A powerful full drama movie filled with love, secrets, and unexpected twists.
Follow a powerful story where relationships are tested, hidden truths are revealed, and lives change forever. From romantic moments to shocking surprises, this drama keeps you engaged from beginning to end.
Featuring stories about CEO, billionaire lifestyles, family connections, and life-changing decisions, this movie delivers strong emotions and unforgettable scenes.
Watch the full movie and discover what happens in the end.
New full drama movies uploaded regularly. Stay tuned for more captivating and trending stories.
#drama #fullmovie #lovestory #dramatic #billionaire #ceo #family #relationships #movie #storydrama full movie, full drama movie 2026, emotional drama, love story movie, romantic drama full movie, billionaire love story, ceo love story, rich and poor story, family drama movie, emotional story, relationship drama, hidden identity story, secret love story, contract marriage, fake marriage story, surprise baby story, strong woman story, life changing story, modern drama movie, trending drama movie, viral drama, full movie english sub, drama series full, love and secrets story, powerful story, dramatic movie, couple story, heartbreak story
Follow a powerful story where relationships are tested, hidden truths are revealed, and lives change forever. From romantic moments to shocking surprises, this drama keeps you engaged from beginning to end.
Featuring stories about CEO, billionaire lifestyles, family connections, and life-changing decisions, this movie delivers strong emotions and unforgettable scenes.
Watch the full movie and discover what happens in the end.
New full drama movies uploaded regularly. Stay tuned for more captivating and trending stories.
#drama #fullmovie #lovestory #dramatic #billionaire #ceo #family #relationships #movie #storydrama full movie, full drama movie 2026, emotional drama, love story movie, romantic drama full movie, billionaire love story, ceo love story, rich and poor story, family drama movie, emotional story, relationship drama, hidden identity story, secret love story, contract marriage, fake marriage story, surprise baby story, strong woman story, life changing story, modern drama movie, trending drama movie, viral drama, full movie english sub, drama series full, love and secrets story, powerful story, dramatic movie, couple story, heartbreak story
Categoría
🛠️
Estilo de vidaTranscripción
00:00:04¡Ey, Rarito!
00:00:10Trajimos pastel de maní especialmente para ti.
00:00:12Todo para ti.
00:00:13Anda, cómetelo.
00:00:14No puedo comer eso.
00:00:16Te lo dije, soy alérgico al maní.
00:00:19¿Eso qué?
00:00:21Cómetelo, lisiado.
00:00:22¡Sí, cómelo!
00:00:27¡Basta!
00:00:29¡Es alérgico!
00:00:30¡Lo pueden matar!
00:00:34¿Por qué lo molestan?
00:00:37¿Y a ti qué, ñoña?
00:00:38Ve con tu violín a otra parte.
00:00:40Solo compartimos postre con nuestro amigo especial.
00:00:43¡Ja, ja, ja, ja!
00:00:55¿Entonces por qué no te lo comes?
00:01:05¡Te mataré!
00:01:24¿Estás bien?
00:01:25¿La silla te golpeó?
00:01:28Estoy bien.
00:01:30¿Y tú?
00:01:31¿Tu mano?
00:01:34Oh, nada grave.
00:01:37Una cicatriz.
00:01:38Me van a molestar.
00:01:40Como si ya no fuera lo bastante fea.
00:01:44Eres la más linda y valiente que he conocido.
00:01:48Toma, es un amuleto.
00:01:50Tapará la cicatriz.
00:01:53¡Gracias!
00:01:54Por cierto, ¿cómo te llamas?
00:01:57Solo...
00:01:58Llámame Rory.
00:02:01Me tengo que ir.
00:02:03Adiós.
00:02:18Rory, ¿dónde estás?
00:02:20Me salvaste la vida.
00:02:21¿Te volveré a ver?
00:02:29Perdón, señor.
00:02:31Hicimos una réplica del brazalete de Rory.
00:02:33Buscamos por todas partes, pero no la hallamos.
00:02:41Sigan buscando.
00:02:44Cueste lo que cueste.
00:02:46Entendido.
00:02:47Hay algo más que debo informarle.
00:02:49Su abuelo, el señor Preston, está abajo.
00:02:53Buscando a la esposa.
00:02:54¿Qué?
00:02:59Amuleto, ¿me ayudas a encontrar al chico valiente?
00:03:07El hombre más rico del mundo busca esposa para su único nieto.
00:03:12Demian Preston.
00:03:15Tienes que ser la elegida.
00:03:17¿Qué?
00:03:18Me casaré con alguien que me guste, no con un desconocido.
00:03:22No importa cuánta plata tenga, eso no está bien.
00:03:25No es una subasta, ni que fuera un rey.
00:03:33Quédate ahí.
00:03:37Siguiente.
00:03:41No.
00:03:41¿Qué falta de respeto?
00:03:43Rory.
00:03:45Estamos llenos de deudas.
00:03:47No tenemos otra opción.
00:03:49Por favor.
00:03:50Mira.
00:03:52Ayúdanos, ¿sí?
00:03:56Rosalee Cooper.
00:04:03Aquí estoy.
00:04:15Parece que la conozco.
00:04:18Se me hace conocido.
00:04:24Ah, disculpa.
00:04:26¿Estás bien?
00:04:27Sí, estoy bien.
00:04:29¿Puedes?
00:04:29¿Te he disuelto?
00:04:30Sí.
00:04:31Ok.
00:04:43Abuelo.
00:04:45¿Qué haces?
00:04:47Sabes que esto es una falta de respeto, ¿no?
00:04:50Quiero ayudarte a elegir una esposa con buen cuerpo para que tenga hijos.
00:04:56Eres un imbécil, ¿no?
00:04:58Por eso es que mi abuela te abandonó.
00:05:02¿Por qué no te casas de una vez?
00:05:05Porque sigo buscando a la chica que me salvó.
00:05:08No puedo esperar otros 10 años.
00:05:11Tengo cáncer.
00:05:13Lo único que deseo es cargar a mi bisnieto antes de morir.
00:05:18Tú vas a elegir una esposa.
00:05:20Hoy.
00:05:21Ok.
00:05:23Bien.
00:05:24Voy a elegir.
00:05:34¿Tú?
00:05:36¿Cómo te llamas?
00:05:39¿Rosale?
00:05:44La elijo a ella como esposa.
00:05:47Bien.
00:05:48Desde mañana será la asistente de Demian, señorita Cooper.
00:05:52Para que así puedan pasar tiempo juntos.
00:05:55Y tranquila.
00:05:57Pagaré las deudas de su familia.
00:06:07Bien.
00:06:08Es mi primer día.
00:06:10Espero que todo salga bien.
00:06:21El señor Demian quiere que lo esperes en su oficina.
00:06:24Debe llegar en segundos.
00:06:26Ok.
00:06:27Gracias, Tatiana.
00:06:28De nada.
00:06:30Ahí te lo dejo.
00:06:35¿Por qué te casas con Demian y eres su secretaria?
00:06:39Si se entera que entraste sin permiso a su oficina, te echa del grupo Preston.
00:06:53¡Increíble!
00:06:54Es igualito al violín que se me rompió en la escuela.
00:07:08Señor.
00:07:11Señor.
00:07:12Señor.
00:07:32¿Rodí?
00:07:46¿Eres tú? ¿Cómo entraste aquí?
00:07:52Ah, señor Demian, intenté decirle que su colección más valiosa está en su oficina y nadie puede entrar sin permiso,
00:08:02pero ella insistió.
00:08:03No, no, no, tú fuiste quien me traje.
00:08:05Ah, no inventes cosas.
00:08:07Estoy hablando con ella.
00:08:11¿De verdad? ¿Ella dijo que podía pasar?
00:08:17¿No te enseñaron a nunca tocar las cosas ajenas?
00:08:27¿Esto? ¿De verdad esto es lo más valioso?
00:08:30Sí, y lo tocaste. Deberían despedirte.
00:08:39No vuelvas a tocar mis cosas. Nunca.
00:08:42Bien, correcto.
00:08:51Busca al mejor luthier para arreglar este violín.
00:09:13Ahora, te recuerdo que esto es solo un contrato.
00:09:17Yo no me voy a enamorar, tú tampoco de mí.
00:09:22Por favor, firme el contrato.
00:09:41Voy a invertir mil millones en la empresa de tu padre, como acordamos, y tú le darás un heredero a
00:09:49la familia Preston, como quiere mi abuelo.
00:09:52¿Qué?
00:09:54No, no, ni loca.
00:09:56Me caso, pero no tendrán un hijo tuyo, ¿ok?
00:09:58Ok, ey.
00:09:59¡Uh!
00:10:08¡Ah!
00:10:11¡Ah!
00:10:13De nada.
00:10:20Oh, gracias.
00:10:22Pero no lo olvides. No estás aquí para negociar. Si no firmas el contrato, tu familia se hunde.
00:10:32Tatiana, ¿podrías traer el contrato para que la señorita lo firme?
00:10:38¿Sí?
00:10:43Zorra.
00:10:47Bien, firmaré el contrato.
00:10:50Pero que quede claro, voy a ser tu esposa, no una fábrica de bebés. Solo tendré un hijo con alguien
00:10:56que ame.
