you sure?
00:50:39No!
00:50:41No!
00:50:58My son, long time no see.
00:51:01How are you doing?
00:51:03I never asked you to come.
00:51:05Revenge will return.
00:51:11Who are you?
00:51:15How dare you think to me like that?
00:51:19I'm your father.
00:51:21No.
00:51:22You're dead.
00:51:24Lords, stop it.
00:51:26Still think I'm Lords?
00:51:31Father, I'm not.
00:51:41I'll give you a piece of advice.
00:51:44It's okay to play with women.
00:51:46But you shouldn't let Lords find out.
00:51:51She's angry because you grew up together.
00:51:55So let me give her...
00:51:58An explanation.
00:52:01What explanation?
00:52:04Set a date.
00:52:07And marry Lawrence.
00:52:12Lawrence and I...
00:52:13Are not engaged in any way.
00:52:16How can you say such a thing?
00:52:18Eric, how can you say such a thing?
00:52:19You and Lawrence grew up together.
00:52:21She would make an excellent...
00:52:24Companion for the leader.
00:52:26In my eyes...
00:52:29Linda's more suitable.
00:52:37Oh, really?
00:52:38A mortal?
00:52:40Are you sure?
00:52:44It doesn't matter to me whether she's human or a vampire.
00:52:48She's cheating on you.
00:52:50A mortal seduced you.
00:52:52What was she up to?
00:52:53She just wants...
00:52:55To marry you...
00:52:56Wouldn't claim you were immortality.
00:53:00No way.
00:53:02She's no...
00:53:03Idea who I really am.
00:53:05You can't...
00:53:06Do her wrong.
00:53:09Stupid.
00:53:11Being played by a mortal?
00:53:14You think you're fit to be a...
00:53:17Vampire leader?
00:53:20You...
00:53:21Must marry Lawrence as soon as possible.
00:53:25The vampires will never find peace.
00:53:29I said...
00:53:30I would never choose.
00:53:33This issue is non-negotiable.
00:53:36Please leave.
00:53:39Eric.
00:53:41Even though you're the leader now...
00:53:44Don't forget...
00:53:45Who gave you this throne.
00:53:47Are you threatening me?
00:53:48Think about your options.
00:53:52Otherwise...
00:53:52Don't blame me in the future.
00:53:59What are we gonna do?
00:54:01You find Arena.
00:54:03I'll meet you outside the gate.
00:54:05Where are we going?
00:54:08On holiday, my brother.
00:54:11Okay.
00:54:15What book?
00:54:17Book of Resurrection.
00:54:19You should ask Bella.
00:54:20She may not...
00:54:22Um...
00:54:23Okay.
00:54:24Look at who we actually...
00:54:25Who you are.
00:54:26Um...
00:54:27But can we...
00:54:28Is it possible to...
00:54:32Eric?
00:54:33Gotta go.
00:54:34Pack your things.
00:54:35And meet me outside.
00:54:36Am I causing troubles here?
00:54:38Do you remember that night when we argued?
00:54:43Well...
00:54:43How could you choose?
00:54:45Since then, I've been asking myself the same question again and again.
00:54:49If I had to choose between the throne and you, which would I pick?
00:54:56Eric...
00:54:57And I want you to know that, without a doubt, I'd pick you.
00:55:03Eric...
00:55:05I don't have time to explain, so just pack your things and meet me outside, okay?
00:55:19Hello, Mother.
00:55:22I've come to see you.
00:55:26How have you been, lady?
00:55:36I've fallen in love with a girl.
00:55:38She's a kind-hearted lady, and I believe that if you were here, you'd approve of the marriage.
00:56:01I remember you once told me, this ring is a treasure for the wives of the leaders of the Vampire
00:56:08Clans.
00:56:13Don't worry.
00:56:15I know she'll take good care of it.
00:56:37Daddy, I'll go for a trip.
00:56:41Where's Sister Linda?
00:56:43She won't go with you anymore.
00:56:50Jimmy, take the letter back inside.
00:56:57Where is she?
00:56:59Relax, she's fine.
00:57:02Just give me the ring.
00:57:03I'll tell you.
00:57:04So, you're going to fight against me if I don't?
00:57:09No, my lord.
00:57:10I don't have to.
00:57:12Unless you want to marry a werewolf.
00:57:19What are you talking about?
00:57:21You want to see for yourself?
00:57:36I don't know.
00:57:38I don't know.
00:57:43I don't know.
00:57:45I don't know.
