- 17 hours ago
Category
😹
FunTranscript
00:25Sir,
00:58Sir,
01:04Hey, I am fine.
01:06Hey, I am fine.
01:07I am fine, you are fine.
01:08Okay, I will go.
01:10Okay.
01:11See, you're going to go for a break.
01:19You taking a putter in the road?
01:21Come on.
01:26Let's go.
01:27What is this?
01:29What is this?
01:32What is this?
01:33What is this?
01:39Hey!
01:40What is this?
01:42What is this?
01:59Let's go.
02:01Hey!
02:08What is this?
02:10What is this?
02:12How many people do this?
02:13Oh, that's amazing, I don't know.
02:23It's on the ground.
02:30We have to do this in the morning.
02:31Look at how it's been.
02:35Are you kidding me?
02:37Do you want me to.
02:38Now I'm going to get to you.
02:49Be careful, I'll be fine.
02:50Sparlow.
02:51Sparlow, I'm going to take a look at the book.
02:54Sparlow, I'm going to take a look at the book.
02:56I'm going to take a look at the book.
03:45Sparlow, I'm going to take a look at the book.
03:49Oh, that's weird.
03:51There's a lot of people who are in prison.
03:53There's a lot of people who are in prison.
03:55I'm so sorry.
03:56Let's go.
03:59Come on.
04:06I'm so sorry.
04:07What's wrong?
04:07You're not going to be a fool.
04:18I'll take a few more minutes.
04:52No.
04:53No.
04:58No!
05:00No!
05:02No!
05:03No!
05:17No!
05:19Okay!
05:19Just first,
05:20First,
05:22the ball won't die.
05:25I'm out of the car.
05:25I'm not too quick.
05:28Let's see what you've done.
05:30Let me ask you a few words.
05:32Go ahead.
05:33I'm going to say a few words.
05:38I'm going to tell you.
05:41I'm going to tell you.
05:43I'm going to tell you.
05:45Today is a full-time job.
05:47uh
05:47雖然是臨時的
05:48但是也要理清楚關係
05:50我知道
05:51馮隊說您是借料來的
05:52還有一週就回去了
05:54叫我在這
05:55叫你是少給我惹麻煩
05:56是不是啊
05:58叫我在專業上
05:59好好待待您
06:01誰待誰啊
06:02你個青鉤子娃娃
06:04知道我幹了多少年嗎
06:08可您一直在派出所
06:09我學了六年刑警
06:13你那是職上談兵
06:14廢話不多說
06:19師父帶徒弟是隊裡的規矩馮隊只說讓我跟您搭檔
06:23搭檔也得有掌誘尊卑我是師父你是徒弟
06:25咱倆出去了 聽我的那您說今天怎麼查這就對了我跟你說啊這個圓龍禮
06:43是我在派出所的時候負責的品區當年呢施工挖出了一個衣冠種從那以後這裡的人呢就開始疑神疑鬼
07:07迷信氛圍濃重沒事成天瞎報警所以呢所以就要按兵不動先讓他們冷卻冷卻我不同意迷信氛圍處置不及時容易出現群體事件我剛才說的規矩都都白說了是不是我是師父你是徒弟師父說什麼何師父咱能去辦正事了嗎什麼何師父啊
07:09你 你當我是修車的倒是想要修煤氣燈什麼煤氣燈啊煤氣燈操縱煤氣燈說誰該死呢年紀輕輕
07:28沒禮貌都帶杆杆圓龍禮出了個大死消費啥大死一個綠黎
07:33一個藍黎昨天知道了什麼的太黑人了
07:53我依賴依賴的兩個人被黑泡整個一骨被跌了這骨頭啥啥都沒省下我是看得最清楚你看得最清楚老孟來來來骨頭渣子都沒省啊
08:02行我說這個衣服是我家的你不是說他裹走兩條人命嗎那就是證物我得沒收回去化驗
08:26還有誰看得最清楚風吹草動就報警炸壺多少回了你們兩個一個居委會一個保安隊不平息迷信謠言還助長犯罪報假警是違法的知道嗎是是是知道了
08:31知道了無受害人無家害人無家屬報警立案依據不充分
08:51再說了這派出所都來人了來吧把自簽上了再有一個禮拜我這戒掉就結束了能明白我意思嗎關鍵節點雞毛蒜皮的事別去刑警隊找我被冷暗子走不脫我這錢了錢了我錢到哪兒
09:07你這兒你這兒你這兒這兒這兒是個肖童子死小劉啊這是我徒弟剛畢業剛來上班人生地不熟的以後你們多關照您好我姓冉冉冉生氣的人還有我不是他
09:37你最喜歡的不然我姓冉你這兒還沒我姓冉你你這兒你這兒你這兒你這兒你這兒你這兒你這兒我姓冉不是你這兒我姓冉
09:39Come on.