00:10:57Ay, por favor. Ya estoy enamorado de otra. Jamás amaría a alguien como tú.
00:11:02Ay, qué alivio. Tampoco te amaría.
00:11:05Bien.
00:11:06Cumple tu palabra.
00:11:07¿O qué?
00:11:08Ok, genial.
00:11:10Esta relación es puro negocio, no más que eso.
00:11:24Ahí está. Y no lo olvides. Solo eres mi esposo legal. No toleraré tus groserías.
00:11:40Necesito un café.
00:11:52Señor Damien, ¿es el anillo de su mamá? ¿Quiere que se lo dé? De todas formas, ella será su esposa.
00:11:59Ya deberías saberlo. Rosalie Cooper es mi esposa por contrato. Jamás me casaría con ella si no fuera por mi
00:12:07abuelo. Alguien más debería llevar este anillo. Pero no es ella.
00:12:21Rosalie, ¿y si el señor Damien te ve robando su anillo?
00:12:30¿Por qué? Señorita Cooper, el señor Damien me pidió dártelo.
00:12:37¿Por qué me daría un anillo? Ni siquiera le gustó.
00:12:42¿Me estás engañando otra vez? Jamás me atrevería.
00:12:48Perdón por lo de antes, pero vas a ser su esposa. Es claro que te dé un anillo.
00:12:53¿De verdad lo dijo? No quiero que pienses mal. Si no quisiera dártelo, ¿cómo lo tendría yo?
00:13:02Tranquila, señorita Cooper. Pruébatelo.
00:13:07Ok. Gracias.
00:13:15Bueno. Oh, y también el señor Damien pidió le llevaras una taza de café.
00:13:27Damien, aquí está tu café.
00:13:33¿Cómo te atreves a tocar el anillo de Rory?
00:13:36¿Cómo me llamaste?
00:13:36¿Qué?
00:13:39¿Qué?
00:13:40¿Qué? ¿Rosalie?
00:13:42¿Quién te crees que eres? ¿Quién te dio permiso de tocar ese anillo?
00:13:45Oh, ¿no le pediste a Tatiana que me lo diera?
00:13:47Ah, por favor. En verdad te crees demasiado. Dame mi anillo.
00:13:50Oye, ¿estás loco?
00:13:51Necesito ese anillo.
00:13:53Y ese violín era de alguien que amo mucho y tú no puedes tocarlo.
00:13:56Dame el anillo.
00:13:58Ok.
00:13:59Y no vuelvas a tomar cosas sin permiso.
00:14:02Pensé que venías de una familia decente, señorita Cooper.
00:14:05Ah, no te metas con mi familia.
00:14:06Te dije que Tatiana me lo dio.
00:14:08Jojo.
00:14:09Dijo que era nuestro anillo.
00:14:10Ah, ya basta.
00:14:11Tatiana, sigue las reglas.
00:14:12Gracias por nada.
00:14:13Tú no lo haces.
00:14:14Y agregaré una nueva cláusula al contrato que diga que no puedes tocar mis cosas.
00:14:19O tendrá que pagar diez veces su valor.
00:14:23Ah, eres insoportable.
00:14:25Eres un dictador.
00:14:26¿Sabes qué?
00:14:26Pondré una cláusula también.
00:14:27¿Qué diga?
00:14:28El señor Preston debe respetar siempre a la señorita Cooper.
00:14:31Si no lo hace, paseará con un cartel que diga, soy un cerdo grosero.
00:14:36Ah, sí.
00:14:36Hazlo.
00:14:37Pon todas las que quieras.
00:14:39Suéltame.
00:14:39Ey.
00:14:46¿Dónde está mi pulsera?
00:14:55Señor Demian, ¿qué está pasando?
00:15:00Ah.
00:15:02La señorita Cooper tocó el anillo.
00:15:04No sabes que era de la mamá de Demian.
00:15:06Era para su gran amor.
00:15:07¿De qué hablas?
00:15:09Dijiste que era el anillo de bodas.
00:15:11¿Qué?
00:15:11Jamás dije eso.
00:15:13Me estás acusando.
00:15:15Señor Demian, tiene que creerme.
00:15:17Sabemos lo importante que es ese anillo.
00:15:19Nadie lo tocaría.
00:15:20Bien.
00:15:21Si no tienes pruebas, le tendrás que pedir perdón a mí y a Tatiana.
00:15:28Oh, no.
00:15:29Señor Demian, me hago cargo de su entrenamiento.
00:15:33Pido perdón si hizo algo mal.
00:15:36Ok, nunca me vas a creer.
00:15:38Esto no va a funcionar si no confías en mí.
00:15:40Bien.
00:15:41¿Quieres el divorcio?
00:15:42Entonces tu papá tendrá que pagar mil millones de lo que invertí en su compañía, aparte de mil millones más,
00:15:47por romper el contrato.
00:15:49Es imposible.
00:15:50No podrá pagarlo.
00:15:51Me dijo que si no me gusta podría irme a casa.
00:15:53Pues te mintió.
00:15:55Ni leíste bien tu contrato de matrimonio.
00:15:58Así vas a trabajar con el señor Demian.
00:16:00Tu papá te vendió tonta.
00:16:02Tatiana, por favor, no.
00:16:09Parece que aún no ha terminado su formación.
00:16:13Tatiana, ¿por qué no la has entrenado?
00:16:15Lo siento, señor.
00:16:17Ya me encargo de eso.
00:16:24Lleva eso arriba en dos minutos.
00:16:26¿Dos minutos?
00:16:27Es imposible.
00:16:29¿Y qué?
00:16:30Soy tu jefa.
00:16:31Si no puedes, te despido.
00:16:34Esto afectaría mi contrato.
00:16:40No, no, no, no, no, no.
00:16:55Gracias por abrirme la puerta.
00:16:57Sabes, siempre deberías estar agradecida conmigo.
00:17:00Tal vez así me caerías un poco mejor.
00:17:02Basta, no tengo tiempo para eso.
00:17:04Debo entregar esto en dos minutos.
00:17:06¿Si tienes permiso de tocarlos?
00:17:09Debe ser así.
00:17:10Me mandaron a llevarlos.
00:17:11¿Por qué siempre tocas lo que no debes?
00:17:13¿Cuántas veces hay que decírtelo?
00:17:15Ya te dije que no tengo tiempo para esto.
00:17:18Soy tu jefe.
00:17:19Tienes tiempo si yo hablo.
00:17:21¿Entiendes?
00:17:25No, no, no.
00:17:26Para.
00:17:27No.
00:17:28Tengo que...
00:17:34Te dije que no tengo tiempo de esto.
00:17:36Vas a hacer que me despidan.
00:17:37Ya te dije que voy con prisa.
00:17:38¿Y vas a cubrirme si llego tarde a la junta por tu culpa?
00:17:41Y tú no me señales y respeta a tu jefe.
00:17:45Pues lo haría.
00:17:46Si no actuaras todo el tiempo como un niño inmaduro.
00:17:48¿Imaduro?
00:17:49¿Niño inmaduro?
00:17:49Soy de los empresarios más exitosos de la ciudad.
00:17:52Sí, eres un niño inmaduro.
00:17:54Inmaduro, impulsivo.
00:17:55Y lo peor de todo es que sigues igual que en la escuela.
00:17:59Eso no es verdad.
00:18:12La verdad sí cambié desde la escuela.
00:18:16¿Quieres que te lo pruebe?
00:18:18¿Y por qué quieres probarme algo a mí?
00:18:22¿Te gustó o qué?
00:18:24Esa es mi pregunta.
00:18:25¿Y tú gustas de mí?
00:18:45¡Zorra!
00:18:52Permiso.
00:18:54Le voy a dar su lección.
00:18:58¿Cómo pude besarla?
00:19:00Traicioné a Rory por ella.
00:19:10Llegas tarde.
00:19:11Qué poco profesional.
00:19:12Todos aquí esperan por ti.
00:19:14¿Sabes qué?
00:19:14Perdón, Joey.
00:19:17Señor Preston, ¿sabe por qué llegué tarde?
00:19:21No busques excusas y asume tus errores.
00:19:25Tatiana, enséñale a llegar a tiempo.
00:19:28Lo haré con gusto.
00:19:36Debe odiarme.
00:19:38Mejor así.
00:19:39No puedo acercarme más.
00:19:40Mi corazón pertenece a Rory.
00:19:43Ok.
00:19:44Comencemos.
00:19:48Dijiste que ibas a enseñarme las reglas de la empresa.
00:19:51¿Por qué estamos en el baño?
00:19:52Porque voy a darte una lección de parte del señor Demian.
00:19:56Perra.
00:19:57¡No!
00:19:58¡No!
00:20:05¿Qué carajo?
00:20:06¿Por qué me empujaste?
00:20:08Te enseño las reglas.
00:20:10¿Estás loca o qué?
00:20:11No puedes tratarme así.
00:20:12Ay, Dios.
00:20:14No te soporto.
00:20:15¿De verdad crees que puedes llegar a ser la secretaria del señor Demian?
00:20:21Agárrala.
00:20:26¿Dónde está mi pulsera?