00:57:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:16She didn't help anybody. Right, I recall?
00:58:20Stop talking.
00:58:23Keep her locked up until we figure out the whole situation.
00:58:26No one is allowed to harm her until then.
00:58:48Let me out.
00:58:53I need to use bathroom.
00:58:59That'll kill me right now.
00:59:03No rush.
00:59:06We think that you might still be useful.
00:59:08Useful?
00:59:09What do you mean?
00:59:12So, turns out that Bob did exactly what he said he'd do against the leader of the werewolves.
00:59:21Really?
00:59:23Great.
00:59:24Bob is a good friend of mine.
00:59:26I'm sure he will like what you've done to me right now.
00:59:29Oh.
00:59:30It's fantastic news.
00:59:33So what you're gonna do is you're gonna convince him to give us the land north of the river.
00:59:38I'll consider letting you go.
00:59:41Over my dead body.
00:59:43You know thousands of werewolves families live there.
00:59:47There's nowhere they can go.
00:59:51I'll give you till tomorrow to consider my offer.
00:59:54So for now, I'm gonna go have some fun with your friend Laura.
00:59:59Laura.
01:00:00You bastard.
01:00:03Hey Laura, how did you get here?
01:00:06Eric invited me.
01:00:07Seriously?
01:00:08He treated me with a great dinner and a nice wine.
01:00:13We had a really great time.
01:00:14You know, I know exactly what he came up to.
01:00:17He wants to buy me an outlook at this.
01:00:19Do you know how much does it cost?
01:00:21It's my entire life salary.
01:00:24Come on.
01:00:25What?
01:00:26It smells like my grandma's fit.
01:00:29Who wants to drink it anyway?
01:00:30Give it to me.
01:00:32Or maybe we should save some for the box promotion, right?
01:00:36Great idea.
01:00:41You know what?
01:00:43He wants to the north land.
01:00:46Isn't it funny?
01:00:47It's funny.
01:00:48Oh, there's no way we're gonna give it to him.
01:00:51We'll deal with this one.
01:00:53Or maybe you can think about it.
01:01:01How dare you.
01:01:02Does he know you're filthy?
01:01:05Money-grabbing whore.
01:01:09You know what?
01:01:10I'm done here.
01:01:12I am so done here.
01:01:15How really does he know about it?
01:01:18I will tell Bob.
01:01:20Yes.
01:01:22No, no, you go up.
01:01:26It seems that Eric has already corrupted their mind.
01:01:29I'm the only one who can save their werewolf now.
01:01:33I have to figure out a way to get out first.
01:01:37Eric, I'm gonna kill myself right now.
01:01:40I'm going to the room.
01:01:42I'm going to the room.
01:01:47I'm going to the room.
01:01:48I'm going to the room.
01:01:51I'm going to the room.
01:01:53I'm going to the room.
01:01:54I'm going to the room.
01:01:55How did her soul get into a human body?
01:01:59This is coming in the magic world.
01:02:02Usually, it happens kind of ritual.
01:02:07But I've only heard there is souls to viperies.
01:02:12Never the other way.
01:02:16Lastly, it could be a deal.
01:02:19She made kind of pact with a mystery force.
01:02:25Mysterious force.
01:02:27So, you mean there's someone behind all of this?
01:02:40Yeah, look, I'm still talking.
01:02:43This means either these possibilities can be crossed out
01:02:46or this mysterious force is not strong enough
01:02:49to stop me from digging him out.
01:02:52How dare you talk to me like that, mortal?
01:02:58The force is correct.
01:03:00What?
01:03:01Are these himself?
01:03:04Not bad, but still not useful.
01:03:07The only way to save your beloved Linda
01:03:10is to use that ring of yours, Eric,
01:03:13to gain her mortality.
01:03:16What do you want?
01:03:17Me?
01:03:19I'm just a friend who tries to kill you, Eric.
01:03:23He's telling the truth.
01:03:25If you're really married with a corpse,
01:03:29it will be hurt your soul.
01:03:32You lost it.
01:03:33So here comes the same old question.
01:03:37Are you willing to sacrifice yourself
01:03:40to save your beloved one?
01:03:48Is she dead?
01:03:51No.
01:03:52Even if she dies,
01:03:53she's supposed to die on the right there.
01:03:55I've seen all those movies.
01:03:56She must be making it.
01:03:58Are you sure?
01:03:59It looks real to me.
01:04:02She's dead.
01:04:04Grandmother.
01:04:05Only two.