09:40Come on.
09:41You can't get out of me.
09:43The other one is...
09:46The other one is...
09:47I'm not sure.
09:48I'm on the side.
09:52We thought it was on the side of the street.
09:54It was hidden from the side of the wall.
09:56It disappeared.
09:58This is called the city of茂雀.
09:59You can see that I can go to the side of the street.
10:02The team came to get dropped.
10:04You're still there.
10:08What is it?
10:08It's a real experience.
10:09There are two other things that have been said.
10:14What is it?
10:15Is it a real experience?
10:16It's a real experience.
10:19It's a real experience.
10:21Why are you looking for a walk?
10:26I'm going to go.
10:26Come on.
10:30We're going to where?
10:33What's up with the man?
10:34He said he was guilty.
10:36He said he had a massacre.
10:37I was always careful.
10:38He started to show him a appointment.
10:38He was so mad.
10:40What's the problem?
10:43I've wasted a lot of money.
10:47I'm so worried about my job.
10:49You can go back.
10:50I can hear you.
10:52What is the water philocy?
10:54Oh, yeah.
10:56He did not go there.
11:00He's in the house.
11:02Let's see.
11:15This woman is an old man.
11:18She's in the house.
11:19She's trying to protect her.
11:21She's trying to protect her.
11:27She's trying to protect her.
11:32She's trying to protect her.
11:33She's trying to protect her.
11:40Let's go.
11:40She's trying to protect her.
11:50It's a good thing.
11:58Come on.
11:59Let's go.
12:00Please hold your hand.
12:08What kind of stuff?
12:12You're getting ready to bring her to the office.
12:16You're not allowed to get out.
12:19You said I'm a little jo明.
12:20It's a good day.
12:21You're so good.
12:22You didn't?
12:22You're friend.
12:23You're good.
12:24You're good.
12:24You're a good job.
12:26You're so good.
12:27You're a good job.
12:28You're good.
12:30You're good.
12:30I did not do work.
12:31I'm done well.
12:34No.
12:35Don't move me.
12:37I'm sorry.
12:39I'm sorry.
12:40I'm sorry.
12:40I'm sorry.
12:42I'm sorry.
12:43I'm sorry.
12:55You're a little bit old.
12:56This is my name.
12:57What's your name?
13:00I'm nuestraапとして嘴ков
13:20kl�私は彼女彼女彼女彼女彼女彼女彼女彼女彼女彼女彼女彼女彼女
13:33It's not a place for me.
13:35This is your master's office.
13:37It's your master's office.
13:39Just use it.
13:47It's not my master's office.
13:52You don't have to worry about my master's office.
13:56Your master's office.
14:03I'm sure you are in your office.
14:09I'm not sure what you'd like to watch.
14:10There are no ones at home.
14:10How's the phone to show you?
14:11I wouldn't know.
14:11This is the sound of the house.
14:16It's a hard language.
14:16It's a clean experience.
14:19It's a clean experience.
14:21The door of the door is closed.
14:23I'm not sure why the door is closed.
14:27The door is closed.
14:28The door is closed.
14:28The window is closed.
14:31It's not easy to close the door.
14:32What a joke in the door.
14:35But there is a difference.
14:37The door is closed.
14:38No further door is closed.
14:40They didn't have to go to the door.
14:43How could I go into the door?
14:44The door is closed.
14:46The door is closed.
14:46The old girl is still there.
14:48There is a lot of food in the house.
14:50I'll check my phone out there.
14:51I'm not sure you are here for some people!
14:53It's a small, small, small, small.
14:55It's a small, small, small.
14:56You're not a small, small, small.
14:59The attorney's been so bad.
15:04How did it be?
15:04Thirty-seven, my boy.
15:07Can you come from a small town to a small town?
15:11This woman's body is so bad.