00:20:27Es mi amuleto de la suerte.
00:20:30Por favor.
00:20:31¿Amuleto de buena suerte?
00:20:33¿Qué edad tienes?
00:20:35Tu papá te dejó.
00:20:37Tu suerte se acabó.
00:20:38Oye.
00:20:39¡Suéltame!
00:20:40Esto es ilegal.
00:20:41Ay.
00:20:42Tápenle la boca.
00:20:44¡Uf!
00:20:53¿Rory?
00:20:56¿Dónde está mi pulsera?
00:20:59¿Rosalie es mi Rory?
00:21:01Kevin.
00:21:02Búscala ya y tráela de inmediato.
00:21:04Sí, señor.
00:21:09¿Están locas?
00:21:10Lo van a pagar caro.
00:21:12¿Pagar?
00:21:13¿Por ti?
00:21:15Nadie va a protegerte.
00:21:17Nadie está contigo.
00:21:21Esto es lo que ganas por meterte conmigo.
00:21:28¿Y ese ruido?
00:21:30¡Ay!
00:21:31¡No!
00:21:33¡Ayúdenme!
00:21:35¿Quién está ahí?
00:21:38¡Ayúdenme!
00:21:39¡Mierda!
00:21:42¡Shh!
00:21:43¡Cállense!
00:21:44¡Cállense!
00:21:45¡Abran la puerta!
00:21:46¡Abran la puerta!
00:21:52Sí.
00:21:53Señor, tenemos una pista de Rory.
00:21:55¿Una pista?
00:21:56¿Dónde?
00:21:57Voy para allá.
00:21:58Ey, te necesito en el baño de mujeres del último piso.
00:22:01¿Puedes?
00:22:02Ok.
00:22:08¿Y si Rosalie?
00:22:11En verdad es Rory.
00:22:12Tengo que encontrarla.
00:22:20Señorita Cooper, ¿está ahí?
00:22:22No, no, no está.
00:22:24¿Qué quiere con ella?
00:22:25Mi jefe me mandó a buscarla.
00:22:27¿Usted la encerró allí o qué?
00:22:29¿Qué?
00:22:30Es una tontería.
00:22:36¡Cierra tu boca!
00:22:39¡Mentirosa!
00:22:40¡Suéltame!
00:22:42¡Para allá!
00:22:44Vayan, que no grite.
00:22:46Cállenla.
00:22:47Ah, nada.
00:22:48Es el baño de mujeres.
00:22:50No pueden entrar.
00:22:52¡Ey!
00:22:54¡Abran la puerta!
00:22:59Señor Demian, ¿por qué volvió?
00:23:02Eso no es tu problema.
00:23:03Muévete.
00:23:04No, no puedo dejarlo entrar.
00:23:06Es el baño de mujeres.
00:23:06¡Que te quites!
00:23:07No, no puedes.
00:23:10No.
00:23:21¡Rory!
00:23:25Ey, ey, ey.
00:23:27¿Todo bien?
00:23:28¿Estás bien?
00:23:29Demian, me salvaste.
00:23:31Perdón por no venir antes.
00:23:37¿Fueron ustedes?
00:23:39No, lo sentimos.
00:23:41Por favor, señor Preston.
00:23:42Fue Tatiana, nos obligó.
00:23:44No es cierto.
00:23:45Están mintiendo.
00:23:46¿Kevin?
00:23:47Sí, señor.
00:23:49¿Cómo se atreven a acosarla?
00:23:51Gracias.
00:23:53¿Estás bien?
00:23:55Esto no se tolera en el grupo Preston.
00:23:57Kevin, bloquea a Tatiana del gremio.
00:24:01Sí, señor.
00:24:02Por favor.
00:24:03Señor Preston, lo sentimos mucho.
00:24:05Una palabra más y toda tu familia quedará vetada.
00:24:07No pueden hacer eso.
00:24:08Soy importante en esta empresa.
00:24:10Kevin, sácala ya.
00:24:14Suéltame.
00:24:16Vamos.
00:24:17Vamos.
00:24:21Gracias, Demian.
00:24:23Nadie toca a mi esposa.
00:24:36¿Esto qué es?
00:24:48¿Será esta la pulsera que buscaba Demian?
00:24:53¿Dónde está mi pulsera?
00:24:55Es mi amuleto de la suerte.
00:24:57Entonces, Rosalie, ¿es la que él buscaba?
00:25:00No puede ser.
00:25:02La perra lo pagará.
00:25:09El doctor dijo que tienes una conmoción y debes descansar.
00:25:14Toma.
00:25:15Gracias.
00:25:17Aquí tienes.
00:25:23Oye, gracias por hoy.
00:25:25Sin ti, tal vez estaría muerta.
00:25:28Todo esto es mi culpa.
00:25:31No sabía que Tatiana era capaz de eso y...
00:25:35Debí cuidarte más en la empresa.
00:25:38Perdóname.
00:25:39¿Casarme contigo no está mal?
00:25:42Sí.
00:25:45Ah, yo, por cierto, quería preguntarte algo.
00:25:52¿Qué pasa?
00:25:53¿Perdiste tu pulsera?
00:25:56¿Una pulsera?
00:25:58Sí, jefe.
00:25:59Encontramos a la mujer que lo salvó.
00:26:01¿En serio?
00:26:01Sí.
00:26:02Dimos con su dirección.
00:26:03El nombre y la edad también coinciden.
00:26:05Ok.
00:26:05Perfecto.
00:26:06Consigue un auto.
00:26:09Tengo que irme.
00:26:11Puedes quedarte aquí y recuperarte.
00:26:14¿Ok?
00:26:14¿O una mujer?
00:26:18Sí.
00:26:20Una mujer.
00:26:21La mujer más importante de mi vida.
00:26:29Supongo que no debería esperar más de él.
00:26:31¿Dónde está mi pulsera?
00:26:32Es mi amuleto.
00:26:33Debo encontrarlo.
00:26:35Han pasado tantas cosas en estos días.
00:26:37No le he contado a Aurora.
00:26:46Señorita Aurora.
00:26:48Señor Preston.
00:26:49Presidente del Grupo Preston.
00:26:54¿Eres tú Roury?
00:26:59Sí.
00:27:00Me apodo Roury.
00:27:03Por fin te encontré.
00:27:06Tú me estás buscando.
00:27:07Nos conocemos.
00:27:10¿Recuerdas cuando tú me salvaste en la escuela con tu violín?
00:27:15Rosalie toca el violín.
00:27:17La persona que está buscando es ella.
00:27:19Entonces.
00:27:20Entonces.
00:27:22Roury.
00:27:26Quiero casarme contigo.
00:27:28¿Casarte conmigo?
00:27:29Sí.
00:27:30Y compartir mi fortuna.
00:27:33Miles de millones de dólares.
00:27:34Solo contigo.
00:27:36¿Pero por qué?
00:27:37Porque estoy enamorado de ti.
00:27:38Desde el día que me salvaste.
00:27:40Por favor.
00:27:41¿Me darías una oportunidad?
00:27:43Sí.
00:27:44Sí.
00:27:44Sí lo haré.
00:27:45Ja, ja, ja, ja, ja.
00:27:51¿Dónde?
00:27:52¿Dónde está?
00:27:52¿Dónde está la pulsera que te di?
00:27:54¿Mi pulsera?
00:27:56Oh.
00:27:57Ja, ja, ja.
00:27:57Mi, mi Roury.
00:27:59Ella debe tenerla.
00:28:00Oh.
00:28:01Tu Roury.
00:28:03Sí.
00:28:03Ja, ja.
00:28:05¿Quién?
00:28:06Se llama Rosalie.
00:28:12¿Ustedes son Roury?
00:28:14¿Ustedes son Roury?
00:28:14¿La conoces?
00:28:18Sí.
00:28:20Bueno, suele tomar mis cosas sin preguntar.
00:28:24Ok.
00:28:25O sea que la robó.
00:28:28Por eso la encontré en mi empresa.
00:28:32No puedo creerlo.
00:28:34Rosalie, Demian es tan rico y guapo.
00:28:37No me queda otra que casarme con él en tu lugar.
00:28:40No es mi culpa.
00:28:45Rosalie, vamos a divorciarnos.
00:28:48¿Divorciarnos?
00:28:49¿Por qué?
00:28:50Porque encontré a la mujer que amo.
00:28:53¿Quién?
00:28:54No es tu problema.
00:28:56¿Y sabes qué?
00:28:57Te voy a dar 100 millones de dólares de compensación.
00:29:01Eso será suficiente para sacar a tu familia de la crisis financiera.
00:29:05Y asegurar que todos tengan una buena vida.
00:29:08No quiero divorciarme.
00:29:11¿Por qué?
00:29:13Sí, porque no quiero divorciarme.
00:29:15Después de todo es un matrimonio por contrato.
00:29:18Por ahora te quedarás con la mansión Preston.
00:29:20Hablaremos del divorcio cuando te recuperes.
00:29:22¿En serio?
00:29:23Pero eso no significa que nuestro matrimonio vaya a continuar.
00:29:26Nos vamos a divorciar.
00:29:28Solo estaré con Rory el resto de mi vida.