01:04:06You mean all the way to commit a suicide?
01:04:09Come on.
01:04:25Her soul is still here.
01:04:29Being Cho-Cho's.
01:04:31She's in coast.
01:04:34I'm attacking the source right now.
01:04:46You're killing me now.
01:04:50But I'm attacking the aristocracy.
01:04:54I'm with no reason.
01:04:59But your father's...
01:05:02he's in the house.
01:05:04My family!
01:05:05I'm auraitast you,
01:05:06Un morton tries to sabotage my clan.
01:05:10Who's there?
01:05:15Father!
01:05:16Stop it! Let her go!
01:05:23Death.
01:05:28I steadied her soul.
01:05:30But it won't last long.
01:05:32How long have we gone?
01:05:34Days? Hours, maybe?
01:05:38I suggest you stay with her last minute.
01:05:43What are you doing?
01:05:45We can't lose her, Bella.
01:05:47I just can't.
01:05:49Yes, you can.
01:05:51You live forever.
01:05:52Remember?
01:05:54Of course, you're going to be upset.
01:05:57But for weeks, months,
01:06:00have a new girl will come out.
01:06:03Do you understand?
01:06:04Do you remember when we first met Pella?
01:06:07You told me that was cold-hearted
01:06:09and undeserving of love.
01:06:12Well,
01:06:14you were wrong.
01:06:15At least.
01:06:18Since I've met her.
01:06:23You know, I've lived thousands of years
01:06:26and yet none of it compares
01:06:28to even a single minute spent with her.
01:06:35She's given me rain
01:06:36over something my status could never provide.
01:06:40She's given me the air to breathe.
01:06:47No!
01:06:50No!
01:07:09C'est bien, c'est bien.
01:07:14Si vous voulez me marier, vous devez me proposer first.
01:07:19Je me souviens de notre première date.
01:07:37Linda.
01:07:39Maybe you want to dance first?
01:07:44Sure.
01:07:47Qu'est-ce que les gens sont venus?
01:07:53Je me suis dit qu'ils ne sont pas venus.
01:07:55So kind of you.
01:07:59I can't tell anymore.
01:08:01Is everything you're saying a lie?
01:08:03Reimagined.
01:08:05All of it.
01:08:08Then you must be good at it.
01:08:10Thank you.
01:08:13I guess I can't trust you anymore.
01:08:16It's fine.
01:08:17You don't have to.
01:08:20You know, I had a dream such a long one.
01:08:25Do you want to hear a story?
01:08:27Why not?
01:08:30It was a raining day.
01:08:32And me and a bunch of owls, we went for hunting.
01:08:41And we found an ancient vampire.
01:08:45We brought him to the cave.
01:08:47And before he died, he asked, can I taste the blood for the last time in my life?
01:08:55And I said yes, and I went out to find it.
01:08:59But when I came back, he already died in the rain.
01:09:05Who are you?
01:09:06I didn't kill your father.
01:09:08I won't.
01:09:09Let me disappear.
01:09:15No!
01:09:20No!
01:09:23No!
01:09:23No!
01:09:28No!
01:09:32No!
01:09:34No!
01:09:46Vous avez la chance, Akasha.
01:09:51Vous avez failli.
01:09:56Juste me prends avec vous.
01:09:59Vous ?
01:10:00Pourquoi vous faites-vous ?
01:10:03Je ne comprends pas.
01:10:08Je ne comprends pas, mon ami.
01:10:12Nous allons aller.
01:10:15Il y a un moyen de sauver elle.
01:10:33Utilise magique.
01:10:38Il ne peut pas être vrai.
01:10:40Vous mordez elle.
01:10:42Oh !
01:10:42...
01:10:53...
01:10:55...
01:10:55...
01:10:57...
01:10:57...
01:10:57...
01:10:58...
01:10:58...
01:10:59...
01:11:00...
01:11:01...
01:11:01...
01:11:04...
01:11:04...
01:11:04...
01:11:05...
01:11:05...
01:11:05...
01:11:06...
01:11:06...
01:11:06...
01:11:07...
01:11:07...
01:11:07...
01:11:08...
01:11:08...
01:11:08...
01:11:08...
01:11:08...
01:11:10...
01:11:10...
01:11:10...
01:11:13...
01:11:14...
01:11:17...
01:11:18...
01:11:18...
01:11:19...
01:11:19...
01:11:19...
01:11:19...
01:11:20...
01:11:21...
01:12:21...
01:12:34...
01:12:34...
Commentaires