15:16It's not mine.
15:17The only reason it's your problem wasckles.
15:18It's not my bad idea.
15:20Hmm.
15:24What's up?
15:33You must find something new.
16:12I'm sure you're in the room there is no damage in the room?
16:15I'm sure I'm sure.
16:19We're going to find people.
16:20We're not going to find people.
16:24Don't worry.
16:26There are so many damage in the room.
16:46No one has to cover the room.
16:47You can see it now.
16:47I don't mind thegovara.
16:48I've been watching all the rooms.
16:52No one saw me.
16:53We looked at the camera.
16:54I wasn't getting there yet.
16:55These two people are alive.
16:57If I could not and let him go down the window,
16:58it could have changed the way.
16:59There's no way to the floor.
17:01On the floor, the ceiling covers the door.
17:02门外都是锁了呀
17:03还能去哪儿
17:04听起来像个广义迷逝
17:08三条通道
17:10有道门上锁
17:11电梯又在监控之下
17:14对嘛
17:16要是不诡异
17:16我就不给冯队打电话了
17:21我看你们刑警队趁早立案了
17:24立什么案
17:24立个屁啊
17:26我告诉你们怎么回事吧
17:28闺人啊
17:29闺人走着呢
17:30你要不开
17:44They're locked down.
17:44Why did you make a job?
17:47You come here?
17:48What a shame!
17:49What a shame!
17:50What a shame!
17:52You're all right.
17:52Any amount of stuff to us, to make a mess.
17:53You can't love me?
17:55You're so close as a door.
17:55He has an open door.
17:55How did your car be I got?
17:56Because the car's on fire,
17:56and your car...
17:58and your car's on fire.
17:59I'll wait.
17:59You should have been yesterday...
18:03By the way.
18:04I did another culture on this stage.
18:22Please arrange the Suffolkments to scare them, Jake.
18:28Don't let you talk about it.
18:30I'll leave you on it.
18:30Grab him off! Grab him off!
18:33I ain't doing so weird!
19:02Grab him off!何月航
19:04!抓到了何月航
19:05!快来帮忙啊
19:06!叫什么叫!叫活儿呢
19:09!做个电梯的这么慢
19:10!人早就跑了
19:19!你小心点马!郭警官
19:24!郭警官!郭警官
19:28!这楼里头有怀子把爸爸黑倒了!
19:35刚才楼梯间里跑的是不是你啊?你跑十八楼干什么去了
19:44?这个妈妈一砍到楼她还跟那两个人要直接接触我问她那你把我们锁的楼到底是什么意思啊
19:58?我把你送出来抓我小朋友别害怕你是看见那两个失踪的人了吧我刚才找我两个人收了那不是人收
20:25是鬼爪子是鬼爪子鬼爪子是不是又是你跟她说的鬼爪子呀你看你看我就琢磨都是那两个人装的装的娃娃也不服呀
20:33哎那两个人撞了几下啊都一哈一下浑身都是伤开拖垃圾怼的小朋友你这些伤是
20:56是那就是我的手摔了胡警官你听我说锁上我们检查的时候挂上去的我不管谁挂上去我就问她是不是没锁上是没锁上那没锁上那两个人是不是从那门就可以走出去啊
21:23好像是哦勘查半天连个通道都没搞清楚哪去啊就你这水平我在冯队那儿怎么帮你说话呀我用你说呀还出息爪子来就是跟我走去回去捡东西走嘴早喊你收你不收
21:53想赶回归都赶不上这份的何警官我觉得有必要你说吧你觉得有什么必要马强说西侧走廊根本没有任何脚印他们还说这衣服裹走两个大活人哪一天到晚造谣声势他们这话能信啊你别急
22:00听我把话说完你就直说你到底想怎么着我就是想把这个案子搞清楚挺好啊第一
22:20这不是个案子第二你要是想继续查我劝你换个搭档不要你我要耽误你回去当副所长我知道一开始就没看错全程告别记得你刚才是不是骂我呢
22:27Cap肯$$$$$$$$$$$$$
22:59Hey.
23:03Hey.
23:04Hey,
23:05I want to see you,
23:05and what's your name?
23:06What's your name?
23:09It's a blank.
23:11You're here.
23:12I'm here.
23:13I'm wrong.
23:14I'm in trouble.
23:15I'm coming.