00:29:33Bien.
00:29:37¿A dónde vas?
00:29:38A buscar mi pulsera.
00:29:40Sabes bien que no es tuya.
00:29:41No tienes derecho ni a tocarla.
00:29:44¿Estás loco o qué?
00:29:45Es mi pulsera.
00:29:47No es tu problema lo que use.
00:29:49No te metas.
00:29:56¿Dónde se me pudo haber caído?
00:30:19¿Quién está ahí?
00:30:20Esto es tu culpa, perra.
00:30:23¿Quién me cerró la puerta?
00:30:24Eso te pasa por hacer que perdiera mi trabajo.
00:30:27Hoy te mueres.
00:30:28¡Hey!
00:30:29¡Estoy aquí dentro!
00:30:31¿Hay alguien ahí?
00:30:35¡Hey!
00:30:37¡Escúchenme!
00:30:38¡Ayuda!
00:30:38¡Ayuda!
00:30:41¿Estás loco o qué?
00:30:44Estás acabada, zorra.
00:30:50¿Por qué no dejo de pensar en ella?
00:30:52¿Ya me voy a divorciar?
00:30:54¿Un incendio?
00:30:55Rosalie, ¿podría estar arriba?
00:30:59¡Hey!
00:31:00¡Rosalie!
00:31:00¡Hay alguien ahí!
00:31:01¡Ayuda!
00:31:02Voy a morir hoy aquí.
00:31:04¡Hey!
00:31:05¿Estás ahí?
00:31:06¡Estoy aquí!
00:31:09¿Ok?
00:31:10¡Hey!
00:31:10Yo, yo, yo...
00:31:11Voy a sacarte de ahí, ¿ok?
00:31:12No tengas miedo.
00:31:13Dame solo un segundo.
00:31:14Ya creo.
00:31:15Aléjate de la puerta, ¿ok?
00:31:16¡La voy a derribar!
00:31:24¡Hey!
00:31:25¿Estás bien?
00:31:29Gracias por salvarme.
00:31:30Pensé que iba a morir.
00:31:32Todo está bien.
00:31:33Todo está bien, ¿ok?
00:31:35Ok.
00:31:36Vamos.
00:31:38Ok.
00:31:40¡Hey!
00:31:43Todavía tengo mucho miedo.
00:31:45¿Podrías quedarte conmigo esta noche?
00:31:53Te llevaré a casa.
00:31:56Ten cuidado.
00:31:58¿El cinturón?
00:32:03Olvídalo.
00:32:03¿Qué esperaba?
00:32:04En serio.
00:32:04De todos modos, se va a divorciar de mí.
00:32:15¿Por qué llegas tan tarde?
00:32:17Amiga, no tienes idea de lo que pasé.
00:32:21¿Qué pasó?
00:32:23Bien, para salir de la crisis familiar, mi papá arregló un contrato matrimonial.
00:32:29Así que empecé a trabajar como secretaria, me trataban mal y ahora él quiere divorciarse de mí.
00:32:34¡Ja, ja, ja!
00:32:35¡Guau!
00:32:36¿Cómo se llama?
00:32:37Demian Preston.
00:32:39¡Au!
00:32:39¡Ay!
00:32:40¿Tú te casaste con Demian Preston y eres su secretaria?
00:32:43Sí, y ahora quiere el divorcio.
00:32:47¿Lo conoces?
00:32:50Por supuesto que lo conozco.
00:32:52Es el nieto del hombre más rico del mundo.
00:32:55Lo he visto en la tele.
00:33:00Por cierto, me voy a mudar.
00:33:05¿Te vas a mudar?
00:33:06¿Por qué?
00:33:09Porque yo ya tengo un trabajo y no puedo vivir gratis aquí para siempre.
00:33:14Quédate el tiempo que quieras.
00:33:15Eres una hermana para mí.
00:33:17Las dos somos Rory.
00:33:18Es la casa de Rory.
00:33:20Tengo novio ahora y me voy con él.
00:33:22¿Y cuándo pasó eso?
00:33:24¿Por qué no me dijiste?
00:33:25Es de fiar.
00:33:26Sí, y tiene dinero y me ama y...
00:33:30Nos vamos a casar.
00:33:32¿Tan pronto?
00:33:35¿Por qué no lo traes para conocerlo?
00:33:38No, no hace falta.
00:33:42Sospecho que te estafan.
00:33:45Tienes celos de mi felicidad.
00:33:48Mira, si no soportas verme feliz, quizás no deberíamos ser amigas.
00:33:55No, entendiste mal, Aurora.
00:33:57Me preocupo por ti.
00:33:59Entonces, alégrate.
00:34:01Y no me fastidies.
00:34:10Después de tantos años, ¿cómo piensas, Idemi?
00:34:15Por esa perra me despidieron.
00:34:17Y aún así, Demian la salvó.
00:34:18No sé cómo a Demian le importa.
00:34:20¡Ey!
00:34:22A la que le importa a Demian es a mí.
00:34:25¿Tú?
00:34:27Ese es mi brazalete.
00:34:28¿Por qué lo tienes?
00:34:32¿Qué te hace pensar que es tuyo?
00:34:33¿Tienes pruebas?
00:34:34No es tu problema.
00:34:36Lo importante es que escuche lo que dijiste.
00:34:38Puedo ayudarte a hundir a Rosalía y recuperar tu trabajo.
00:34:50Tatiana está despedida y hasta que llegue la nueva secretaria, tú tomarás su lugar.
00:34:56Sí, jefe.
00:34:58Señor Preston.
00:35:00Señor Preston.
00:35:03Su nueva secretaria es un bombón.
00:35:08Veamos qué tal.
00:35:09Por favor, no la toques.
00:35:11¿Por qué cuidas tanto a esa perra?
00:35:19Muéstrale respeto.
00:35:21Soy un importante socio de negocios.
00:35:24Y me acabas de golpear por una simple secretaria.
00:35:27Sí.
00:35:28Y el grupo Preston no hará más negocios contigo.
00:35:31¿Qué?
00:35:32¿Eh?
00:35:32No.
00:35:33Seguridad.
00:35:43Gracias.
00:35:44¿Por qué golpeaste a un importante socio por mí?
00:35:48No me gusta ver que maltraten a mi secretaria.
00:35:53Bien.
00:35:54Solo tu secretaria.
00:35:56Bien.
00:36:04Hey, bro.
00:36:06¿Y quién es esta linda chica?
00:36:10Ella es mi...
00:36:11Su secretaria.
00:36:14Un placer, señor Benjamin.
00:36:16Sabes quién soy.
00:36:18Es un honor.
00:36:20¿Tomarías algo conmigo?
00:36:21Ella no bebe.
00:36:24De hecho, sí.
00:36:26Es parte de mi trabajo como secretaria.
00:36:30Salud.
00:36:31Salud.
00:36:39Salud.
00:36:40Salud.
00:36:44Hey.
00:36:46Tú deberías venir a mi empresa.
00:36:50Te pagaré el doble.
00:36:53¿Qué?
00:36:54Sí.
00:36:54¿El doble?
00:36:59Puedo pagar diez veces.
00:37:03Su salario.
00:37:04No va a ningún lado.
00:37:11¿Lista?
00:37:12Vámonos.
00:37:14Vamos.
00:37:20Ok, ya suéltame.
00:37:22¿Puedo caminar sola?
00:37:24Te llevo a casa.
00:37:26¿No puedes manejar?
00:37:28Soy tu secretaria.
00:37:29Soy tu secretaria.
00:37:30Ok.
00:37:31Puedo hacer cualquier cosa.
00:37:33Tú estás borracha, ¿lo ves?
00:37:35Y no dejaré que esté sola.
00:37:37Iremos a casa a descansar.
00:37:39Ok.
00:37:40Vamos.
00:37:41Oh.
00:37:42Ve.
00:37:48Hola, señor Preston.
00:37:52Hola, quiero dos cuartos.
00:37:54Por favor.
00:37:57Oh, lo siento, señor Preston.
00:37:59Solo nos queda la suite de luna de miel para esta noche.
00:38:04Oh, lo siento, señor Preston.
00:38:06Solo nos queda la suite de luna de miel para esta noche.
00:38:15Ok.
00:38:24Gracias.
00:38:29Ok.
00:38:30Tú te quedas aquí y yo me voy.
00:38:34¿Ok?
00:38:36No, no te vayas.
00:38:45Eres mi esposo.
00:38:48Así que tú te quedarás de luna de miel conmigo.
00:38:53Y tú estás borracha.
00:38:56Y nosotros somos esposos por contrato.
00:39:25Estás borracha y te va a dar frío.
00:39:33No me toques.
00:39:35Quiero romper el contrato.
00:39:41No.
00:39:58¿Estás bien?
00:40:06¡Oh, Dios!
00:40:08¡Estoy desnuda!
00:40:09No, no, no, no.
00:40:13Buenos días.
00:40:16¿Temian?
00:40:18¿Me hiciste algo anoche?
00:40:20No, no, no.
00:40:22No es lo que yo te hice a ti.
00:40:23Eso es bien lo que tú me hiciste a mí.
00:40:26¿Me acosté contigo?
00:40:29¿Tuvimos sexo anoche?
00:40:31Deja de sonreír y responde.
00:40:32No, no, no.
00:40:33Tranquila.
00:40:34Estuviste salvaje.
00:40:37En verdad estuviste...
00:40:39A ver, a ver.
00:40:40Espera.
00:40:40¿Te estás arrepintiendo?
00:40:45Me quedé en blanco anoche.
00:40:47No me acuerdo de nada.
00:40:53Bien.
00:40:55¿Te gustaría que...
00:40:59te ayude a recordar?
00:41:02¿Qué demonios pasó?
00:41:05Te vomitaste todo el vestido...
00:41:07Y a mí.
00:41:09Entonces...
00:41:10Nosotros...
00:41:12No.
00:41:12No.
00:41:14Ah, por eso te tuviste que bañar.
00:41:16Sí.
00:41:17Ay, perdón, perdón.
00:41:20Perdón.
00:41:20Sí, ya sé.
00:41:23Ah.
00:41:26Ja, ja, ja, ja.
00:41:41Pero recuerda...
00:41:43No hay ninguna posibilidad de pasar la línea.
00:41:46¿Por qué?
00:41:46Porque solo es un contrato...
00:41:50Que estemos...
00:41:52Casados.
00:42:11Sí, solo esposo por contrato.
00:42:16Pronto nos vamos a divorciar.
00:42:21Ah, qué elegancia.
00:42:25Uuuh.
00:42:32¡Guau!
00:42:33Es linda.
00:42:36Esa mujer me parece conocida.
00:42:40Diría que sí.
00:42:44Así que por ella se divorcia de mí.
00:42:47¿Qué más podría esperar de él?
00:42:51Uuuh.
00:42:52Así sí.
00:43:05Demian.
00:43:09¿Qué pasa?
00:43:12¿Hay algo que te guste?
00:43:15No, no, no.
00:43:17Nada especial.
00:43:19Tú puedes pedir lo que te guste.
00:43:36Hola.
00:43:39Tienes hermosos ojos.
00:43:41Demasiado bellos para estar llorando.
00:43:45Gracias.
00:43:46De nada.
00:43:49¿Puedo sentarme contigo?
00:43:51¿Invitarte un trago?
00:43:55¡Claro!
00:44:01Gracias.
00:44:04Salud.
00:44:05Salud.
00:44:10Bien.
00:44:11¿Cómo te llamas?
00:44:12Alejandro.
00:44:13Rosalie.
00:44:15Un placer.
00:44:15Igualmente.
00:44:16Gracias.
00:44:25¿Qué tal si te compro la mansión Opulens?
00:44:31Oh, claro.
00:44:32Esa es la residencia más cara de Nueva York.
00:44:35Tú eres un encanto conmigo.
00:44:37¡Qué generoso!
00:44:42¿A dónde vas?
00:44:48Rory.
00:44:50Te he buscado por años.
00:44:52¿Por qué no volviste a la escuela después de salvarme de esos chicos?
00:44:57Yo.
00:44:59Yo me cambié a otra escuela.
00:45:01Ya veo.
00:45:02Por cierto, tu violín me tomé el trabajo de repararlo con un maestro luthier y está intacto.
00:45:09Está como antes lo he guardado en mi oficina todos estos años.
00:45:14¿Podrías tocarlo?
00:45:15Yo lo dije.
00:45:19Yo me enfoqué tanto en mis estudios.
00:45:22Ahora casi no toco el violín.
00:45:25Olvidé cómo tocarlo.
00:45:27Sí, yo solo esperaba que pudieras, después de todos estos años, tocarlo para mí.
00:45:33Pero no importa.
00:45:39¿Por qué no tienes una cicatriz?
00:45:43¿Qué cicatriz?
00:45:46¿Al menos te acuerdas que te di esta pulsera?
00:45:50Demian, tú me lastimas.
00:45:53Tú no eres mi Rory.
00:45:56Mentirosa.
00:45:58No mentí.
00:45:59Ok, soy Rory Demian.
00:46:04Tatiana, tenemos que deshacernos de Rosalie rápido.
00:46:07No voy a dejar que esa perra se salga con la suya esta vez.
00:46:22¡Ey!
00:46:23¿Podemos hablar?
00:46:24¿Qué pasa?
00:46:25¡Déjame ir!
00:46:26¡No!
00:46:26¡No!
00:46:27¿Qué hacen?
00:46:28¿Qué?
00:46:28¿Quiénes son ustedes?
00:46:29No te interesa quiénes somos.
00:46:31Te metiste con quien no debías, niña.
00:46:32¡No!
00:46:33¡Suéltame!
00:46:37¿Qué pasa?
00:46:39¿Por qué te vas ahora?
00:46:41Déjame explicarte.
00:46:47¡No!
00:46:48¡Por favor, no!
00:46:49¡Súbete a granto!
00:46:50¡Abre la puerta!
00:46:52Rosalie.
00:46:56¡Chúbete a granto!
00:46:57¡Chúbete a granto!
00:46:57¡Guerra la boca!
00:47:02¡Ey!
00:47:03¡Para el auto!
00:47:04¡Ey!
00:47:05¡Ey!
00:47:05¡Ey!
00:47:08¡Mierda!
00:47:14¿Quién les pagó?
00:47:16Les puedo dar más dinero.
00:47:24Resiste, Rosalie.
00:47:27¡Ayúdenme!
00:47:28¡Por favor!
00:47:29¡Cállate!
00:47:33Matamos a la perra.
00:47:35Así no puede gritar.
00:47:37¡Ey!
00:47:41Suéltala.
00:47:42No te metas.
00:47:55¿Estás bien?
00:47:58Oye.
00:48:00Estoy soñando.
00:48:02No, no.
00:48:03¿De verdad viniste a salvarme?
00:48:04Sí.
00:48:05Estoy aquí.
00:48:06¿Ok?
00:48:08Vámonos.
00:48:24Se deshicieron de ella.
00:48:29¡No, no, no!
00:48:30¡Déjame ir!
00:48:31¡Déjame ir!
00:48:32Ok.
00:48:33¿Estás bien?
00:48:33¿Estás bien?
00:48:34¿Estás bien?
00:48:39¿Estás bien?
00:48:45¿La silla te golpeó?
00:48:49Oye.
00:48:50El gel de baño de Rosalie.
00:48:52¿Por qué huele tan...
00:48:54parecido a Rory?
00:49:02¿Qué estás haciendo?
00:49:06¿Por qué llevas puesto mi perfume favorito?
00:49:09¿De qué estás hablando?
00:49:09Sabes bien de lo que estoy hablando.
00:49:11Sabes que hay demasiadas coincidencias.
00:49:13¿Quién eres?
00:49:13Soy Rosalie.
00:49:14¿Qué está pasando contigo?
00:49:16Oh, ¿sabes tu nombre?
00:49:16Suena un poco parecido.
00:49:18Ah, ¿tienes una cicatriz en la muñeca?
00:49:20No, suéltame, suéltame.
00:49:21¿Por qué actúas así?
00:49:22¿A qué escuela fuiste?
00:49:24¿San Joseph?
00:49:25¿Por qué te importa eso?
00:49:26¿San Joseph o San John's?
00:49:27¿Dijo escuela San John's?
00:49:29Me acosaban allí y por eso me trasladaron a la escuela San Joseph.
00:49:33¿Demian?
00:49:34¿A qué escuela fuiste?
00:49:41Si no eres Rory, ¿cómo sabes del perfume, de la pulsera y del violín, eh?
00:49:45¿Quién demonios eres, una espía?
00:49:52¿Acaba de llamarme Rory?
00:50:01¿Demian era el muchacho de la escuela que me defendió de los abusadores?
00:50:05Respóndeme y pregunta, eres una maldita espía.
00:50:07¿Cómo sabes lo que pasó en mi escuela?
00:50:08Yo no soy una espía.
00:50:10Fuimos a escuelas diferentes, ¿lo recuerdas?
00:50:12¿Y qué importa si ya nos vamos a divorciar?
00:50:14¿Y qué pensaría tu novia si te viera encima de mí ahora mismo?
00:50:18Ella no es la chica que busco.
00:50:20Si ya rompió con su novia, quizás podría decirle que soy su Rory y que me gusta desde la escuela.
00:50:26Bien, ¿quién es la chica que buscas?
00:50:32No lo olvides. Eso no es tu problema.
00:50:38No me preocuparé por tu vida personal, así que firmemos el divorcio y me voy de aquí.
00:50:47No, porque sigues siendo mi esposa y tu bienestar es mi responsabilidad. Así que a partir de ahora te quedarás
00:50:53en mi casa.
00:50:54¿Para qué? Si igual nos vamos a divorciar. Puedo cuidarte a mí misma.
00:50:58Pues claramente no puedes porque sigues lastimándote, así que te quedas conmigo.
00:51:02Tú eres un controlador, por eso no encuentras aquella chica.
00:51:04Y esa es mi última palabra. No voy a firmar los papeles del divorcio hasta que tú estés mejor.
00:51:29Ahora nada impide que tome tu lugar, amiga.