23:18How's it going?
23:20Don't be afraid to leave me.
23:23And just so if I don't know how to let him know what he is doing
23:29You can have the same
23:32You can't have a sign
23:35He said
23:37All right
23:37He said
23:39This is the hell
23:40Take my phone
23:40And
23:41He said
23:48You're here
23:49I had a number of guys
23:50There's a lot of people out there,
23:51but there's a lot of people out there.
23:53You know, you're a good guy.
24:00I'm a good guy.
24:05He's a good guy.
24:07I'm a good guy.
24:09I'm a good guy.
24:11If you were looking for his own business,
24:11you'd be a good guy.
24:12I'm a good guy.
24:13I'm going to hang out with him.
24:14Let's go.
24:17Let's go.
24:46Let's go.
24:48Let's go.
24:49Let's go.
24:49Let's go.
24:50Hey, listen.
24:51Let's go.
24:52Listen.
24:53I died.
24:55I've beaten a dozen.
24:56I can't wait until my time.
24:57It's already a good one.
24:59Let's go.
25:00Let's go.
25:02He doesn't want another city.
25:04I'm not sure why you want another city.
25:04Put him.
25:05You do not want another city in the city.
25:07You can't do it.
25:08Let's go.
25:12And then you have to go.
25:21什么事
25:23师父
25:24刚写好的教案
25:27你那些啊
25:28都是纸上谈兵的废话
25:31我呢
25:32有个事 关乎我的名声
25:35您啥名声
25:36路上说
25:39师父 我还有工作呢
25:41那也叫工作
25:42There are people who want to go to work.
25:45There are people who want to go to work.
25:48There are people who want to go to work.
25:50There are people who want to go to work.
25:59You want to go to work?
26:01Can you slow down?
26:03Slow down.
26:04I was thinking about the first time we were in the first place.
26:08I was looking for a little bit.
26:10It's not as bad as we said.
26:14It's too bad.
26:17I'm having a dream.
26:19It's not as good as we stopped.
26:21The blue Nokian right?
26:22I feel like I didn't have any questions.
26:26I took a deal.
26:27There are people who didn't want to know that.
26:29I don't want to know it anyway.
26:32What are you thinking?
26:44Ok.
26:46I'm not gonna be here.
26:47I'll take that all.
26:48I don't want to open it.
26:49It's so nice.
26:52There's no way too much.
26:53I'm going to go.
26:54Let's go.
26:57I'm gonna tell you where I moved.
27:00I'm gonna tell you where I'm.
27:02I'll go.
27:03I'm gonna go to the station.
27:05I'm going to go back to the station.
27:07You're going to have seven days to go to北京.
27:10You're not going to take me here to help you?
27:22This child is called Kahn Zong.
27:24He has been left for forty-eight hours.
27:25He hasn't reached an end.
27:27I got to understand the situation.
27:29I thought it was not easy for him.
27:31He was willing to help him.
27:34You see, these years,
27:37I have to move my lunch all day?
27:40I can't say anything.
27:42What is the truth about my school?
27:43If the week before we get to get inside,
27:44I will go to some police.
27:45How many hours did the police come in?
27:46I was a enemy.
27:48I came to go to find a child.
27:49I had no big deal here.
27:51I've got a job.
27:54I'm a chilly out,
27:56which I am already a father-in-law.
27:57I have to take it away.
27:59Let's go.
28:28I don't know.
28:30I don't know what I've done with you.
28:32I've done so much.
28:34You don't have to waste time.
28:35Let's go.
28:39Let's go.
28:40Let's go.
28:41You know.
28:45I'm sorry.
28:47I'm sorry.
28:48I'm sorry.
28:48I'm sorry.
28:49I'm sorry.
28:59Well, let's go.
29:04Let's start going.
29:04You're right.
29:06You're right.
29:07Not at all.
29:07This is a public domain.
29:08You need to treat a lull.
29:10I'll tell you.
29:12You're a police officer.
29:15He's buying a hunt.
29:18He's not a handkerchief.
29:19He's not a mess.
29:23He'sesin our hair.
29:24Yeah.
29:24I'm going to be drunk.
29:26Let's go.
29:28I'm going to be drunk.
29:31You're drunk.
29:32You're drunk.
29:34Hey, young boy, do you want me to be drunk?
29:36I need to ask for a question.
29:38How can I be buried here?
29:58I'll call it the gate.
29:59I'm not sure you need to call this gate.
30:00I'm not sure you need to call this gate.
30:03I'm not sure you don't make me mad.
30:05I'll be telling you the gate.
30:16You're a king!
30:17I have a king!
30:19In new year, heathered.
30:22Shazamu be here.
30:23Eccles considerations.
30:38This song has rpowered and cracked.
30:41This song was Multiple sounds to ask him.
30:44I don't know what the name is.
30:46It's not a name.
30:48It's a name.
30:50It's a name.
30:50It's a name.
30:53It's a name.
30:57It's a name.
31:06It's a name.
31:12It's a name.
31:13It's a name.
31:15It's a name.
31:18It's a name.
31:30It's a name.
31:31It's a name.
31:33It's a name.
31:34It's a name.
31:35It's a name.
31:36It's a name.
31:37It's a name.
31:37It's a name.
31:38It's a name.
31:40What?
31:42It's pretty good.
31:44It's just...
31:45I'm going to be with何远航同志.
31:48Can I change my搭档?
31:50You need to change your搭档?
31:51You need to change your搭档.何远航
31:52is wrong with you. I don't want to
31:56change your搭档. I don't want to
31:58change your搭档. I want you to find
31:58my搭档. I want you to強調.
32:00I'm not your搭档.
32:02You're younger. You're younger. You're
32:03younger. You're
32:04younger. I'm
32:06not your搭档.
32:07I'm your搭档.
32:08I'm not your搭档.
32:10I was a good guy for you.
32:10You met me in the river.
32:12You can't change your搭档.
32:15You're not your搭档.
32:17You're not your搭档.
32:18How do you want me to change your搭档?
32:26You're looking for your搭档档.
32:29Let's try a multitude of war.
32:29What do you think?
32:31You're not your搭档?
32:32You're going to let me be taking a few together.
32:33I'm not your搭档档.
32:35It's not my搭档档.
32:37They need what支持.
32:38So we have to do this when he comes out.
32:45The police are right now.
32:54The police are right now.
32:55Oh, they were a guy named Jeff.
32:56He was a person to try to turn over the situation.
32:58In the name of the law,
32:59what's your name?
33:00The police are right now.
33:27注意態度你們警方是沒得覺得咋夠好但小區裡面傳的兇啊有人說失蹤那兩個人是黑白無常那個樓就是他們的死堂還有人到處傳藏啥的圓龍裡十八樓十八個小鬼十八個頭鬼才肯定是哪個在那裡龜化鏈片方隊
33:55那圓龍裡當年動工的時候呢確實挖出過一口棺材但那是三國時期的衣冠種裡面根本沒人像這樣的事讓居委會反一反迷信就好了何必讓刑警隊出面呢但問題是圓龍裡構成比較複雜裡面住的啥子人都有昨天有人立即失蹤現在又傳出這樣的高藥搞得大家是人性惶惶還請公安查清真相何元航
34:20何元航昨天那個案子到底咋回事屈大海已經給定性了就試裝惡作劇沒那根本就不是惡作劇馮隊我昨晚走訪了目擊者證實了三件事情第一走廊深處根本沒發現腳印第二那把鎖是保安掛上的第三樓道門的玻璃是梁老伯打碎的
34:41所以何警官昨天說的離場路徑根本就不存在那兩個人的消失依舊是個謎說得好方緒同志說得對領導說得對小問題不重視往往會發展成大問題的贞言可貝塞
35:18好有人說何元航啊是走後門進入刑警隊的坐坐坐坐其實呢她是我千挑萬選才接調過來的方緒何元航雖然不是課班出身但是在她那管轄片局內啊常年的破案率最高這說明什麼呢
35:44這說明在她身上有你我看不到的常駐她在有些方面啊會幫你不少當然了你從專業的角度啊也可以好好的帶帶她明白我意思嗎方緒那圓龍里的案子還是你們兩個一起跟胡說
35:46你先忙我先走了啊
35:53我先走了我先走了我先走了
36:27I can't see you.
36:40I can't see you.
36:42I'm going to take it.
36:44Go ahead.
36:46Go ahead.
36:46This is a little bit.
36:47I can't see you.
36:48I'm going to take it.
36:49I'm going to take it.
36:50I can't see this piece of paper.