00:51:43¿Aurora? ¿Qué haces aquí? ¿Me estás siguiendo?
00:51:47Damian, ¿por qué de repente eres tan malo conmigo? Soy tu novia. Solo vine al hospital porque la cicatriz de
00:51:54mi muñeca se infectó.
00:51:56¿Y cómo te la hiciste?
00:52:05¿Cómo se infectó eso?
00:52:08Es una cicatriz fea. Me puse maquillaje para ocultarla en nuestra cita.
00:52:13El maquillaje causó la infección.
00:52:16No tienes por qué sentirte avergonzada por eso.
00:52:22¿Por qué? Por esas cicatrices que te reconozco después de todos estos años.
00:52:28Damian, ¿puedo preguntarte algo?
00:52:32Después de lo malo que he sido contigo, puedes pedir lo que quieras.
00:52:37¿Puedo mudarme contigo?
00:52:41Pero le dije a Rosalie que se quedará conmigo.
00:52:44Damian, por favor. No sé qué haría sin ti.
00:52:50Seguro.
00:53:04Bienvenida, señorita Aurora.
00:53:06¿Tú eres el mayordomo?
00:53:08Soy la nueva dueña de la casa, la mujer que Damian ha estado buscando todos estos años.
00:53:13Sí, señora. Permítame llevar su maleta.
00:53:30¡Ups!
00:53:33¡Ups!
00:53:35Damian, ¿tenemos un huésped?
00:53:38¿Qué hace esa bruja aquí?
00:53:40No puedo dejar que me vea.
00:53:45¡Chip!
00:53:53¡Qué raro!
00:54:06¡Jodete, amiga!
00:54:07Damian piensa que soy tú.
00:54:09Voy a decirle que te eche de aquí.
00:54:15¡Tú te estás recuperando del accidente!
00:54:19Así que por favor, come todo.
00:54:39Hablaré con Damian más tarde.
00:54:44¡Gracias!
00:54:46¡Gracias!
00:54:48¡Gracias!
00:54:53¡Gracias!
00:54:53¿Quién está ahí?
00:55:01¿Nadie?
00:55:03Bueno.
00:55:10Esa bruja está en todas partes.
00:55:12Ni siquiera ha podido comer.
00:55:16¡Gracias!
00:55:19¡Gracias!
00:55:20¡Gracias!
00:55:20¡Gracias!
00:55:20¡Gracias!
00:55:25¡Gracias!
00:55:27¡Gracias!
00:55:33¡Gracias!
00:55:34Quédate quieta.
00:55:35¡Para!
00:55:36¡Ey!
00:55:37¡Gracias!
00:55:38¿Quién anda ahí?
00:55:41Oh, em...
00:55:43Ella es mi novia...
00:55:46Y la traje aquí.
00:55:49Pero dijiste que te deseas que te despliegaras.
00:55:51Viste que no era la que buscabas.
00:55:53Ahora resulta que sí.
00:55:55Te molesta.
00:55:56¿Y por qué me molestaría eso?
00:55:59Yo solo soy tu esposa por contrato.
00:56:01Pasa tiempo con tu novia.
00:56:03Ey, ey.
00:56:25Rosalie, ¿por qué no entras a almorzar?
00:56:30¿Quieres una tercera en discordia?
00:56:33No digas eso.
00:56:34Tú eres mi invitada.
00:56:38Así que almorzarás conmigo hoy.
00:56:41¿Por qué no almuerzas con tu novia?
00:56:45Porque estaba esperándote.
00:56:48Y quiero asegurarme que comas.
00:56:51Porque obviamente no puedes cuidarte sola.
00:57:16Espera.
00:57:17¿Esa es tu novia?
00:57:19¿Cómo se llama?
00:57:27Vamos.
00:57:29Dime.
00:57:35Bien.
00:57:38¿Su nombre?
00:57:39Esa.
00:57:41¿Es ella?
00:57:42Me voy a disculpar con ella.
00:57:50¿Rosalie?
00:57:52Ey.
00:57:53¿Estás bien?
00:57:54Sí.
00:57:56¿Por qué eres tan imprudente?
00:57:58No soy imprudente.
00:58:00No sabía que había vidrio en el suelo.
00:58:03Además, soy una invitada en tu casa, deberías mantenerme a salvo.
00:58:06Pues sabes, es imposible mantenerte a salvo cuando hasta tú sola te lastimas.
00:58:09Una pregunta.
00:58:10Tengo que enseñarte cómo comportarte como invitada en la casa de los demás.
00:58:14¿Primero me enseñas a no tocar tus cosas y ahora cómo comportarme?
00:58:17Sí.
00:58:17Yo sé lo que hago.
00:58:18Muchas gracias.
00:58:19Estaré mejor sola luego del divorcio.
00:58:21Tú no te divorcias de mí, soy yo quien se divorcia de ti.
00:58:24Como sea, déjame en paz.
00:58:26Adiós.
00:58:35Oye, tú, bájame.
00:58:36Si sigues viviendo en mi casa, seguirás mis reglas.
00:58:39¿Entiendes?
00:58:45Te juro que voy a acostarme con él.
00:58:47Porque la novia soy yo, no tú, Rosalie.
00:58:51Zorra.
00:58:55¿Qué demonios te pasa?
00:59:02¿Qué crees que haces?
00:59:06No te muevas.
00:59:27¿Qué diablos estás haciendo?
00:59:29No puedo arriesgarme a que manches mis alfombras.
00:59:32Lo siento, ¿había algo más que esperabas que hiciera?
00:59:36Oh, ok.
00:59:38Ten cuidado, por favor.
00:59:40Eres un idiota.
00:59:43Pero, gracias.
00:59:55Ese perfume.
00:59:57Es mi favorito.
00:59:59No lo uses más.
01:00:01¿Y si quiero usarlo?
01:00:03Es también mi favorito.
01:00:11Deja de atormentarme.
01:00:22¿Qué demonios?
01:00:23¿Qué demonios?
01:00:32Ey, Damian, detente.
01:00:36Lo siento.
01:00:37Yo...
01:00:38No sé por qué lo dice.
01:00:41Debo irme.
01:00:48¿Por qué no me controlo cuando estoy con ella?
01:00:57Tengo rato sin verte, Damian.
01:01:18Basta de eso, Aurora.
01:01:20No estoy de humor.
01:01:23Nunca estás de humor.
01:01:25Soy tu novia, Damian.
01:01:39Dije que no.
01:01:40¿Me escuchaste?
01:01:41Y si vas a estar en mi casa, vas a respetar mis límites.
01:01:46¿Oíste?
01:01:55Lo que digas, Damian.
01:01:57Te esperaré en la habitación esta noche.
01:02:04Damian, ey, ¿estás bien?
01:02:15¿Estás loco?
01:02:16¿Qué estás haciendo?
01:02:18Damian, detente.
01:02:20¿Roury?
01:02:22Finalmente te encontré.
01:02:25Por favor, no me dejes.
01:02:30¿Me llamaste Rory?
01:02:46¿Está muy fría?
01:02:48¿Está muy fría?
01:02:48Espera.
01:02:51No está tan fría.
01:02:53Hace calor aquí.
01:02:57Tu cuerpo está ardiendo.
01:02:59¿Estás bien?
01:03:01No, estoy bien, Rory.
01:03:04Te necesito, Rory.
01:03:07Te amo.
01:03:21¿Sabes quién soy?
01:03:23¿Sabes quién soy?
01:03:23Sí.
01:03:24Eres Rory.
01:03:25Y me salvaste en la escuela.
01:03:28Eres el amor de mi vida.
01:03:56Eres el amor de mi vida.
01:04:12Me gustabas cuando me salvaste en la escuela.
01:04:19¿Qué haces en mi cama?
01:04:20¿Eh?
01:04:21¿Rosalie?
01:04:22¿Estás jugando conmigo?
01:04:23¿De qué estás hablando?
01:04:24¿Qué haces aquí?
01:04:27¿Tú estás en mi cuarto?
01:04:29¿No recuerdas lo que pasó anoche?
01:04:31No, yo recuerdo que bebí y...
01:04:34¿Te aprovechaste de mí anoche?
01:04:36No, no.
01:04:36Fuiste tú el que se me insinuó.
01:04:39Demian, yo...
01:04:40Sé que estás buscando a Rory.
01:04:43¿Cómo sabes su nombre?
01:04:44Porque yo soy Rory.
01:04:50Señorita Cooper, qué descaro.
01:04:52¿Cómo pudo seducir al señor Preston?
01:04:54Su novia vive en esta casa.
01:04:55¿Qué?
01:04:56Yo no lo seduje.
01:04:58Señor Preston, ¿tiene alguna idea de cómo llegó a esta habitación?
01:05:01No, no recuerdo nada de anoche.
01:05:04Ella debió haberlo drogado para que usted engañara a su novia.
01:05:07¡Eso es ridículo!
01:05:08Entonces, ¿cómo explicas que esté en tu habitación?
01:05:11Ya te dije que fuiste tú el que me buscó en el pasillo.
01:05:14¿Por qué entonces dices Rory?
01:05:15Porque no eres Rory.
01:05:16Lo dices para seducirme.