36:53You can see it.
36:53I can't see it.
37:01Oh my god, I'm not going to be able to do this.
37:02This should be...
37:04...
37:05...
37:05...
37:05...
37:06...
37:09...
37:11...
37:11...
37:11...
37:12...
37:12...
37:12...
37:13...
37:13...
37:13...
37:14I'm not sure how to get your name.
37:14You're a技術 professor.
37:15I'm not sure how to get it.
37:18I'm not sure how to get it.
37:25You're not sure how to get it.
37:32I'm not sure how to get it.
37:38This is your name.
37:40Is it your name?
37:41Is it your name?
37:44No.
37:44I don't care who to do something love.
37:46I have no memory.
37:47My story is visible now.
37:51How do I know that He is from my wife?��uer.
37:56I think we
37:57must take his decision. It's a
37:57people, Justского Rita.
37:58What do you want
37:59to do? What happened to me?
38:01Radio Plata?
38:02And why did I block the
38:03line in my rear, and 만들ied
38:03the air. What
38:04is this duty? The bell
38:08is good. I can't
38:08hide any doubt about me.
38:09If anything happened, it's a domain limit.
38:11Why do you step
38:13in the end?
38:13You're crazy.
38:14I think it's time to get in the background.
38:17You have to find out the truth.
38:17I think it's time to get out of the hole.
38:19If you find out the hole, you can get out of the hole.
38:22Hey, you know, I'll be able to get out of the hole.
38:24If you find out the hole, you'll have to be able to get out of here.
38:28Why are you listening to me?
38:32I'm sorry.
38:34You're right.
38:41I've got a lot of stuff here.
38:42Look at that.
38:46We've got to know we've got a lot of stuff.
38:47What's that?
38:48We can't do this on the train.
38:50We'll go back.
38:52It's time to hear them.
38:52What's wrong?
38:52If you don't hear them.
38:53Then you'll hear me.
38:55How's it?
38:57I don't know.
39:01You're not going to be like a road through.
39:03I remember that two people were on fire.
39:19Please take care of you.
39:21Please take care of you.
39:23I'm your host.
39:25I'm your host.
39:26I'm your host.
39:27I'm your host.
39:34I got my friends.
39:47Ever been dancing the city?
39:52Yes.
39:57I will.
39:59Here we are.
40:01John
40:02There's a lot of people who want to know about this.
40:07In the matter of the project,
40:09I researched the various different things of the first situation.
40:12And especially the first situation, we have been doing the process.
40:15I'm not sure that we were looking at the first situation.
40:19Have you found out the first situation in the first situation?
40:25No.
40:26We've found out why not.
40:29When I was on the last 22 years,
40:31In my area,
40:33don't worry about two-footers.
40:35Just four-footers.
40:36If there's someone who's lost,
40:38I can't find anyone else.
40:40I don't want to study what古今中外
40:42of the失踪案. But you can't
40:44do it. Don't call the
40:45phone. Don't call me
40:46too. You're going to
40:48be able to get people. I'm going to
40:49get who's involved. You're going to
40:51send me to the doctor. Why don't you
40:53give me my name? I was yesterday.
40:56I didn't even
40:57know my name.
41:02I want you from taking the car to the police station.
41:04Let me go and take it out to the police station.
41:10I am going to take it.
41:11I want you to take the plane drive.
41:13I will go to the police station.
41:13Nineteen, the car is bad?
41:15I do not take the plane drive.
41:16My car is my own car.
41:18I'm all the money.
41:19These are my money.
41:19This one is what I'm selling.
41:21Think I have.
41:23You are back.
41:26Justkrit to the police.
41:28We're going to take care of our police.
41:29To me, the police are fallen down behind the two of us,
41:33the police are poor, but we have not been able to do this.
41:36These are many of our murders from the policeir for us.
41:40In my police, there isn't a murder murder of a murder murder.
41:43You will have killed their murder murder.
41:46Tell me what you heard.
41:47You are too scared of it.
41:49No one knows.
41:49The gangsta.
41:51I'm not gonna falling to you.
41:52you're not going to lose.
41:53If you lose, you're going to listen to me.
41:54I'm going to let you go to the police station.
41:56I'm going to let you go to the police station.
41:58What are you doing?
42:00You're not going to go to the police station.
42:39What are you doing?
Comments