01:05:18Bien.
01:05:19Ya sé que no me crees.
01:05:20Nunca confiaste en mí desde el principio.
01:05:22¿Cómo voy a...?
01:05:23Confiaría en ti si tuvieras pruebas.
01:05:25Rory tiene una cicatriz en la muñeca.
01:05:27Déjame ver tu muñeca.
01:05:28Aléjate de mí, idiota.
01:05:31Nunca te diré quién soy.
01:05:32Desearía no haberte conocido.
01:05:33¿Sabes qué?
01:05:34Señor Preston, la señora está enferma y lo necesita.
01:05:49Estuve esperando a Demian toda la noche.
01:05:52Esa perra siempre daña mis planes.
01:06:13¿Qué te pasa?
01:06:15Demian, creo que tengo fiebre.
01:06:18Hace tanto calor aquí.
01:06:20¿Me pasas ese vaso de agua?
01:06:22¿Qué te pasa?
01:06:34Ups.
01:06:38Aurora, sé que no estás enferma.
01:06:41Si intentas otra treta más como esta, no serás bienvenida en mi casa.
01:06:48Demian, lo siento.
01:06:51Déjame compensarte con el desayuno.
01:06:57Haz lo que quieras.
01:07:14La bruja otra vez.
01:07:20¿Sabes que no puedes usar buena comida para que te perdone?
01:07:23¿Y por qué me importaría si me perdones?
01:07:26Sigue siendo mi invitada, viviendo bajo mi techo.
01:07:30Por lo cual es mi responsabilidad tu recuperación.
01:07:34Así que...
01:07:38Siéntate.
01:07:44Y come.
01:07:54Demian, esto es asqueroso.
01:07:56¿Quieres envenenarme?
01:08:02Creo que deberías agradecer que te alimente, en primer lugar.
01:08:06Bueno, soy tu invitada.
01:08:08Es tu deber alimentarme.
01:08:11Ven.
01:08:18Come ensalada, entonces.
01:08:27No puedo comer eso.
01:08:29Te lo dije.
01:08:29Soy Alec y Colmaní.
01:08:31Comete, policiado.
01:08:42¿Qué haces?
01:08:44Eres alérgico al maní.
01:08:48¿Cómo sabes eso?
01:08:50Se lo he contado a pocas personas.
01:08:53¿Quién eres exactamente?
01:08:58¿Quién eres exactamente?
01:09:01Soy tu secretaria.
01:09:03Es mi trabajo saber que puede matar a mi jefe.
01:09:08Nunca te he contado sobre mis alergias.
01:09:12Bueno, eso significa que soy buena en mi trabajo.
01:09:16Puedo anticipar las necesidades de mi jefe, aunque sea arrogante y molesto.
01:09:20¿Soy molesto?
01:09:22Bueno, si yo soy molesto, tú eres una niña mimada.
01:09:28Oh, lo siento.
01:09:29Quizá la ensalada no está a la altura de su alteza.
01:09:38A mí me huele perfectamente bien.
01:09:40Solo creo que estás siendo melodramática.
01:09:43Tú no puedes decirme cómo se siente mi cuerpo.
01:09:58Tatiana, creo que Rosalie va a tener un bebé de Demian.
01:10:02¿Qué vamos a hacer?
01:10:08Doctora, es un problema digestivo.
01:10:10¿Por qué he estado vomitando tanto?
01:10:12Lo mejor es que hagamos una prueba de embarazo.
01:10:18Hola, ¿resultado de la señora Cooper?
01:10:21Yo soy la señora Cooper.
01:10:24Señora Cooper,
01:10:25espere su cita con la doctora.
01:10:32Tatiana, esa perra está embarazada.
01:10:36Si la matas,
01:10:37hago que Demian te devuelva el trabajo.
01:10:53Kevin,
01:10:55necesito tu ayuda para encontrar a Rosalie.
01:10:57Jefe,
01:10:58Rosalía fue al hospital, ¿no le dijo?
01:11:00Lo siento, ¿qué?
01:11:02¿Cómo sabes dónde está Rosalie?
01:11:04Y yo no.
01:11:05¿Son amigos?
01:11:06Sí,
01:11:07nos conocemos de algún tiempo.
01:11:09Ah.
01:11:10Te haré una pregunta.
01:11:13¿Tú y Rosalie se han visto a mis espaldas?
01:11:15No, no, jefe.
01:11:16Somos amigos, lo juro.
01:11:18Ahora,
01:11:19repórtame todo lo que sepas de Rosalie.
01:11:21Directamente a mí, ¿entiendes?
01:11:23Sí, jefe.
01:11:24Genial.
01:11:27Va a buscar a Rosalie al hospital, jefe.
01:11:30Ella sigue siendo mi esposa.
01:11:31Para ti,
01:11:33es la señora Cooper.
01:11:50¿Qué haces aquí?
01:11:52Vine a buscarte.
01:11:54Deberías ponerte bajo el paraguas.
01:11:57Hace frío.
01:11:59Soy una persona que se preocupa por ti.
01:12:03Vamos a casa.
01:12:09¿Hay algo mal?
01:12:12Dijiste que eres una persona preocupada.
01:12:15¿Qué opinas sobre la paternidad?
01:12:21¿Cuál es tu opinión sobre la paternidad?
01:12:25Lo siento, esto es una entrevista.
01:12:27Solo responde la pregunta.
01:12:29Sé que tu abuelo quiere bisnietos,
01:12:31pero, ¿qué quieres tú?
01:12:33Le respondo, señorita Cooper.
01:12:35No, no lo quiero.
01:12:37Pero una cláusula en el contrato
01:12:38dice que tendremos un hijo.
01:12:40No, en realidad mi abuelo puso esa cláusula.
01:12:42¿Y sabes?
01:12:42Tampoco a mí me gusta.
01:12:44En verdad me alegra que nos divorciemos.
01:12:46¿Y sabes?
01:12:47Nunca tendrás que embarazarte de mí.
01:12:49¿Te sientes aliviada, señorita Cooper?
01:12:51¿Sabes que eres un verdadero insensible
01:12:53y un completo idiota?
01:12:58¿Qué es lo que te pasa?
01:12:59¿Cómo puedes llamarte una persona preocupada?
01:13:01¿Sabes qué?
01:13:02Aléjate de mí y no te atreves a seguirme.
01:13:05¿Y qué se jodan?
01:13:06¿Eres un inmaduro?
01:13:07¿En qué estaba pensando?
01:13:08Obvio que no puedes manejar la responsabilidad de ser padre.
01:13:11Así que quiero el divorcio.
01:13:12Y una vez que estemos divorciados,
01:13:13no tendrás que verme de nuevo.
01:13:15Nunca te importé, idiota.
01:13:16Y nunca te importará que estoy embarazada de tu hijo.
01:13:19¡Ey!
01:13:20¡Cuidado!
01:13:26¡Demian!
01:13:26¡No, no!
01:13:27¡Ey, Demian!
01:13:28¡Alguien que me ayude!
01:13:31¡Demian!
01:13:32¡No, no, no!
01:13:33¡Ey!
01:13:33¡Alguien que me ayude!
01:13:34¡Demian!
01:13:35¡No, no, no!
01:13:37¡Demian, lo siento mucho!
01:13:40¡Ayuda, por favor!
01:13:45Todavía está estable.
01:13:46Llévemoslo adentro.
01:13:52¡Esa perra!
01:13:58¿Cómo te fue?
01:14:00¿Está muerta Rosal?
01:14:01No.
01:14:03El señor Demian la salvó.
01:14:06¿Qué?
01:14:06¡Eres una inútil!
01:14:07¡Contra suerte decidieron!
01:14:10No me digas qué hacer.
01:14:12Sabes, puedo decirle lo que hiciste.
01:14:15Te matará.
01:14:16Ok, Tatiana, lo siento.
01:14:18Pero ahora estamos en el mismo barco.
01:14:20Tenemos que deshacernos de Rosalind y suyo.
01:14:23Cállate.
01:14:24¿Crees que no lo sé?
01:14:43Doctora, ¿cuánto va a durar esta operación?
01:14:45Señorita Cooper, tiene que tener paciencia.
01:14:48Los cirujanos están haciendo lo que pueden.
01:14:56Tiene que mantenerse fuerte, señorita Cooper.
01:14:59Le traeré un vaso de agua.
01:15:01Me la serviré yo misma.
01:15:03Gracias.
01:15:18Oh, lo siento.
01:15:20No pasa nada.
01:15:46Doctora, ¿cómo salió la cirugía?
01:15:50No, no, no, Demian.
01:15:51Esto no puede ser real.
01:15:53Lo siento mucho.
01:15:57No, no, no, Demian.
01:15:59Lo siento mucho.
01:16:02Lo siento mucho, Demian.
01:16:04No debí hablarte así.
01:16:06¿Por qué me protegiste de ese auto?
01:16:09¿Cómo podré seguir viviendo sabiendo que moriste por protegerme?
01:16:12¿Cómo podré vivir sola?
01:16:15Mis últimas palabras fueron tan horribles.
01:16:17Demian, hay tanto que yo no te dije.
01:16:20Sé que eres el chico de la escuela y que me salvaste dos veces.
01:16:25Demian, soy Rory.
01:16:28Me gustaste de ese día en la escuela y parecías tan guapo cuando recibiste esa silla por mí.
01:16:34Demian, debí haberte dicho que soy Rory y que estoy embarazada de tu hijo.
01:16:41¿Qué dijiste?
01:16:47¿Demian?
01:16:56¿Demian?
01:17:03Rosalie, ¿qué acabas de decir?
01:17:07¿Eres Rory y estás embarazada de mi hijo?
01:17:11¿Dijiste eso?
01:17:29Realmente eres Rory.
01:17:33Tú tienes la cicatriz y sabes lo de los abusadores y la silla.
01:17:41Yo, yo, yo te he estado buscando por mucho tiempo.
01:17:46¿Por qué no lo dijiste antes?
01:17:47¿Por qué debía decírtelo?
01:17:50Yo solo lo dije porque pensé que estabas muerto.
01:17:53¿Cómo puedes dejarme hacer el ridículo como una idiota?
01:17:55No, hey, escúchame.
01:17:56¡Y ya tienes una novia!
01:17:57¿Cómo puedes culparme de no haberte dicho soy Rory y te amo?
01:18:00¡No!
01:18:10¡Déjame!
01:18:22¿Por qué le dije a ese idiota que lo amo si tiene novia?
01:18:26Aurora, ¿qué estás haciendo aquí?
01:18:28¿Por qué sigues viva?
01:18:30¿Qué demonios te pasa?
01:18:32¿Qué me pasa?
01:18:34No, Rosalie.
01:18:35¿Qué carajo te pasa a ti?
01:18:38Porque naciste en una familia rica.
01:18:40Porque obtuviste las mejores notas, el mejor trabajo.
01:18:43Incluso lograste que Demian te eligiera y no a mí.
01:18:46¿Qué dijiste?
01:18:51Eres una idiota.
01:18:54Aún no lo sabes.
01:18:55He estado viviendo en esa casa contigo.
01:18:58Demian vino a nuestro apartamento a buscarte.
01:19:00Y por supuesto, me hice pasar por ti.
01:19:02¿Estás diciendo que eres su novia?
01:19:05Eres una perra.
01:19:06Pensé que eras mi mejor amiga.
01:19:08Oh, ¿crees que somos mejores amigas?
01:19:11¡Qué ridícula!
01:19:12Voy a quitarte todo lo que tienes.
01:19:14Incluso a Demian, Rory.
01:19:21Así que me ha estado buscando todo este tiempo porque me ama.
01:19:24Pero no sabía que era yo.
01:19:25¿Y qué si te ama?
01:19:27¿Ok?
01:19:28Soy su novia.
01:19:29Soy la mujer con la que se besa y se acuesta.
01:19:31¿Qué?
01:19:37Di adiós al hijo de tu vientre, perra.
01:19:44¿Qué fue lo que me hiciste?
01:19:47Bueno, debiste morir en ese accidente.
01:19:52Oh, sin embargo, como Demian te salvó, Tatiana y yo tuvimos que buscar una forma de deshacernos de ti.
01:19:59Agradece que tu bebé muera por ti.
01:20:02Así, no tendré que matarte.
01:20:15Rosalie.
01:20:16¿Eh?
01:20:17¿Rosalie?
01:20:18¡Un doctor!
01:20:19¡Por favor, ayuda!
01:20:21¡Ayuda!
01:20:22¡Vamos!
01:20:30¡Oh, Dios!
01:20:31Demian, mi bebé está bien.
01:20:39Doctora, dígame.
01:20:40Dígame que mi bebé está bien.
01:20:41Señora Cooper, usted no está embarazada.
01:20:43Lo sentimos, señora Cooper.
01:20:45Fue un falso positivo.
01:20:46Ah, doctora.
01:20:50¿Estás segura?
01:20:51Sí.
01:20:52Hicimos otra prueba.
01:20:53La señora Cooper tuvo su periodo, pero es muy abundante.
01:20:56¿Qué medicamento tomaste?
01:20:58No, no.
01:20:59Yo no tomé nada.
01:21:03Voy a comprobar algo rápido.
01:21:06Aurora dijo que mató a mi bebé.
01:21:07Seguro hizo algo.
01:21:08No puede salirse con la suya.
01:21:12¡Sáltame!
01:21:14De hecho, le pedí a Kevin que revisara las cámaras de seguridad.
01:21:17Y vimos que Tatiana fue la que drogó el agua.
01:21:21Ey, por cierto, la policía viene en camino.
01:21:25No, no puedes hacer eso.
01:21:27Soy tu novia.
01:21:28No, solo te pedí que fueras mi novia porque pensé que eras Rory.
01:21:34Espera, ¿te acostaste con ella?
01:21:42No, y nunca lo haría.
01:21:47¿Sabes por qué?
01:21:49No puedo estar cerca de ella.
01:21:52Rosalie, en verdad lo siento.
01:21:55Fui un tonto y un idiota.
01:21:58Ok, me enamoré de ti, aunque intentaba ser leal a Rory.
01:22:05Demian, también te amo.
01:22:10Ustedes, ¿dónde?
01:22:11¡No, no, no!
01:22:13¡No, no, no!
01:22:13¡Suélteme, suélteme!
01:22:21Demian, ¿por qué tienes tanta prisa ahora?
01:22:23Bueno, ya sabes que he esperado bastante.
01:22:25A que te ven de alta y ahora que no tienes tu periodo.
01:22:29Y no estás embarazada.
01:22:31Sí, entonces...
01:22:34¿Qué tal si lo intentamos hoy?
01:22:37¿Qué?
01:22:38Creí que no querías tener hijos.
01:22:41Bueno, yo...
01:22:42Retiro lo que dije antes.
01:22:45Siempre he querido tener hijos contigo.
01:22:49Te dije que solo tendré hijos con el hombre que amo.
01:22:53Y también dijiste que nunca me amarías, ¿y ahora?
01:22:56Y tú dijiste que nunca me amarías.
01:22:58Ok, ok, ok.
01:22:59Me enamoré de ti hace más de diez años.
01:23:21Te ven, hey, no en el trabajo.
01:23:24¿Por qué no?
01:23:27¿Por qué no?
01:23:55Jefe, llegaron los...
01:23:57Kevin, ¿quiénes son estas personas?
01:24:00¿Son empleados nuevos?
01:24:01¿Vienen a entrenar?
01:24:01Ella es la señorita Cooper.
01:24:02Señorita Cooper, ¿es cierto que su matrimonio con el señor Preston es solo un contrato
01:24:06y pronto se divorciarán?
01:24:09Demian, ¿de qué están hablando?
01:24:14Señorita Cooper, a partir de hoy, nuestro contrato está oficialmente roto.
01:24:28Oh.
01:24:34¿Cómo me haces esto?
01:24:36Mentiroso.
01:24:37Dijiste que me amaría si confía en ti.
01:24:40¿Cómo pudiste exponerme en televisión?
01:24:42Debiste morir en ese accidente.
01:24:46Idiota, no me toques si te vas a divorciar de mí.
01:24:48Señorita Cooper, quiero rescindir del contrato anterior para que podamos firmar un nuevo contrato
01:24:57que no contiene cláusulas irrespetuosas y que existirá hasta el final de nuestras vidas.
01:25:18Rosalie Cooper, seguirá siendo legalmente mi esposa, mi socia igualitaria en los negocios y la mujer más rica del mundo.
01:25:36Señorita Cooper, ¿sabe que su matrimonio con el señor Preston la hace propietaria de más de la mitad del grupo
01:25:40Preston?
01:25:41Mi hija será la dueña del grupo Preston.
01:25:44Soy rico.
01:25:45Con permiso.
01:25:49Soy Luis Cooper, padre de Rosalie.
01:25:53Debería estar a cargo de sus acciones en el grupo Preston.
01:25:59Papá, me vendiste.
01:26:01¿Cómo puedes entrar aquí y declarar la posesión de mis acciones?
01:26:05Rosalie, soy tu padre.
01:26:07No querrás ver a tu padre en pancarrota.
01:26:14Señor Cooper, usted no es bienvenido aquí.
01:26:17Las acciones de mi familia no pertenecerán a un hombre que vendió a su propia hija.
01:26:20Usted arruinó el negocio de su familia por tener cuántas amantes?
01:26:24¿Diez?
01:26:25¿Diez amantes, es correcto?
01:26:27¿Qué?
01:26:28No, no, eso no es cierto.
01:26:30Eso es una calumnia.
01:26:32No tengo ninguna amante.
01:26:33Usted dejará todo lo que queda de su compañía a Rosalie de inmediato.
01:26:37O voy a mostrar a todos la prueba.
01:26:43Bien.
01:26:45A partir de ahora, Rosalie está a cargo del grupo Cooper.
01:26:51Señora Cooper, usted ahora es la propietaria de los dos grupos más grandes del país.
01:26:56¿Habrá fusión?
01:26:57Sí.
01:26:59Pero lo más importante es que es la madre de mi hijo, la chica que me salvó y el amor
01:27:07de mi vida.
Comentarios